I don't know what the cause is. ・・・・what が補語の場合 The cause is ..... I don't know what is the cause. ・・・・what が主語の場合 ...... is the cause. 0424名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9fae-5bPb)2018/02/07(水) 00:39:21.79ID:qvif5Azd0>>415 すみません分かりにくくて。
He has the family to support. という文がありますよね? to supportがthe familyを修飾していますが、「家族」というのはすでに特定されているので、制限用法ではなく非制限用法で使うべきではありませんかね?という質問でした。 つまり、 He has the family, to support. のように書くのが正しくありませんか? 0425三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9f9f-wSrj)2018/02/07(水) 00:49:02.13ID:ACICdjRw0>>424 そっちの方が正しいので、堂々と使ってください! 0426名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff19-k3Mz)2018/02/07(水) 01:51:34.20ID:myOyRGFz0 別に誰もココまでの書き込みで間接疑問であることを 否定してる人はいないと思うけど。
だからオンライン先生も>>417も"I don't know what is the cause."を 正解としてるんでしょ。
それよりもI don't know what the cause is.って言うんだ 0427名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff19-k3Mz)2018/02/07(水) 02:07:32.81ID:myOyRGFz0 家族を全員養ってるのか、家族の中に養わなくてはいけない人がいるのか・・・ 0428三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9f9f-wSrj)2018/02/07(水) 02:18:30.45ID:ACICdjRw0 ..... what the cause is. の方がはるかに一般的だっつーの(⌒−⌒;) 中学生か! 0429名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff19-k3Mz)2018/02/07(水) 02:30:51.05ID:myOyRGFz0 へぇ..... what the cause is.の方が一般的なんだ 抽象的な質問になっちゃうけど、一般的って 何から判断してるの?参考にしたい。 0430名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f81-Mu/V)2018/02/07(水) 06:57:26.07ID:fU2RYjsx0 (1) ... know what the cause is. (2) ... know what is the cause.
どちらでも一応は正しいということになるんだろうけど、やはり (2) の cause のあとが ピリオドで終わっているときは、やはり (1) の what the cause is の方が座りがいい とみんな思っているみたいだな。
たとえば Corpus of Contemporary American English (COCA) で (3) [know] what the cause is (4) [know] what is the cause というキーワードで例文を検索すると、(3) は5例、(4) は4例なので、数だけを 見ると引き分け。しかし内容を見ると、(4) の what is the cause の4例はすべて、 the cause のあとに of... が次の例のように必ずくっついている。
... we don't know what is the cause of her death yet (2012, アメリカ ABC 放送, This Week)
(1) [v*] what the cause [be] --- 11例 (2) [v*] what [be] the cause --- 13例
数だけを見ると、引き分けに近い。しかし用例を見ると、(2) の the cause のあとには、やはり of... や for ... というものが 続いている。ただし、1例だけは次のように the cause のあとには 何もついていない。
When asked ★what was the cause★, most blamed the Viliui hydroelectric reservoir. (2011, magazine, Natural History, USA)
というわけで、COCA というコーパスで見る限りは、 (1) "[動詞] what is (OR was) the cause" として、そのあとには of や for などがくっつかない場合と、 (2) "[動詞] what the cause is (OR was)" とした場合とを比べると、圧倒的に the cause is という語順の方が一般的で あるということになる。 0432名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa2b-zxLY)2018/02/07(水) 10:31:34.62ID:w3ztLCiFa 肯定文 something happans. the cause is drinking a lot of coffee. 直接疑問文 what is the cause? 間接疑問文 I don't know what the cause is.
