洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part15 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
netflixで観れる字幕付きのドラマで一番初心者向けの
作品を教えてください。 上のレスのだけど英語に触れるってのなら
ことばのパーティーは完全に幼児英語だけどビートバグズ
は有名アーティストの歌が入ってくるから大人でも楽しめるよ、それと既出のフルハウスは英語教材としての定番だね
ビードバグズ
https://www.netflix.com/title/80057611
ことばのパーティー
https://www.netflix.com/jp/title/80063705 >>545 です。
回答ありがとございます。
Tryしてみます。 フレンズとかフルハウスとか家族向けのやつはつまんない。
もっとアクションドラマで初心者向け無いですか? プライムのサービスが3/30で終了するTEDを見てたらtrash nameをキラキラネームって訳してた
これってどちらかというとDQNネームって感じなんかな
昔地上波で放送された時に見たけど、見覚えのないシーンが多かったな
放送出来ないのでバッサリカットかなw >>552
フレンズはセックスしまくりだし家族向けじゃないと思うが >>552
ハワイファイブオー、パーソンオブインタレストかな
個人的にはPOIおすすめ アメリカ人ってセックスしながらじゃないと真面目なこと話せないんだろうか >>553
キラキラネームとdqnネームは根本的に一緒だけど >>558
そうなんだけどキラキラネームの方が多少はマシな気がする
あとクマモンとか屁の大爆発とかかなりの意訳だったな netflixで英語字幕便利だけど気力が持たない時あるから
英語と日本語の字幕両方表示出来るようにしてほしい。 昔NHKでやっていた
素晴らしき日々で英語の勉強をしたいのですが、
ネトフリやHuluなどオンラインで観れるところないか
どなたかご存知ありませんか?? >>561
結局日本語見るようになると思う。
疲れた時は普通に日本語字幕で楽しんだら良いんじゃない? >>562
ネトフリには無いわ。
huluも無いのかな? ウィキペディアによれば、2014年にDVDが
発売されているぞ。 自己レスで申し訳ない
去年の10月までネトフリで観れたみたいね
なんか当分復活しなそう……
大好きだったからDVD買ってもいいんだけど 字幕読みながら洋画観るといまいちしっくりこない
昔はスクリーンプレイ出版が色んな洋画の完璧な対訳つき英語シナリオ出版してたんだかああいうのもう出ないのかな
出すなら今だろうに >>568
日本語訳が要らないのであれば、ネットで字幕を検索すればいくらでも出てくるよ。
語彙力がある程度ついてくると、対訳本を読んでも訳のまずさとかが見えてくるようになるから、最初から日本語訳なしで語彙力増やすというアプローチもありだと思う。 ママ恋のリリーって、冗談っぽいセリフ言うとき必ず顔しかめた感じというか得意気な顔になるよね。
はい今面白いこと言ってますよー、みたいな。
アメリカ人特有のオーバーリアクション そういう顔しないと、見てるアメリカ人は「あれ?今この人面白いこと言ったよな?もしかして言ってないのか?」と困惑して楽しめないからな リゾーリ&アイルズ4
終わった。
リゾーリはシンプルな英語、アイルズは科学系とウンチク。
理科系の大学生とかにお勧めなドラマだ 海外ドラマのスクリプトって忠実なのと校正してるのとで分かれてる?
英語ではyou〜?って言ってるのに、字幕じゃAre you〜?とAreが足されてるんだけど 言ってるつもりでも音として発声されてないんですよ
大して重要じゃないから発声されない
要は聞こえない部分は気にしないことだな 英語学習法Tips! 更新しました。
http://blog.livedoor.jp/matrix_x/
今回は、海外ドラマを利用した学習法です。 今はミディアム、ブラックリスト、NCIS、リゾーリ・アイルズやってるけど、
簡単さはミディアム>>リゾーリ>>>NCIS>>>ブラックリスト。
ミディアムみたいな簡単な作品から入るとドラマで勉強に入りやすい。 NHK語学講座増やしすぎ。スレッド立ちすぎ。
本当にビジネスがお盛んでw
あんなの糞の役にも立たないのに。4年間毎日ドラマ観てるのに
全然知らない単語がごろごろある。たかだか1日15分4センテンスぐらいやったから
ってどうにでもなるわけでもない。英語をあきらめて夏目漱石でも呼んだほうがマシ。 ウォーキングデッドのシーズン8を見てるけど音響グラインダー???
