X



英文解釈参考書スレッド part16 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0568単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/23(木) 17:03:05.17ID:rkiT+Gitp
>>567
お前がいくら「詰まらぬアピール(NG)」をしてもこのスレはお前の思うようにはならない。

お前のアピールが功を奏すか俺の見通しが正しいか
まあ見とけよ馬鹿が笑笑
0569単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/23(木) 17:05:26.47ID:rkiT+Gitp
>>563
お前の詰まらぬ頼みに耳を貸す者は殆ど居ない

馬鹿が笑笑
0571名無しさん@英語勉強中 (JPW 0H1f-V5k9)
垢版 |
2017/11/23(木) 18:50:04.08ID:WKlV3gPaH
伊藤和夫没後の1997年以降の英語参考書で急激に増えたのがパラグラフリーディング系。
悪書と良書が混在している

もう絶版だが、今井のパラグラフリーディングは悪書の中の悪書。インチキにもほどがある

良書は、和田玲の読み解く英語リーディング、Z会 ディスコースマーカー、佐藤ヒロシの英語長文はかなり良い。
0572名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMeb-V5k9)
垢版 |
2017/11/23(木) 21:09:47.02ID:V3hg3al9M
今井は英文法教室もクソだからなwww
今井は伊藤と同じ糞の池沼製造機だからなwww
0573名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/24(金) 13:01:37.09ID:5qbTyEEvM
>>534
誰も伊藤回路の英語の歴史なんて聞いてもいないし、聞きたくもないんだが。
そんな日記帳を長文で書く暇があったら、
↓↓↓の質問にも答えてあげたら。



> 479 大学への名無しさん[sage] 2017/11/09(木) 21:40:58.04 ID:7fB9jh5N0
> テーマ別推しさん以前は勉強プランを教えてくださいましてありがとうございます
>
> でもテーマ別の知識の運用の仕方がまだいまいちわかっておりません
> その知識の運用方法について教えてください
> いわゆる伊藤先生の頭の働かせ方がまだ身についておりません
>
> 抽象的な説明ではわかりにくいので具体的な説明の準備をしますのでちょっとお待ちください
>
>
>
> 480 大学への名無しさん[sage] 2017/11/09(木) 21:49:45.11 ID:7fB9jh5N0
> George Apley and his boyhood group were now reaching that interesting,
> if difficult, period of adolescence when a curtain rises which has obscured
> the stage of life partially from the accurate but unsophisticated eyes of
> childhood, and when life, seemingly overnight, assumes a new significance
> that reveals the characters of those about us.
>
> このような長い文章だとどのように伊藤回路を働かせたらいいのかわからなくなってしまいます
> テーマ別推しさん教えていただけますでしょうか
> お忙しいところ申し訳ございませんがよろしくお願いいたします>>534
0574名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/24(金) 13:07:03.53ID:5qbTyEEvM
と、思ったら大学受験板でも似たようなこと書かれてるなお前。
↓↓↓



> 588 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/22(水) 12:56:49.14 ID:GjoGvbpd0
> >>587
> お前は聞かれてもいないことを無駄に長く語るよないつも
> 誰がお前のSFCで88%とったその後を質問したんだ?
>
>
> >>479-480に関しては聞かれても答えない癖に
>
> プランについては無駄に長く語るが
> 具体的な英文を使った説明になるといつも逃げる…か
0575名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/25(土) 09:49:53.42ID:tSMshdVOM
↓↓↓↓↓↓伊藤回路って結局なんのために受験参考書をやっているの?これなら受験参考書なんていらないんじゃないの?

> 607 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/25(土) 00:05:11.11 ID:6viXYNN70 [1/11]
> 洋書(原書)を読んでると、今でも「あれ?これは・・・?」と頭がなることがあるんだよね。
> だから、英文解釈書もいまだにやってるの。
>
> いろんなタイプの英文に出会って、楽に読めるようになるため、自分のために勉強をしてる。
> さすがにこれだけやったら、試験は出来るようにはなるけど、自分ではそれが目標ではなく
> 自覚的には「まだまだだ」と感じている。
> そういうことです。
>
>
> 622 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/25(土) 02:06:22.29 ID:Lcu5q2GW0 [1/4]
> >>607
> > 洋書(原書)を読んでると、今でも「あれ?これは・・・?」と頭がなることがあるんだよね。
> > だから、英文解釈書もいまだにやってるの。
>
> それは具体的にどんな英文ですか?
> 参考までにその英文を教えてください
> 私も原書で小説を読んでいますが
> そこまで受験参考書系が役立つシーンがないので・・・
>
>
> 625 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/25(土) 02:35:11.71 ID:6viXYNN70 [9/11]
> アンカー>>622 でした。
> 例えば、Khaled Hosseini の 『The Kite Runner』 のChapter 3に出てくる文ですが、
> 父親(He)が主人公(me)に言った
> He asked me to fetch Hassan too, but I lied and told him Hassan had the runs.
> という文で「あれ?これは・・・?」となりました。
> まぁ、これは単語レベルの問題なのですが、逆に辞書引いてもなかなか見つかりませんよ。
> 意味わかりますか?
0576名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/25(土) 10:05:08.13ID:tSMshdVOM
> > 洋書(原書)を読んでると、今でも「あれ?これは・・・?」と頭がなることがあるんだよね。
> > だから、英文解釈書もいまだにやってるの。