肯定文 Drinking a lot of coffee is the cause of something. 直接疑問文 what is the cause of something? 間接疑問文 i don't know what is the cause of something. 0433名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa2b-zxLY)2018/02/07(水) 10:38:00.60ID:w3ztLCiFa 誰が who 、何がwhat 、どれがwhich のように、主語を疑問詞にするときはもともと肯定文から疑問文にするときも語順変化も何も起きないので、間接疑問文でも形が同じになると思います。 0434名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa2b-zxLY)2018/02/07(水) 10:40:34.59ID:w3ztLCiFa A is B は、ほとんどの場合、B is A も成立するので、実際、意味の上では違いはないでしょう。 0435名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 97bd-dcQ1)2018/02/07(水) 11:44:06.85ID:4UUVvHFF0 指定文と借定文 それがわかってないのにAisB⇔BisAと考えるのは良くないから注意しないとね 0436名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff19-k3Mz)2018/02/07(水) 13:37:13.81ID:myOyRGFz0 >>ID:fU2RYjsx0さん 一般的って観点はコーパスで検索すればよかったんですね。 内容的に納得できましたし、丁寧に調べて解説までして 頂いて非常に勉強になりました。ありがとうございました。 0437名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9fdf-COUB)2018/02/18(日) 00:13:53.65ID:1M2BkiYX0 語法ってどういった教材を使って勉強するんですか? 0438名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa6b-ccZP)2018/02/18(日) 01:04:03.76ID:aiOOjsyYa 疑問に思ったらネットで調べます。もちろん英語で調べますよ。日本語サイトだと間違いだらけなので。ネイティブが書いた情報だけを読みますね。 0439名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9fdf-COUB)2018/02/18(日) 01:51:20.01ID:1M2BkiYX0>>437 やっぱ熟語と単語が正しく覚えられているかどうか? 0440名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sdbf-Ad9Z)2018/02/18(日) 15:55:14.63ID:Gl3AFSNTd すいません教えてください。 weekendにつくtheはザでよいでしょうか? もう1つはtoo〜toの構文でto以下は否定になりますがsomeが使用されるとき否定なのでanyになるのでしょうか?よろしくお願いします。 0441名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sdbf-Ad9Z)2018/02/18(日) 15:57:11.86ID:Gl3AFSNTd ちなみにザは発音に関してです 0442名無しさん@英語勉強中2018/02/18(日) 16:44:49.49ID:7CS4s+dF>>440 wíːkènd(米国英語), ˈwiːk.ɛnd(英国英語)/ 発音が母音じゃないからザだろ someとanyのコアイメージはこれらしい 否定の時は曖昧なイメージより実体をイメージするanyを使う場合が多いってことだろ http://livedoor.blogimg.jp/sugarbigsea-brain/imgs/d/b/db9ca99f.jpg0443名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sdbf-Ad9Z)2018/02/18(日) 16:57:23.49ID:Gl3AFSNTd ありがとうございます。勉強になります。早いご回答ありがとうございました。 0444名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa6b-QKr/)2018/02/21(水) 20:20:38.35ID:0wsr8lJpa let meの使い方について教えてください。
Let me ask her plan. という文章です。
これは、 Let me ask you her plan. という意味でしょうか? それとも、 彼女のプランを私に尋ねさせてください。 という意味でしょうか? 0445名無しさん@英語勉強中2018/02/21(水) 20:47:33.42ID:/RJ6zROo ネーティブはどうイメージするのかな 彼女に計画の概念を聞きたい風になるのかな 0446名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d4be-MTlB)2018/02/22(木) 00:18:16.26ID:xG0MoaWS0 あのばばあ、何企んでんだ? 0447名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa0a-rE5E)2018/02/22(木) 00:44:08.96ID:wbtFfZXva 真面目に答えてください。 一体どういう意味なのでしょうか? ネイティブの方、あるいは、英文法オタクの方はいませんか? 0448名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e2c9-xqKT)2018/02/22(木) 23:12:07.60ID:ayV1j7ZL0 plan が裸ですっ転がってるのがなんだか居心地悪い気はする。 