なんじゃそりゃ?って思ったらやっぱりグライダーなのね
音でウォーカーをミンチにするってか?メカ音痴か納期がメチャ厳しかったかだな
https://www.youtube.com/watch?v=HfHaubaMBco ミディアムは科学捜査もない夢捜査(笑)だし、キッズも三人いるから
語彙も簡単だし他のドラマの半分ぐらいの時間で終わる。 主人公が落ち着いた低い声で喋ってるのですごく聞きやすいね。
たまに寝落ちするぐらい心地いいw
多読と同じで自分に合わないものはどんどん捨てて自分に合うものをどんどん見るというパターンが見えてきた。 >>578
NHKの講座が無駄だとは言わないが、日本人の英語と日本語で解説を聞いてる時点で、
まったくリスニングの訓練にはならないからな。 ネトフリのワイルドワイルドカントリーめっちゃおもしろい。 オウム真理教の様な嘘みたいなホントの話のドキュメンタリー。お年寄りのインタビューが多いのでゆっくりしゃべっていて聞き取りやすい。何より映像が見ていて飽きないので言葉がわからなくても字幕なしで充分楽しめる。 Netflixのマスターオブゼロは、比較的聴き取りやすいし、日常会話の勉強にいいと思う
内容もけっこうおもしろい ネトフリは英語音声に英語字幕を表示ができるから
ほんとリスニングには効果的だよね Netflixは頻繁に見てるけど、一覧性がないのがほんとつらい
サブジャンルごとのおすすめを横スクロールで出すんじゃなくて、
ジャンル毎に全作品を一覧表示してほしい フレンズ シーズン4の4話でドジカ pull a Monicaって言ってるけど
これって、のび太のくせにみたいなもん? そろそろネトフリ視聴、再開せねば。。。。
なんにも見てないのにお金だけとられてるわ。。。。 ネトフリってデビットカードだめなん?
何回やってもはじかれるわ 老婆心ながら言うけども、クレカ持ってないなら早めの作っといた方がいいぞ。。。。
ブラックで無理なら、せめてブランドデビット(JCBのぞく)つくらんと、
海外通販さえできんでゎないか。 >>591,592
「pull a 誰々」で「誰々を真似る」って意味があるんだね。
Wiktionary英語版
pull a
動詞
pull a ??(三人称単数 現在形 pulls a, 現在分詞 pulling a, 過去形および過去分詞形 pulled a)
(informal, transitive, followed by a person's name, idiomatic) To emulate a behaviour generally attributed to the individual named.
He pulled an Elvis and got really fat.??
2011 January 1, Boris Kapusta, “Re: Obama Most Admired”, in rec.crafts.metalworking, Usenet[1]:
You must be smart. Perhaps you have a degree. Find that diploma yet? Still waiting for your "proof". Or are you going to pull an Obama on us?
使用する際の注意点
Can either refer to the actions of a famous person, real or fictitious, that would be understood by most anyone, or to the actions of an individual known by the speaker and his audience.
If "Jane Doe" is known for hiccuping when nervous, you could say: I got reprimanded for pulling a Jane Doe.
参考
do a...