↓↓↓↓↓↓でもこの例は受験参考書のための受験参考書では??????



> 629 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/25(土) 03:22:37.13 ID:6viXYNN70 [11/11]
> 『The Kite Runner』 のは単語の話でしたが、run のような基本語で、かつ多義的な語は知らなきゃなかなか探しにくいですね。
> 文構造の問題に関しては、この前読んでみた受験参考書『ポレポレ英文読解プロセス50』から、
> 一読して意味がわからなかった箇所を抜き出しておきます。そういう箇所がまだありますね。
> 一度見れば種明かしになり読めるようになりますが、まだまだ、こういう苦手箇所があるのを実感します。
>
> 勉強している最中の人がいるかもしれないから、答えや解説は出さないでおきます。
> 例題26:There is general apathy to if not positive distrust of science itself as a search for truth; ...
> 例題32:It is not the fact that virtue wins out at the end which promotes morality,
>       but that the hero is most attractive to the child, who identifies with the hero in all his struggles.
> 例題42:Only recently, in fact, have men conquered, by means of the spoken word,
>       any space larger than that over which the natural voice will carry,
>       whereas down though the long course of history, writing has been of inestimable service
>       in bringing men and nations closer together.
> 解説を読んで、「やられた!」と思いました(笑)。
0578名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW df03-CNAr)
垢版 |
2017/11/25(土) 11:20:05.67ID:6V9P1na30
ありますよ!
だから解釈の参考書もやるわけで。
昨日の晩、例をすぐ出し辛かっただけです。
ただそういう難しい場合って参考書の方が詰まっている訳で、出会う確率は高くなる。
落ち葉拾いは大事な勉強です。

いずれにせよ、他人の書いたものを勝手にコピペしてイチャモンつけるな、クズワークw
0583名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sacb-Xp/k)
垢版 |
2017/11/25(土) 12:48:06.77ID:T0zDIyhPa
622 大学への名無しさん[sage] 2017/11/25(土) 02:06:22.29 ID:Lcu5q2GW0
>>607
> 洋書(原書)を読んでると、今でも「あれ?これは・・・?」と頭がなることがあるんだよね。
> だから、英文解釈書もいまだにやってるの。

それは具体的にどんな英文ですか?
参考までにその英文を教えてください
私も原書で小説を読んでいますが
そこまで受験参考書系が役立つシーンがないので・・・


原書でわかりにくいのは
強調表現であったり比喩表現であったり描出話法であったり・・・
このあたりは行方本ではかなり詳しいですけどね
そのかわり行方本の場合は倒置構文であっても倒置には触れませんけどね
でもその倒置が強調表現にもなっていればちゃんと触れるかな?

一通り構文がわかる人にとって行方本は良いでしょうけど
構文そのものの説明はほとんどないから受験生には薦められないかな
0586名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/25(土) 13:47:31.58ID:tSMshdVOM
 
 
【とある原書読みの方】 とある原書読みの発言集を纏めました
 
原書を読むために行方本で強調比喩描出について学んでいます
I am a good piano player if not a great one.
洋書は構造よりもこういう罠がいっぱいあるイメージ
受験英語ではon earthなんかは習うのにthe hellみたいな汚い英語は習わないかも?
 
 
 
 
【自称原書読みの伊藤回路】 受験参考書マニアの伊藤回路発言集を纏めました
 
原書を読むために受験参考書をやっています
ビジュアル英文解釈→テーマ別英文読解教室で無敵モードになりました
最近できなかった英文はポレポレの例題26例題32例題42です
 
0587名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd7f-CNAr)
垢版 |
2017/11/25(土) 14:44:46.34ID:oLx5gES/d
>原書を読むために行方本で強調比喩描出について学んでいます
⇒強調比喩描出などと言う言葉はありません。
描出話法を難しいとは私は思いませんが、あくまで個人の意見・感想です。

>最近できなかった英文はポレポレの例題26例題32例題42です
⇒最近できなかった英文はポレポレの例題26例題32例題42「中の3文」です。


ちゃんとした要約が出来ないバカは引っ込んでてください!
0588名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sadb-HUbI)
垢版 |
2017/11/25(土) 14:56:19.25ID:qlwphxuha
>>587
描出話法について
行方昭夫が言うには
向こうの文化に慣れていない日本人にとっては
区別がつきにくいものもあると
その難しさについてコメントしていたと思うんだが?