0449名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa0a-oz7/)2018/02/23(金) 13:06:24.61ID:4Uekrnoea Let me ask you something.がいけるんだから her planについて聞くけど、でいいんじゃない? 普通は、Let me ask you about her plan.て言いそうだけどね。 0450名無しさん@英語勉強中2018/02/23(金) 14:04:33.69ID:LXbrlgpC askの目的語がherの可能性がある 0451名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa0a-oz7/)2018/02/23(金) 15:43:55.07ID:4Uekrnoea>>450 その場合は、planが無冠詞ってことはあり得ないような。 0452名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa0a-oz7/)2018/02/23(金) 15:59:05.85ID:4Uekrnoea うわ、質問ちゃんと読んでなかった。 Let me ask her plan.なら、彼女のプランを(彼女に)訊いてみるよという意味じゃないの? 0453名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5ca7-cN/n)2018/02/23(金) 23:09:39.70ID:Cq2bc2Qn0 間接目的語が示されてないパターンだろうな。youなのかherなのかは文脈判断 0454名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6e53-GaPa)2018/02/24(土) 01:19:29.75ID:LWlNbrgw0 留学生の話を聞いて思う事だけど パーティーに行っただの憧れがあるだの話はよく出るが 自分が留学先でパーティーを開いて外国人をもてなしたという話は聞いたことがない 他国の人が主催したパーティーに行くだけなのである
動画の6:38頃からの「君にお金を貸すのはドブに捨てるのと同じだ」は クジラ構文で表現可能でしょうか? 0462名無しさん@英語勉強中2018/02/24(土) 12:52:31.50ID:x9HtOwGb You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 日本人が一生懸命考えた英語だな ネーティブに聞くともっと簡単の言い方があるんだろうな 0463名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ace4-SgSO)2018/02/24(土) 12:55:59.06ID:jUVhR/0X0 might as well ですか? 0464名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ace4-SgSO)2018/02/24(土) 14:04:59.27ID:jUVhR/0X0 回答どうも!
この動画の内容は大方正しいですか? ご意見ください 0465名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa0a-rE5E)2018/02/24(土) 14:07:51.25ID:JxpEm4h9a>>448 to >>453 皆さん回答ありがとうございます。 彼女のプランを聞いてみるね!が正しそうですね。 ただ、皆さんの英語力には正直ガッカリさせられました。 スパっと明確なアンサーを期待してたのに。 ロイヤル英文法をしっかりと勉強して自己研鑽に励んでください。 0466名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9619-fGf5)2018/02/24(土) 14:41:13.62ID:KDTqIioS0 English Grammer in Useをやっていての質問です。 しょっぱなですが2ページ目の現在進行形でBセクションの2つ目に 'Where's Mark?' 'He's having a shower.' (not He has a shower) とありますが、この(not He has a shower)とは英語の表現として いかなる場合でも言うことは無いという意味でしょうか? 文法的には問題なくても表現としてネイティブは使うことがないと言う意味? 0467名無しさん@英語勉強中2018/02/24(土) 14:54:20.28ID:x9HtOwGb まー君はどこだって聞いてるのに 現在形の彼はシャワーを浴びるじゃ変だから 現在進行形で答えろってことだろ 0468名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 794e-Mz19)2018/02/24(土) 15:01:16.81ID:2yZ2qaGK0 〜.'(注 He has a shower.とはならない) て書いてるだけのnot。その本は盛ってないけど 0469名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9619-fGf5)2018/02/24(土) 15:05:36.17ID:KDTqIioS0 ああ、確かにそうですね。 てか、Markはいっつもこの時間にシャワーを浴びてる みたいな場合にはHe has a showerを使いますもんね。 0470名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa0a-nZFU)2018/02/24(土) 16:39:08.80ID:0jSAVCI4a>>461 クジラの構文というのは単なる比較の否定文です。もともと同じという意味ではないです。同じというのは誤訳ではないですが意訳です。
Lending you money is no more valuable than throwing it in a dirty mud pond.
自分は単純に no more thanがmore thanなところがない→as マイナス as no less than→as プラス as で覚えておけばとりあえずなんとかなる
She is no less beautiful than her mother. →She is as + beautiful as her mother. 彼女は母親と同じく美しい みたいなふうに覚えてたな 0476名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa0a-nZFU)2018/02/24(土) 22:12:11.78ID:dkqspF4va>>474 less が劣るという意味なので、no less で、そのまんま、劣らずです。 no less beautiful than her mother 母親に劣らず美しい、そのまま直訳でわかります。これは難しい英文ではないでしょう。
alreadyは疑問文でも使えるみたいです。 0486名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6831-D0rE)2018/02/25(日) 22:09:18.04ID:3n837HKI0 make A for Bって3文型が取れるんだからmake BAな4文型もあるなってgiveと同じじゃんってただそれだけ 0487名無しさん@英語勉強中2018/02/26(月) 08:54:18.76ID:o/0KEKQZ yetは終わってると思うけどの「もう」 alreadyはまだ終わってないと思ってたのに終わっていて驚いた「もう」 0488名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dfb5-SgSO)2018/02/26(月) 19:05:40.86ID:R17wBtwn0 uponって前置詞、
扱い方を教えてください 0489名無しさん@英語勉強中2018/02/26(月) 19:48:55.50ID:o/0KEKQZ 辞書とGoogle画像で検索すると once upon a ~ onceが「一度」なのか「かつて」なのかわからんからイメージ出来ない wish upon a ~ 〜に願をかける 自分の願いを〜に押しつける風 onの上部接着のみバージョンで強い意志を感じるな 0490名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dc63-uFbw)2018/02/26(月) 23:39:58.31ID:lOmtTNex0 英語初心者です The girl is my daughter + Dick is playing with her. 1,The girl with whom Dick is playing is my daughter. 2,The girl is my daughter with whom Dick is playing.
今読んでいる参考書では1が載っているのですが 2では駄目な理由を教えてください 0491名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd70-3jNn)2018/02/26(月) 23:46:51.93ID:wgXSLHdMd>>490 何ていう参考書ですか是非とも教えてくれ給へ 0492名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 794e-fuy9)2018/02/27(火) 00:27:49.06ID:oz+9w0Me0 その1文だけだとThe girlのtheの問題かなあ。(ディックと遊んでいるthe)女の子が娘 0493名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW cebd-4ymh)2018/02/27(火) 00:30:37.10ID:7Mo8MCSe0 修飾先がThe girlかmy daughterなのかが問題で theがある時点でそのとは何か説明を要する そのためにplaying withでtheの説明してるから playing withで説明されるのはthe girlじゃないとね 0494名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5ca7-3NDo)2018/02/27(火) 00:46:51.13ID:fjPSGL2j0 関係代名詞は名詞を修飾するものであって文をつなげるものではない。 with whom Dick is playingが修飾するのはthe girlだからthe girlの後ろにつける。
The girl is my daughter + Dick is playing with her. というよりも [The girl+Dick is playing with her] is playing with her. 0495名無しさん@英語勉強中2018/02/27(火) 17:43:35.10ID:P3A9dM1F 英和辞典・和英辞典 - Weblio辞書 https://ejje.weblio.jp/
斎藤和英大辞典ってイメージ化の邪魔で糞の役にも立たない わざわざ表示させるのは有料会員にさせるための嫌がらせだろ 0496名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa0a-nZFU)2018/02/27(火) 23:31:52.63ID:QakxEhi9a なんで名前Dickなんだよ。 0497490 (ワッチョイ dc63-uFbw)2018/02/28(水) 13:50:25.64ID:gVgub1Eq0 みなさんのおかげで理解できました ありがとうございました 0498名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Spdb-4PeO)2018/03/01(木) 11:51:09.22ID:Em5CUeMJp He lent me some books which I knew were difficult to read. この関係代名詞whichは省略できますか? 0499名無しさん@英語勉強中2018/03/01(木) 12:17:31.45ID:gvcgtZZF 関係代名詞の後がS+Vだったら省略可能 I knew were これはどうやって訳すんだ 0500名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 278c-HZ3C)2018/03/01(木) 13:35:26.34ID:GweD1lYK0 受験生的に考えるなら、SVVの語順で出てきたら連鎖関係代名詞でいいと思う 0501名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Spdb-4PeO)2018/03/01(木) 13:42:42.24ID:Em5CUeMJp 読むのが難しいと私が知っていた本を、彼は私に貸してくれた。 森一郎の試験にでる英文法では主格の関係代名詞だから省略できないとありますが、ロイヤルp.650を読む限り省略可能と思えたので質問しました。 0502名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW e74e-KyZ+)2018/03/01(木) 14:50:29.12ID:rPrd9tqy0 ロイヤル持ってないから細かい例外は知らないけど
主格の関係代名詞 + 直後がI/youとか know/thinkとか、のよくあるものだと省略される
目的格だと後の関係代名詞は省略しないっぽい Is there anything (that省略) you want that(省略しない) you haven't got ? あなたが持っていないものであって、あなたが欲しいもの 0503名無しさん@英語勉強中2018/03/01(木) 15:01:24.68ID:gvcgtZZF 関係代名詞の省略ができないのって名詞+動詞になって紛らわしいからだろ 基本は省略可能なんじゃないの
と省略可能です。 意味は、I knew を無視して読んで、books are difficult と同じで、難しい(と私が知っている)本、となります。難しい本、ということです。
books I think are worth reading など、よく出てくるパターンで、I know、I think の部分を飛ばして読むと意味がとりやすいです。
文法的には、I think something is xxxのsomething 部分が、something which になって前に出てきて、something which I think is xxxになっていると説明することができます。 0507名無しさん@英語勉強中 (USWW 0H2b-KEPi)2018/03/02(金) 22:47:41.17ID:KDdQm9KbH>>2 aloneは状態で、目的ではないよね。 とりあえず。 0508名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 8725-d14w)2018/03/04(日) 16:01:11.57ID:r+b1BhW20 Except during rush hour, このあと主文
関係詞を使って作る場合、 これで合ってますか? 0513名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW df86-rpzL)2018/03/05(月) 19:30:21.74ID:aUD9oAJq0 I have been reading the book〜 0514名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf1e-wl/W)2018/03/05(月) 19:31:11.49ID:ZoFkn6he0>>512
I read the book which I borrowed from her. 0515名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 67bd-oSjP)2018/03/05(月) 19:48:42.37ID:WQm3B67L0 I’m reading the book which I borrowed from her. 0516名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7fcf-m1UI)2018/03/05(月) 19:54:18.78ID:z1b/utxw0>>513-515 ありがとうございます。 結構違ってましたね。 勉強します。 0517名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7fcf-m1UI)2018/03/05(月) 19:58:01.57ID:z1b/utxw0 I read the book which I borrowed from her. I have been reading the book which I borrowed from her. I’m reading the book which I borrowed from her.
どれが正解でしょうか? 0518名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sabb-/3UW)2018/03/05(月) 21:14:25.76ID:ikaX+Bd2a>>517 いわゆる受験正解は、I read a book I brorrowed from her. でしょう。 他も間違いではないですが、時間の感覚がそれぞれ異なります。
I read the book which I borrowed from her. 私は、ふだん(いつも、毎日)、他でもなく彼女から借りたその本を読んでいます。
I have been reading the book which I borrowed from her. 私は、最近(このところ、数日前から)、他でもなく彼女から借りたその本を読んでいます。
I’m reading the book which I borrowed from her. 私は、いま(まさに今、手にとって)、他でもなく彼女から借りたその本を読んでいます。 0519名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7fcf-m1UI)2018/03/05(月) 21:22:59.54ID:z1b/utxw0>>518 詳しくありがとうございます。 時間の感覚が違うのですね。 0520名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sabb-/3UW)2018/03/05(月) 21:25:45.81ID:ikaX+Bd2a ちなみに、普通は、彼女から借りた本だろうが、何だろうが、本は、a book です。the book ではないです。 0521名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7fcf-m1UI)2018/03/05(月) 21:29:21.26ID:z1b/utxw0>>520 ありがとうございます。 a bookにします。 0522名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW df86-rpzL)2018/03/05(月) 21:40:23.66ID:aUD9oAJq0 本気でa bookだと言ってるんですか?