>>591
何分あたりのところ? >>595
当たりなんだわ
半分はパスするけどな
>>597
おお、丁寧な解説ありがとう
3話の間違えだったわスマン
7:07辺りと後半にフィビーが茶化していったりしている AmazonプライムからThe X Filesが見放題終了してしまってショックです。
知的な英語でためになるドラマなのに。
いつ復活するかな。 Amazonビデオはなぜか字幕をオフにできないよね? せっかくプライム会員なのに字幕無しがないことを知った時のガッカリ感。 >>604
字幕設定というのがあって、文字サイズを変更できるかと思ったら、
動画に戻ると元のサイズになってしまうんだよね。
https://i.imgur.com/K2jAfyN.jpg
何かの不具合かと思っていたけど字幕は埋め込みなのか。
『クラウドアトラス』の未来の英語がほとんど聴き取れなくて辛い。
トム・ハンクスのセリフがもうわけわからん。
04/30にプライムの閲覧期間が終了するそうなのでお早めに。 それとロバート・フロビシャー役のベン・ウィショーのイギリス英語がかっこいい。
コリン・ファースがしゃべっているのかと思った。
ああいう品格の漂う英語をお手本にしたいね。 テレ朝でMIP放送中
副音声のオリジナル音声で楽しもうぜ >>596
意外だけど、海外でもJCB Debit使えるし、海外FX業者とかでむしろVISA Debit弾かれるけどJCB DebitはOKはとこすらあるよ。
俺も普通にVISA使ってるから、JCBが万能かは知らんが、今のところ意外に使えるって印象。
VISA作っとくに越したことは無いけど。 >>608
VISAはVISA本体ではなく保証会社がVISAを発行しているため、その保証会社によっては使えないことがある 久々に紹介
Ugly Delicious
Netflixオリジナルドキュメンタリー
高級ではないけど美味い食べ物をアメリカを中心に
アメリカを中心に世界を回って紹介していく番組
美食と言うよりは文化的な背景の話が印象に残る
例えば第二話のタコスの話では、当然のことながら
メキシコ移民の話やアメリカで食べられるタコスとメキシコの違い
と言った話になる
メインがDavid Changという二世コリアンアメリカンの有名シェフなので
韓国嫌いの人にはむかないと思うが、
アジア移民が生き残っていく道、そして二世の一世との関係とかを知るには良い
(Davidは日本に暮らしていたこともあったりで、特に反日感情はなさそうだけど)
好きなのは第2−4話
3話はホームクッキングの話だけどDavidとその母(あんまり英語がしゃべれない)との関係がなんか良い
4話は南部のザリガニを食べる文化の発展の話。これはベトナムと深く関わってくる
DavidはChinkって言われたりしたことを当然のように話すけど
大人になってアメリカに行った俺には実感がわかないので
やっぱ子供がアメリカに移住ってのは独特に大変なんだな、と思う
英語レベルは、あんまり難しい話をしないので高くない
ただ、いろいろなアクセントの人が出てくるのでその意味では
聞き取りにくい場合があるかも ようつべだけど、結構知らないシットコムがあって面白かった
BLACK SITCOM THEMES VS WHITE SITCOM THEMES
https://youtu.be/iB0nc9euvL4 地上波では珍しくTOKYO MX2でシットコム放送してるから興味ある人は見てみるといいかも。
「それいけ!ゴールドバーグ家」って番組。シットコムだけど笑い声は入ってない。
平日20時放送。来週一週間は競馬中継で休みだけど。
http://s.mxtv.jp/drama/goldbergs_1/ ドラマじゃないけど紹介
南アフリカから毎日サファリガイドさん達が生中継してる。
朝13:30〜16:30 夕方23:00〜26:00(時差-7時間)
動物の名前を覚えてしまえば結構聞き取れます
safariLIVE
https://youtu.be/olztdLA0uQs
平日はニコ生でも公式にミラーしてますが、本家のようつべの方をお勧めする。 料理と言えば、よく見る中華料理の箱はどこかのチェーン店の持ち帰り用じゃなくて
箱自体が普及した商品なんだね。ずっとなんか大きい中華料理チェーンがあるのかと思っていたわ。
http://www.cudge.net/Pagoda-Quart-Chinese-Box.htm >>616
これ面白いね
ビルだらけの街にいても気分はサファリだわ イケメンの兄ちゃんがずっとしゃべってるだけで、イマイチおもしろさがわかんなかったわ。
耳の後ろシワッシワやな。白人はこのへんに脂漏性皮膚炎もってるひと多い。 Fat Sick and Nearly Dead、おもしろいから見てみ。
かなり誇張はあるだろうけども、生活改善する気になってくる。 。。。。。w
まあ、健康的な食生活を送れてるひとには不必要な番組ではある。 フレンズシーズン5
字幕で
see the thing I think I know is actually the thing I think I know
と書かれてるのをどなたか訳してもらえませんか?
thatが隠れまくってるようですが長過ぎて日本語にできません 単に see A is B という形なだけ。
フレンズは見たことないし前後の文脈が分からないので見た人よろしく〜 英文法的説明がほしいなら連鎖関係節でググレカス >>624
s05e11みたいだね
-What do you know?
-You tell me first.
-I can't.
-Then I can't.
-Okay, fine.
-You don't know.
-I'll walk into his bedroom and see the thing I think I know is actually the thing I think I know!