伊藤回路にとっては簡単なんだな
流石だな(棒
0590名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sadb-HUbI)
垢版 |
2017/11/25(土) 15:13:19.43ID:qlwphxuha
ググっても出てくるけど
描出話法の用法って日本語には馴染みが薄いんだよね

もちろん時制なんかも馴染みが薄いけど
ってか時制も難しいよね
洋書の過去完了形なんて罠だらけ

大学受験では教えてくれないのは表現かな
英字新聞は読めても小説は読めるようにならない
0591名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sadb-HUbI)
垢版 |
2017/11/25(土) 15:17:25.19ID:qlwphxuha
>>589
英語でも難しい

回想しているシーンで
さらに時間をそこから遡ったりするからね

ネイティブは子供の頃から自然にやってるんかもしれないけど
時制になれていない日本人はその表現に苦しむ

文法レベルもそこだけは大学受験本ではなく
江川本レベルになるんだけど
ネイティブは自然にやってるんだろうな
0594名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/25(土) 15:34:25.11ID:tSMshdVOM
 
 
【とある原書読みの方】 とある原書読みの発言集を纏めました
 
原書を読むために行方本で強調&比喩&描出話法について学んでいます
I am a good piano player if not a great one.
洋書は構造よりもこういう罠がいっぱいあるイメージ
受験英語ではon earthなんかは習うのにthe hellみたいな汚い英語は習わないかも?
描出話法って日本語には馴染みが薄いんだよね
もちろん時制なんかも馴染みが薄いけど
 
 
 
【自称原書読みの伊藤回路】 受験参考書マニアの伊藤回路発言集を纏めました
 
原書を読むために受験参考書をやっています
ビジュアル英文解釈→テーマ別英文読解教室で無敵ゾーンに突入しました
最近できなかった英文はポレポレの例題26例題32例題42です
描出話法を難しいとは私は思いません
0595名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/25(土) 15:38:18.79ID:tSMshdVOM
 
【とある原書読みの方】 とある原書読みの発言集を纏めました
 
原書を読むために行方本で強調&比喩&描出話法について学んでいます
I am a good piano player if not a great one.
洋書は構造よりもこういう罠がいっぱいあるイメージ
受験英語ではon earthなんかは習うのにthe hellみたいな汚い英語は習わないかも?
描出話法って日本語には馴染みが薄いんだよね
もちろん時制なんかも馴染みが薄いけど
 
 
 
【自称原書読みの伊藤回路】 受験参考書マニアの伊藤回路発言集を纏めました
 
原書を読むために受験参考書をやっています
ビジュアル英文解釈→テーマ別英文読解教室で無敵ゾーンに突入しました
最近できなかった英文はポレポレの例題26例題32例題42です
描出話法を難しいとは私は思いません
↓↓↓でもこの英文は難しすぎるので質問しないでください質問したらオーバーワーク認定します

> 480 大学への名無しさん[sage] 2017/11/09(木) 21:49:45.11 ID:7fB9jh5N0
> George Apley and his boyhood group were now reaching that interesting,
> if difficult, period of adolescence when a curtain rises which has obscured
> the stage of life partially from the accurate but unsophisticated eyes of
> childhood, and when life, seemingly overnight, assumes a new significance
> that reveals the characters of those about us.
>
> このような長い文章だとどのように伊藤回路を働かせたらいいのかわからなくなってしまいます
> テーマ別推しさん教えていただけますでしょうか
> お忙しいところ申し訳ございませんがよろしくお願いいたします
0598単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 16:58:55.16ID:FWobx+7gp
>>597
何にも役に立つことを書けない馬鹿池沼回路、
結局お前は訳せないわけな笑笑
0599単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 17:00:19.67ID:FWobx+7gp
>>597
何にも役に立つことを書けない馬鹿池沼回路はポレポレで間違っているくらいのレベルだが、

実際にはもっと下で高校1年レベル行ってないよ笑笑
0600単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 17:01:18.38ID:FWobx+7gp
>>597
何にも役に立つことを書けない馬鹿池沼回路はどのレベルならば訳せるのかな?笑笑
0601単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 17:04:57.45ID:FWobx+7gp
>>597
何にも役に立つことを書けない馬鹿池沼回路は
「ビジュアル英文解釈を読みました」との報告を大量に書き(実際にビジュアルさえも正確には読めてないのは周知の事実)、
「ポレポレが初見では読めない」との報告をなぜか嬉しそうに書いている笑笑

馬鹿池沼回路にとってこれらは「役に立つこと」らしいがご覧の通り誰の役にも立っていない笑笑
0603名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 17:08:50.70ID:FWobx+7gp
>>597
そうか
馬鹿池沼回路は己の馬鹿を晒して「馬鹿な英語学習者の気休めになろう」としているのか笑笑

それにしても全く役に立つことを書けない馬鹿池沼回路である
0604単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 17:13:02.83ID:FWobx+7gp
>>602
でお前は訳を書けるのか書けないのか?笑笑

恥を晒す以外にお前の見せ場はゼロだぞ
書いてみろよ笑笑
0605単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 17:16:19.60ID:FWobx+7gp
>>602
名詞構文事件はリアルタイムで目撃していないのでここで第2弾を目撃したい笑笑

馬鹿が滲み出る、馬鹿池沼回路の「上から目線の間違い」が見てみたい
0606単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 17:19:22.76ID:FWobx+7gp
>受験生の頃、「英文解釈教室(旧版)」「英頻」「700選」に手を出し挫折しました。「構文詳解」と「試験に出る英文法」で何とかごまかしました。

馬鹿池沼回路の告白。構文詳解で誤魔化せるレベルの大学ってどこ?笑笑
0608単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 17:24:25.56ID:FWobx+7gp
馬鹿池沼回路は、やり直し学習と称してだいぶ後から英語を学習したらしい笑笑

世界が狭く何もかも目新しい(=馬鹿)彼は誰でも知っていることを得意げに「役に立つこと」と思って書いて自己満足をしている笑笑
0610単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 17:31:44.76ID:FWobx+7gp
まあ馬鹿池沼回路は実際には統合失調症で、英語の参考書を集中して読む事など出来ないのだけど。

だから斜め読みしてあとはコピーするだけ。
学習として最悪なのは「記憶に残さない事」で解釈教室を数回回しながらポレポレでミス連発という。馬鹿池沼回路の頭の中は空っぽ。
0612名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf1e-V5k9)
垢版 |
2017/11/25(土) 17:33:43.51ID:WqmY4CwJ0
>受験生の頃、「英文解釈教室(旧版)」「英頻」「700選」に手を出し挫折しました。

700選の暗唱を挫折ならよくあるが、英頻を挫折とかありえん。絶句。。。
英頻は駿台参考書でも優しめで高2で終わらせていたぐらいの本だ。
0613単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 17:33:45.66ID:FWobx+7gp
>>609
何でお前、訳を書くことから逃げてんの?笑笑

実戦経験のない馬鹿池沼回路の「イカサマ英文解釈」。
0614単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 17:37:25.66ID:FWobx+7gp
>>609
「馬鹿池沼回路=英頻挫折者」笑笑

どこで挫折したんだ?
0615名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd7f-CNAr)
垢版 |
2017/11/25(土) 17:56:59.69ID:oLx5gES/d
間違えることも挫折するとこも何ら恥ずかしい事ではない。
克服はもう終わったしな。
利口ぶり馬鹿の荒らしになって生き恥晒さなくて良かったよ┐(´∀`)┌
0616単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 18:10:05.61ID:FWobx+7gp
>>615
克服は終わっていない。
馬鹿池沼回路は一生馬鹿のままだ。
お前は英語ができるようにはならない笑笑
0618名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/25(土) 20:17:30.88ID:tSMshdVOM
↓↓↓難しい質問をしてしまいオーバーワーク認定は免れたものの、「意地の悪い男ですね、ケツの穴も小さそうwww」認定される

> 614 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/25(土) 00:52:38.10 ID:dWdiuCoH0 [1/6]
> On entering って何?
>
> 615 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/25(土) 00:53:56.45 ID:6viXYNN70 [6/14]
> オレの書くことって役に立つでしょ?
> オーバーワークと違って(笑)
>
> 616 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/25(土) 00:54:59.21 ID:dWdiuCoH0 [2/6]
> すぐにというニュアンスか
>
> 617 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/25(土) 00:59:18.74 ID:dWdiuCoH0 [3/6]
> >>615
> >>479-480も伊藤風に解説お願い
> まじでわからん
>
> 618 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/25(土) 01:03:51.15 ID:6viXYNN70 [7/14]
> それは出題者のオーバーワーク君に頼んでください。
> 意地の悪い男ですね、ケツの穴も小さそうwww
>
> 619 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/25(土) 01:15:01.84 ID:dWdiuCoH0 [4/6]
> オーバーワークって人でもいいので解説お願い
> できれば伊藤風の解説でお願い
> まじでこの英文わからん
> >>479-480
>
> 620 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/25(土) 01:16:22.85 ID:dWdiuCoH0 [5/6]
> SFC高得点者のテーマ別推しさんでもわからんなら
> 相当むずかしい英文なんだろうけど
> オーバーワークできる?
0620名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf06-z5ut)
垢版 |
2017/11/25(土) 22:16:33.50ID:Q7oDktKR0
いやいや、むしろ誰もあんた(伊藤回路)のように生き恥晒しながら生きるような、
そんな大人にはなりたくないと思ってるよ
いつも言われてるけど自分の年齢を冷静に思い出してごらんよ
情けないと思わないのか? 親子ほど歳が離れた人間相手に
0621単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 22:21:06.09ID:FWobx+7gp
>>619
大体なあ、俺はオーバーワークじゃないのだが笑笑
コテ付けてるんだからそれで呼べ。
0622名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/25(土) 22:24:50.91ID:FWobx+7gp
>>619
恥を晒してるのは馬鹿池沼回路お前一人だぞ

他の奴の間違いや勘違いは許容範囲が多いが、お前のミステイクやレスはどれも馬鹿丸出しなのがスゴい笑笑

テストをすればお前が場違いだという事が、お前自身にも分かるんだよ笑笑
0629名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sacb-Xp/k)
垢版 |
2017/11/25(土) 23:34:35.25ID:T0zDIyhPa
小説読みはアウアウカー Sadb-HUbIでそ
同じauでも別人だよ
たぶん住んでる地域も違うでしょ

統合失調症の伊藤回路には前々から何故か同一人物にされてるけど
まあ病気だから仕方ないか
0630単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/26(日) 15:30:02.30ID:XU1Bb57Ip
馬鹿池沼回路がポレポレについて書き出した笑笑
相変わらず中身が無いのだが馬鹿池沼回路は「自信作で人の役に立つ内容」と思っているのだろう。

馬鹿池沼回路、己の実力を示してから何か語れよ。
語りたいのならば誰から問題を出されても答えていくべき。
0631名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/26(日) 15:49:26.41ID:atFP6ChlM
> 668 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/26(日) 15:46:59.98 ID:M2zumV9D0 [5/5]
> ↓↓↓正直な感想を述べただけなのに、伊藤回路のお気に召せなく、オーバーワーク認定されてしまった可哀相なお方
>
>
>
> > 664 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/26(日) 14:33:13.96 ID:Rekle9GE0 [1/2]
> > お前の文章表現能力が貧弱なだけだろうが
> > 俺でも読みとれんかったわ
> >
> > 665 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/26(日) 14:38:28.58 ID:eBchyRLb0 [5/6]
> > ポレポレの重要性の意味が読み取れないのも納得です。
> >
> > 666 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/26(日) 14:43:27.82 ID:Rekle9GE0 [2/2]
> > なにこいつ
> > 意味わからん
> >
> > 667 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/26(日) 14:57:42.27 ID:eBchyRLb0 [6/6]
> > 何か最後にレスしないと気が済まない強迫観念でもあるのでしょうか?
0632単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/26(日) 15:49:57.39ID:XU1Bb57Ip
馬鹿池沼回路が解けなかった解釈問題たち(1)

>50題の英文を伊藤式のアプローチで読んでみた。その結果すぐに構造を把握できなかった文章は次の3文である。
(注) 伊藤式のアプローチとか言っているが笑笑
伊藤が悪いのではなく馬鹿池沼回路の英文解釈能力が低いだけである。普通は分かる。

例題26:There is general apathy to if not positive distrust of science itself as a search for truth; ...

※馬鹿池沼回路が分からなかったところは
「toとofが共通の目的語scienceを取る所」かな?
もちろん馬鹿池沼回路が馬鹿すぎるので確定はできない。
0633単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/26(日) 16:01:43.66ID:XU1Bb57Ip
馬鹿池沼回路が解けなかった解釈問題たち(2)

>50題の英文を伊藤式のアプローチで読んでみた。その結果すぐに構造を把握できなかった文章は次の3文である。
(注) 伊藤式のアプローチとか言っているが笑笑
伊藤が悪いのではなく馬鹿池沼回路の英文解釈能力が低いだけである。普通は分かる。

例題32:It is not the fact [that virtue wins out at the end] which promotes morality, but [that the hero is most attractive to the child, (who identifies with the hero in all his struggles)].

※強調構文。構文は「It is A which B.」
Aの部分はnot the fact that, but that

全然難しくないが馬鹿池沼回路は馬鹿なのでこの程度でもう構文が取れなくなる笑笑
0634単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/26(日) 16:09:27.51ID:XU1Bb57Ip
馬鹿池沼回路が解けなかった解釈問題たち(3)

>50題の英文を伊藤式のアプローチで読んでみた。その結果すぐに構造を把握できなかった文章は次の3文である。
(注) 伊藤式のアプローチとか言っているが笑笑
伊藤が悪いのではなく馬鹿池沼回路の英文解釈能力が低いだけである。

例題42
Only recently, (in fact), have men conquered,
(by means of the spoken word),
any space larger than that (over which the natural voice will carry),
whereas down though the long course of history,
writing has been of inestimable service
in bringing men and nations closer together.

※これはどこが分からないのか分からん笑笑
馬鹿すぎる、さすが馬鹿池沼回路。
onlyで始まるので倒置。それだけだ。
0635名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd7f-CNAr)
垢版 |
2017/11/26(日) 16:28:52.56ID:k4FFPC9bd
説明の書いてある参考書の解説をわざわざどうも。
しかも問題を矮小化して m(_ _)m

でも誤魔化しはいけませんな。
>※強調構文。構文は「It is A which B.」
>Aの部分はnot the fact that, but that
ではなく この文は

It is not A1 which B, but A2

となっていて、このA2が強調構文の中と関わってる来るのか否か?
というところが自信が持てず解説を読んだということです。
0636単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/26(日) 17:08:56.93ID:XU1Bb57Ip
俺は十全に書いてるのに
読み取れない馬鹿池沼回路笑笑

こんな簡単な英文の構文が取れない馬鹿池沼回路の「英文解釈参考書に関するコメント」は全く信用なりません。
0640名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/26(日) 17:47:12.77ID:atFP6ChlM
↓↓↓ほぼ完璧な解答の>>633に、的外れなことを指摘をする伊藤回路。not X but Y についてもっと勉強しましょう。


> 633 名前:単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)[] 投稿日:2017/11/26(日) 16:01:43.66 ID:XU1Bb57Ip [3/5]
> 馬鹿池沼回路が解けなかった解釈問題たち(2)
>
> >50題の英文を伊藤式のアプローチで読んでみた。その結果すぐに構造を把握できなかった文章は次の3文である。
> (注) 伊藤式のアプローチとか言っているが笑笑
> 伊藤が悪いのではなく馬鹿池沼回路の英文解釈能力が低いだけである。普通は分かる。
>
> 例題32:It is not the fact [that virtue wins out at the end] which promotes morality, but [that the hero is most attractive to the child, (who identifies with the hero in all his struggles)].
>
> ※強調構文。構文は「It is A which B.」
> Aの部分はnot the fact that, but that
>
> 全然難しくないが馬鹿池沼回路は馬鹿なのでこの程度でもう構文が取れなくなる笑笑
>
>
> 635 名前:名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd7f-CNAr)[sage] 投稿日:2017/11/26(日) 16:28:52.56 ID:k4FFPC9bd [1/2]
> 説明の書いてある参考書の解説をわざわざどうも。
> しかも問題を矮小化して m(_ _)m
>
> でも誤魔化しはいけませんな。
> >※強調構文。構文は「It is A which B.」
> >Aの部分はnot the fact that, but that
> ではなく この文は
>
> It is not A1 which B, but A2
>
> となっていて、このA2が強調構文の中と関わってる来るのか否か?
> というところが自信が持てず解説を読んだということです。
0644名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd7f-CNAr)
垢版 |
2017/11/26(日) 18:12:35.89ID:k4FFPC9bd
>>643
嘘要約はイカン

問題を矮小化してはイカン

>※強調構文。構文は「It is A which B.」
>Aの部分はnot the fact that, but that

そんな構造にはなっていない

It is not A1 which B, but A2

となっていて、このA2が強調構文の中と関わってる来るのか否か?
という内容。
おまけに
A1は the fact that ...
A2は that ...
となっている。
そこがヤマなのであって、自分の都合の良いようにまとめないでいただこう
┐(´∀`)┌
0646名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/26(日) 18:21:49.22ID:atFP6ChlM
これだけ多くのワッチョイから指摘されているのに
>>633の解説の真意が読み取れない伊藤回路

普通に考えれば
not that

but that
が結びついて

It is A which B
のA部分になることぐらいわかるはずなのに

>>644とか
not that と but thatの相関関係を理解していない馬鹿の書き込み
0647名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5feb-V5k9)
垢版 |
2017/11/26(日) 18:26:23.27ID:/Jh5/01D0
不倫はここだと風俗教室のコラボかwwww
0649名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd7f-CNAr)
垢版 |
2017/11/26(日) 18:42:48.12ID:k4FFPC9bd
>>646
嘘要約はイカン

問題を矮小化してはイカン

>※強調構文。構文は「It is A which B.」
>Aの部分はnot the fact that, but that

そんな構造にはなっていない

It is not A1 which B, but A2

となっていて、このA2が強調構文の中と関わってる来るのか否か?
という内容。
おまけに
A1は the fact that ...
A2は that ...
となっている。
そこがヤマなのであって、自分の都合の良いようにまとめないでいただこう
┐(´∀`)┌
0650名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/26(日) 18:48:30.87ID:atFP6ChlM
↓↓↓伊藤回路の解説に対する擁護派はゼロで、反対派はかなり多数でておりますけどwww



> 678 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/11/26(日) 18:42:00.96 ID:lnOTr24k0 [2/2]
> >>677
> ヤマなのはnot〜 butを見抜けるかどうかだろ
> the fact thatとthatだけで見抜けるわけねーだろ
> 伊藤回路は馬鹿なのか?
0651名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd7f-CNAr)
垢版 |
2017/11/26(日) 18:53:16.20ID:k4FFPC9bd
>>650
嘘要約はイカン
問題を矮小化してはイカン

>※強調構文。構文は「It is A which B.」
>Aの部分はnot the fact that, but that

そんな構造にはなっていない

It is not A1 which B, but A2

となっていて、このA2が強調構文の中と関わってる来るのか否か?
という内容。
おまけに
A1は the fact that ...
A2は that ...
となっている。
そこがヤマなのであって、自分の都合の良いようにまとめないでいただこう
┐(´∀`)┌
0653単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/26(日) 21:22:27.80ID:XU1Bb57Ip
>>651
馬鹿池沼回路が解けなかった解釈問題たち(2)
>50題の英文を伊藤式のアプローチで読んでみた。その結果すぐに構造を把握できなかった文章は次の3文である。

馬鹿池沼回路は俺の解説が理解出来ない馬鹿笑笑
例題32:It is not the fact [that virtue wins out] but [that the hero is most attractive] which promotes morality.

※強調構文。構文は「It is A which B.」
Aの部分はnot the fact that, but that

全然難しくないが馬鹿池沼回路は馬鹿なのでこの程度でもう構文が取れなくなる笑笑
0654名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c71e-71kh)
垢版 |
2017/11/26(日) 21:31:30.72ID:Gi/oJQDj0
>>653
嘘要約はダメだ。
オーバーワークは問題を矮小化して要約している

>※強調構文。構文は「It is A which B.」
>Aの部分はnot the fact that, but that

そんな構造にはなっていない

It is not A1 which B, but A2

となっていて、not 〜 but の相関がありそうに見える。
一方でA1はBと強調構文の形を作っている。この場合
A2が強調構文の中と関わってる来る事が出来るのか否か?
という内容が問題となる。
おまけに
A1 は the fact that ...
A2 は that ...
となっている。
そこがヤマなのであって難しいわけだ。
問題の論点をすり替えて矮小化してはいけない。しつこすぎるのもよくない。
┐(´∀`)┌
0655単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/26(日) 21:53:53.20ID:XU1Bb57Ip
>>654
お前そんな基本的な事が分からないのなら伊藤和夫より更にレベルの低い参考書からやれマジで。

馬鹿池沼回路の「英語やり直し学習人生」はこのままでは全くの無駄になる。もっと基本から丁寧に学習せよ。
0656名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c71e-71kh)
垢版 |
2017/11/26(日) 21:59:33.98ID:Gi/oJQDj0
>>654 に追加。
強調構文のバリエーションは、『ロイヤル英文法』でも『英文法解説』でもそんなに詳しくない。
以前『ビジュアル』の補完特集を組んだことがあって、調べたことがあった。
詳しいことは実はあんまり書かれてないんだ。

例題42の not 〜 but 相関と強調構文の絡みは、予想は出来ても到底確信できる内容ではない。
結局解説でも

>It is not the fact [that 〜 ]
>    which promotes morality,
>    but [that 〜 , who 〜 ].
>「道徳を促進するのは、 〜 という事実ではなく、 〜 という事実なのである」
>が訳出の骨格となるわけです

と説明説明されていて
It is not the fact [that 〜 ]
    which promotes morality,
    but (the fact) [that 〜 , who 〜 ]
    (which promotes morality).
と事実上は読んでいるわけだ。 [( )内は私が付加]
「簡単だ」詐欺は5歳くらいの子供だけでいいよ ┐(´∀`)┌
0658名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/26(日) 22:09:19.67ID:atFP6ChlM
> It is not the fact [that 〜 ]
>     which promotes morality,
>     but (the fact) [that 〜 , who 〜 ]
>     (which promotes morality).
> と事実上は読んでいるわけだ。 [( )内は私が付加]
> 「簡単だ」詐欺は5歳くらいの子供だけでいいよ ┐(´∀`)┌


この説明おかしくないか?
特に最後の付加の説明があり得ない。
語順の入替については、強調構文に限らずありえるから、not but が離れていることについては納得できる。




> 強調構文のバリエーションは、『ロイヤル英文法』でも『英文法解説』でもそんなに詳しくない。
> 以前『ビジュアル』の補完特集を組んだことがあって、調べたことがあった。
> 詳しいことは実はあんまり書かれてないんだ。


どういう調べ方をしたんだ?
語順の入替については、著者の意向によって強調構文に限らず行われるんだが?

もしかして強調構文の項目になかったとか言うんじゃんだろうなあ?
そんなことしたら、全項目にそれを書かないといけないんだが。

ところで本当に洋書(原書)を読んでるンか?
語順の入替なんて頻繁にあるぞ。
0659名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/26(日) 22:12:52.24ID:atFP6ChlM
受験用語だと倒置というんかな?
受験参考書にどこまで載っているかわからんが、
伊藤回路が読み取れていないところについては、倒置の項目を調べるべきだな。
0661名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c71e-0UHp)
垢版 |
2017/11/26(日) 22:24:07.89ID:Gi/oJQDj0
なあ、単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo さんよ、オレに文句ばかりつけてないで、次の文を訳出してあげなよ。
お前の実力が披露出来るし、一石二鳥だろ?
まあ、オレはこの文はお前のご本尊が出題したと思っているから、何らかの答えを用意して持ち出したと思ってるけど、
お前の主張通り別人なら、訳せばお前の評判も上がるぜ?

>George Apley and his boyhood group were now reaching that interesting,
>if difficult, period of adolescence when a curtain rises which has obscured
>the stage of life partially from the accurate but unsophisticated eyes of
>childhood, and when life, seemingly overnight, assumes a new significance
>that reveals the characters of those about us.

よろしくな!
0662名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM6b-wOFv)
垢版 |
2017/11/26(日) 22:26:01.60ID:atFP6ChlM
>>656
> 例題42の not 〜 but 相関と強調構文の絡みは、予想は出来ても到底確信できる内容ではない。
> 結局解説でも
> It is not the fact [that 〜 ]
>     which promotes morality,
>     but (the fact) [that 〜 , who 〜 ]
>     (which promotes morality).
> と事実上は読んでいるわけだ。 [( )内は私が付加]





ポレポレの解説ってこんなんなの?
西きょうじヤバくね?


例題32:
It is not the fact [that virtue wins out at the end] but [that the hero is most attractive to the child, (who identifies with the hero in all his struggles)] which promotes morality.
のbut以下か長すぎるから、
It is not the fact [that virtue wins out at the end] which promotes morality, but [that the hero is most attractive to the child, (who identifies with the hero in all his struggles)].

に倒置しただけんなでないかい?
こんなの江川本の強調構文を調べても出てくるわけねーだろwww


> 例題42の not 〜 but 相関と強調構文の絡みは、予想は出来ても到底確信できる内容ではない。

はぁ?
0663名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c71e-0UHp)
垢版 |
2017/11/26(日) 22:29:48.64ID:Gi/oJQDj0
>>662
お前まともな読解力もないのか?
西からの引用部分は

>It is not the fact [that 〜 ]
>    which promotes morality,
>    but [that 〜 , who 〜 ].
>「道徳を促進するのは、 〜 という事実ではなく、 〜 という事実なのである」
>が訳出の骨格となるわけです

だけだ。他のコピペが勝手につけた引用符を読み違えている時点で、お前もお粗末。
0665単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/26(日) 22:37:20.23ID:XU1Bb57Ip
「馬鹿池沼回路が中学生レベルの最上級のバリエーション(the second 〜)に感動していたこと」を忘れてた笑笑

強調構文のバリエーションなど馬鹿池沼回路が知らないのも止むを得まい笑笑
0666名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c71e-0UHp)
垢版 |
2017/11/26(日) 22:40:18.50ID:Gi/oJQDj0
オレの煽りはいいから、訳出して見せな。
遥かに英語が出来るんだろ?
単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo
それとも以前ケチョンケチョン叩かれたのがトラウマなのか?
お前は「別人だ!」と逃げまくってたけどwww

超上から目線なんだから、たまには実力あるところ見せてみろよ、お調子者www
0667単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spfb-Hdag)
垢版 |
2017/11/26(日) 22:41:42.41ID:XU1Bb57Ip
>>664
「私、馬鹿池沼回路は英語力が不十分で訳せませんので宜しくお願いします」
とお前が「このカッコの中身そのままの文(コピペせよ)」で俺に頼むならやってやるよ笑笑

言い訳をしたりしてそれができないならばやらない笑笑
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況