-You know!
https://www.springfieldspringfield.co.uk/view_episode_scripts.php?tv-show=friends&episode=s05e11
「彼のベッドルームに行って、私が知ってると思っていることが、実際に私の知っていると思っていることなのを見てくるわ」 ありがとうござます。いろいろ興味深かったです
もっと単純な英文にできるのにとも思いますが、流れ的にこのセリフを早口で言う方が面白いんでしょうね
動画を見つけました
https://www.youtube.com/watch?v=KyJJ6vi26uA&feature=youtu.be&t=205 これ、そう言ってると知らずに初めて聞いたら完全に何言ってるかわかんないわ……
ネイティブはちゃんと↑のセリフを言ってると初めて聞いて聞き取れるんか本当に Netflixのパソコン用アプリに、10秒戻しボタンがあった。やったー。 バーンノーティス元スパイの逆襲見始めたけど面白い。聞き取りやすくて内容も面白いのはありがたい
私が今まで字幕なしでも見通せたドラマはストレンジャーシングスs1だけだから初級者向けかな。だれか見てる人いる?
フレンズとか結構難しいんだけど、ほんとに初級者向けなのか疑問。。 >>632
フレンズの良いところは、アメリカの白人ばっかりでてきて、全員が標準的な
アメリカ アクセントで喋っているところだと思う。
いまドラマはやたら、いろんな国籍やら人種を入れてきて、学習には向かないものが多い。 >>633
なるほど
全然聞き取れなくても見続けたらいいのかな?
たぶん2割くらいしかわからなかった
また試してみるよ
バーンノーティスの主人公はどアメリカ英語&早くてもハッキリ発音してて聞き取りやすいけど、確かにスパニッシュ系出てくるからね。舞台はマイアミなので水着の姉ちゃんがたくさん出てくるの観たい人はどうぞ... >>633
>いまドラマはやたら、いろんな国籍やら人種を入れてきて、学習には向かないものが多い。
学習の目的にもよるから「向かない」は言いすぎでしょ
標準的なアクセントで喋る白人としかコミュニケートしないってわけにはいかんし stranger thingsはエピソード2の途中で止まってるわ
面白くなくはなかったんだけど
はまる前に止めてしまった
気が向いたら再開するかも NHKのアナウンサー以外は訛ってるから勉強にならないと言ってる日本語学習者を考えてみればよい 初歩のうちは標準的できれいな発音の英語に触れたほうがいいでしょう。 汚い発音とかネィティブじゃない奴の発音は聞くのにある程度の慣れが要るな
初学者はあえてそのような発音の奴を聞く必要はないと思うが >>632
自分が面白いもの・簡単だと思うものをみればいいんですよ。精読・スクリプト学習よりは、おそらく、多読・シャドーイング学習が向いているタイプだと思います。 言い換えると、わからない単語をどんどん飛ばすタイプって意味ね >>640
>自分が面白いもの・簡単だと思うものをみればいいんですよ。
ありがとう^ ^
一年ぶりににフレンズ見たら前より少し聞き取れるようになってるみたいなのでまた見てみます
>精読・スクリプト学習よりは、おそらく、多読・シャドーイング学習が向いているタイプだと思います。
え?!なんでわかるのですか。(びっくりした)
精読やってないし(なんとなく意味がわかるとok)、字幕つけると映像に集中できないのでやめました
多読もシャドーイングもしたことないけど、こっちの方が興味ありますね
あと、わからない単語どんどん飛ばしますね...良いのか悪いのか。日本語でもそうです >>642
私向けの質問でしょうか?
何年ってのは難しいですね...
今年の1月10年ぶりに英語勉強し直そうと思い、去年フレンズやフルハウスやら初心者向けのドラマ見ても全然聞き取れなかったので、netflixで子ども向けのアニメや映画を見たんですけど面白くない。。
それで10代前半向けだと思われる映画シャドーハンターを見たら最後まで内容もなんとなくわかって観れたので、その年代向けを探してストレンジャーシングスを見通した感じです(出演者の名前WilとElの発音バッチリになりますよ...笑)
シーズン2は日本語字幕で観ました。
それから今年はずっと気楽に英語勉強続けています。DUOで単語・BASIC Grammar in useで文法・Mastering the american accentで発音をかなりゆっくりやってます(DUOは1日5分から、あと2つは週1)
それで最近は大人向けのドラマで面白いものをなんとなくわかる程度なら字幕なしで観てます
全然わからなくても映像で人間はある程度予測できるので、多聴と思ってみてます。
podcastもいいですよー
あと音読が好きで中学生の時からやってました
ちなみに10年前は2年ほどアメリカにいましたが、ドラマも映画も全く聞き取れませんでした。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています