通訳案内士試験合格を真面目に目指すスレ(Part19)
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
通訳案内士試験合格を目指す皆さん、集まれ!
JTBはヤミガイドを使うな!
観光庁は、ヤミガイドを取り締まれ!
JTBと観光庁の癒着を許すな!
通訳案内士の業務独占廃止を許すな!
受験者を食い物にする予備校(CEL)を許すな!
予備校関係者は書き込みするな! 逐次の難易度とプレゼンの難しさに差があり過ぎだと思う。 来年初受験の予定です
英語一次は免除
地理やらは勿論ですが、二次も今から準備がいいですか? >>143
同じ感じ。
やればやるほど受からない気がする地獄にはまってる。
俺はだけど、日本語で覚えると英語表現が出てこなくて途中あうあうあーで時間切れになりそう >>146
プレゼンテーマごとに「英語で」予備解答を作っておかないと本番は厳しいかも。
受かる人はそういう努力をしているよ。
ってもうあと2週間だからどうにもならんが…。 私も今せっせと英語でシナリオ作り。間に合うかな。
この試験は本当に運だと思う。
うちの会社で(英語主)最も英語ができないと言われている超カタコトで重要案件のディール時にヒアリングミスを起こすうちの部長が、この資格保有者で胸張っているのが私を含め周りも首を傾げたくなる。 >>147
1週間前に英語で100個くらい作った。
残りの日数で覚えようとしているが膨大すぎて覚えられねえ。
しかも一個も出なかったらウケるわ >>149
大丈夫。
おれも300個作ったけど、1個も出なかったから。 >>148
通訳案内士と英検一級の両方取って、はじめて一人前のスタート地点に立ったというのが、日本の英語使いの実態だよな。 さすがに300個もトピックを用意できたら、その過程で英語脳が出来て、
宮本武蔵の変幻自在という境地に達するんじゃない? 宮本武蔵ワロタ
富士山、浅草、温泉
みたいなベタなネタが出ますように…
ってわざと外してくるよなw
そういうまともに勉強したやつなら
誰でもある程度語れるのは 団扇とか、羊羹みたいな一見すると簡単だけど、
シンプル過ぎて2分持たないケースがあるから、
気をつけた方が良い >>148
>うちの部長が、この資格保有者で胸張っているのが私を含め周りも首を傾げたくなる。
京都の日吉ヶ丘高校卒のアホが学習塾の塾長やってるようなものですね。
きちんとした大学を出られたのは、すべり川先生だけでした。
お名前は縁起でもないですが。 >>152
一応受かったよ。
その場で断片的な知識をつなぎ合わせて、1分半程度は話せた。
300準備したと言っても、日本語の説明をコピペして、難しい単語だけ下線を引いて訳を追加しただけど。
それを電車で読みながら、頭の中で英訳をしてた。
ネイティブと普通に議論ができる英語力があれば、あまり準備がなくても基本的な知識があればなんとかなると思う。
スピーキングが得意じゃなくて、暗記に頼ってたら2次は難しいかも。 逐次のメモ取りの練習は結構やった。
2冊の本の中からランダムに選んで読みあげてもらって、それをひたすらメモ取りした。
でも本番では、練習よりかなり長くて戸惑ったけど。 >>155
羊羹でやってみる
直方体のビーンペーストゼリー
切ってティータイムスナックに出される
日本茶にあう
栗が入ってるものもある
有名な店は虎屋とか亀屋万年堂だか最近はコンビニのも十分美味しい
小さくパックされてるのは良いお土産になるよ
うちわ
竹やプラのフレームに紙を貼った丸いファン
夏に自分を仰いで涼をとるもの
すし飯をさましつつツヤを出すために仰いだりもする
夏に駅前あるいてると店名がはいった広告用うちわはタダでもらえる
もともと中国から伝わったと言われる
持ち運びには邪魔なのでお土産には折りたたみできる扇子の方がおすすめ
ダメだ短いな… >>115
交渉成立あなたのご飯見せてください野郎と
これから使える資格リスト野郎も
見かけないが一次ダメだったんかな。
どっちもノイズでしかなかったけど。 >>160
そもそもあいつら受験者だったんかなww通訳案内士試験を面白いと思わない連中の荒らし行為だったんじゃない?w >>160
あいつらは他スレに出没していたからただの荒らし。暗記野郎はかわいげがあったよなw >>161
そういや資格リスト野郎は英検スレにもいたな。
いろんなスレにコピペ貼る荒らしだったのかもw >>155
羊羹とか、そもそもの原料すら熟知していないものもあるからな。
俺は現役ガイドだけど、今日は知り合いのアメリカ人と観光してて
一緒にいたスイス人に羊羹をうまく説明できなかったw
で、寒天から作られているということ思い出すも、
寒天は海藻から作られている、laverだ。しかしアメ公は「それは溶岩だ」と宣う。
俺は普段イギリス英語で発音してるから「アメリカ英語だとラーヴァーァだ」という具合で
まあ、お前らがんがって 昨晩、面接試験で頭が真っ白になって一言も話せずに
泣き出してしまった夢を見た。
今朝、起きたら枕が涙でグチャグチャに濡れていた。
顔を近ずけて匂いを嗅いだらアンモニア臭がした。
パジャマの下半身も濡れていて、40過ぎているのに
情けなさで本当に涙が出た。 >>159
その位の情報量があれば、大丈夫だと思う。
あとはそれを広げる適当な雑談力があれば、
合格出来そう。 二次に食べ物の説明が出題されたことってあったっけ? >>168
2016 おばんざい 鏡開き そば栽培と信州(逐次) 酢飯の作り方(逐次) 山梨ブドウ栽培(逐次)
2015 鍋料理 おでん お通し 精進料理 デパ地下 懐石料理 お茶漬け 恵方巻 おせち(逐次) 和食(逐次) 駅弁(逐次) 灘の酒作り(逐次)
2014 なし
2013 なし
みたいな感じ。
ひな祭りとかお盆みたいな習慣で何食うか入れた方が良いものとか入れたらもうちょっとかな。 >>169
そうか。俺は2015年に受かったから、食べ物は試験に出ないと言われていた受験時代だった。 むしろ試験形態がいまの観光案内特化型になってから終身雇用だの単身赴任だのボーナスだのの会社ネタが不要な気がして仕方ない。
実際に仕事したらきかれるかもだけど二次試験ネタとしては。 英検1級受かっているなら、日本の知識を詰め込むのが何よりも大事ですよ!! >>166
気持ちはよくわかります。
通訳問題でまったく何も言葉が出てこず、
そのまま面接室から出てきてしまうかもと
私も恐れています。
読み上げられる最初の言葉の英訳ができないと
もう頭真っ白になりそう。
あーはやく12月3日が終わって欲しい。 暗記野郎です。今年も一次パンシキで落ちました。来年で4回目の一次受験です。皆さん二次頑張ってください。時々よませてもらってますよ。 >>174
暗記野郎パンシキ頑張れ。
あんだけ覚えていたなら一次さえ抜ければ
おまい二次は楽勝だろう。 @175 英検一級もうかってるし そう思って受験するんだけど パンシキ苦手。歌舞伎の舞台の問題とか 勉強不足でした。受かっても登録しないんでただの資格試験オタクなんですが... 通案にてこずっています(笑) @178 通案の後です。また一年延期になりました。特A過去問題集は本棚にスタンバイしてくれてますが... さあて、飛行機もとったし宿もとったし、後は逐次とプレゼンを
練習しまくるだけだ。
頭のおかしな試験管に当たらないようにお祈りしておこうっと。 そうだ、プレッシャーに押しつぶされない様に最悪な試験管の想定
もしておいた方がいいな。
「物凄いアクセントで早口に喋る、多分アイリッシュの田舎者(性格悪し)」
「余りに分かり辛いので恐る恐る丁寧に聞き返すと、チッ、と舌打ちして
再度早口でまくし立てる」
「泣きそうになりながらも聞き取れなかった箇所を類推してたどたどしいが必死に
応える。それを見て日本人試験官と共にゲラゲラ笑い出す」
「プレゼンを途切るように、ア〜ン、と小馬鹿にしたような文句をたれやがる」
「最後に丁寧にお礼を言って部屋を出ようとすると、See you'AGAIN!!と、大声で
言って来て再び日本人試験官と共にゲラゲラ大笑いする(中指を立てていた様な気がするが
涙で確認出来なかった)」
もっと悲惨な想定できる人、いますか? >>182
なに余計に鬱になる妄想してやがるんだwww
しかしプレゼン練習疲れるな。
精神も喉も。 悲惨な妄想自分もする‥
スマホに録音した自分の声がキモすぎてガッカリすぎる
とりあえず鋼の神経で乗り越えねば なあ、普通合格率低くても60%の試験って
ちゃんと勉強してポカやらなければ受かるんだよな?
努力の方向性が間違っているとか恐ろしく要領悪い奴は別にして。 >>185
うん、拍子抜けするほど簡単に受かるよ。 >>186
逐次もプレゼンもこれが出たら終了だと思うのがチラホラあってつらい >>187
そんなに頑張らなくても、気楽にやればいいんじゃない…? @182 ははは。貴方がガイドなら きっと 観光バスの中で居眠りしちゃうお客様いないよ。 去年の二次合格者から今年の二次受験者へのアドバイス。
受験会場に行ったことがない人は下見をするのが良い。
自分の受験会場はNTT研修センターで、全く行ったことがなかったので、試験の1週間前の日曜日に下見をした。
朝は試験日と全く同じ時間に家を出て、電車やバスを乗り継いで試験会場に行った。
日曜日の電車やバスの込み具合もわかるし、バスの到着間隔やバス乗り場の場所などもわかった。
試験当日は、前の週の繰り返しなので、落ち着いて不安なく試験会場に行けた。
試験会場に行くまでに心に余裕があったことも、合格できた1つの理由だと思う。 そうですね、最悪のシチュエーションをしておけば本番でどんな意地悪な試験官に
当たっても、シーユーアゲインって、笑顔で言えますもんね。
今日の最悪試験官。
「(試験官不足で明らかに六本木でハントしてきたアフリカ系) ヘイ、メ〜ン、カミーン!!」
「(ブラックフリークのポンギギャル系) あんた、時間押してんだから早く入んなさいよ。
いい、一回しか言わないわよ、ええと、あれっ、この漢字何て読むのかしら、ねえ、ボブ、
これなんて読むの?」
「アイ、ドント、ノー、メ〜ン、ヒャヒャヒャ!!」
「まあ、いいわ、どうせあんた通訳なんてできないでしょ、そんな顔してるわ」
「ユー、キャント、パス、メ〜ン、シーユー!!ヒャ、ヒャ、ヒャ!!」
せ、せめて、答えるチャンスくらい下さい。 >>193の退出後
ギャル「ねぇボブ、あいつキモかったわねwww
あの顔と態度は絶対粘着野郎よwww落としたらクレームしてきたりネットに悪口書いたりめんどくさいタイプだから合格でいいか」
ボブ「OK、OK」
の神展開かもしれんぞ どなたか「沖ノ島」のプレゼン用に簡潔にまとめている英語サイト知っている
人いませんか?意外と出てこないんで困っています。 自分もこれしか見つけられなかったんですが、Japan Timesの7月21日付記事の
英語版が見られれば量的に丁度いいんですが。 >>193
(・ν・)「え、それだけ?」
これが一番辛いだろ。 全部気持ち良く話させてくれて落ちるなら、納得できるんだけど。
受験記を読んでみると、かなり病んでいる試験官がいるようなので
プレッシャーに押し潰されないようにシュミレーションしています。 今年登録されたばかりの世界遺産ももう出題されるかな?明治日本の産業革命遺産が出そうかなと思って、まとめてたとこ。 >>199
65パーセントくらい受かる試験というのは
気持ちよく話せた時はまあ受かってるよ。
テーマからずれた自己満スピーチや誰が聞いても間違っている事実を述べた場合は別にして。
2次初回受験の人は特に受験後「うおおお!なんで思いつかなかったんだろ!あれを言うべきだった!クッソ、クッソ!!」→合格「あんなんで良いのかよ、ワロタwww」みたいな感想が多い。
スピーチや質問応答がヘボくさくてもとにかく黙るなと合格者からアドバイスされたことがある。 この時期にまだ覚えるプレゼンが155もあります。
あと10日では、間に合いませんよね?
今で110個ぐらい覚えました 何年か前、街コンが何か知らずに答えて受かりました。
そのときの技術は、いまガイドをやっていて、本当に大事なものだと実感しています。
知らないことを訊かれた時に、どうレスポンドしてお客様に納得してもらうかの技術ですね 今年何が出ますかねー。将棋界が盛り上がったけど、観光とはあまり関係ないし... >>205
その技術をどうやって身につけるか伝授して頂けませんか? 多分だけど二次試験は動揺したら負けだと思います。観光客が一緒にいて楽しいかどうかを考えて話せば大丈夫だよ。全く分からない問題が出ても自分が知ってる知識を出来るだけ伝えたいという気持ちで受けてみよう!!。 >>205
知らないのに適当に答えたらガイド失格でしょう。
調べて後で説明すればいいだけのこと。 >>208
励みになったよ。ありがとう。
これで落ちたらもう仕方ないなってくらい
逐次もプレゼンも準備は頑張ったから
わからん問題が出てもひきつり笑顔で頑張る >>210
その通りです。300選を全部覚えても、2分届かせるのは無理です。もちろん基本は話せないとダメです。でも残りの90秒は自分がその場で話したい内容を懸命に話せば良いのです。そこがこの試験の醍醐味ですよ!。頑張りましょう!。 >>205>>208>>211
情報および励ましをありがとうございます。
礼儀を保ちながらも気楽に話せるといいのですが
緊張で血圧上がって顔がこわばりそう。。 大事なのは展開力。1を10に出来る力があれば、合格出来る >>214
今回で「通訳案内士」試験はお終い。
来年度からは後継の「全国通訳案内士」試験が開始。
「通訳案内業」から「通訳案内士」への変更の際は、それほどの変化はなかったけど、今回は業務独占から名称独占という資格そのものの質的変質が背景にある。
なので試験自体も相当の改定が予想される。現時点でも実務科目の追加と、TOEIC免除スコアの引き上げが取り沙汰されている。 >>215
案内士受験者最後の残党である俺らの2次試験
恩赦措置で8割くらい合格希望 >>216
1次絞ってるんだから、2次でも絞るでしょ。
そういう方針が出たんだと思うけど。 2015年と2016年の通訳問題比較すると、2016年のは倍程長くなってる
絞ってるという方針が出たなら、一体、どんな問題がでるんだろう。。。
あーこわくなってきた。準備不足だから余計に。 >実務
ツアコンの災害対応だの事故代替え手配とか?
難易度は
旅程管理者(国家資格)>>>>>>>>>ツアコン何とか資格(研修程度でおk)
だから旅程管理主任試験に災害対応とか入れ込むのかね。 >>219
★観光庁、通訳ガイド自由化に向け、国家資格「通訳案内士」の在り方を検討
2017.11.09
観光庁は、11月7日、「新たな通訳案内士制度のあり方に関する検討会」第3回作業部会を開催した。
政府は2018年1月4日、改正通訳案内士法を施行する。
これにより、これまで国家資格保有者に限定されていた有料での通訳ガイドが自由化されるほか、通訳案内士の質を維持するため、5年に一度の研修の義務付けや、国家試験の科目に実務項目が追加される。
観光庁では、改正通訳案内士法の成立を受けて、2017年6月より「新たな通訳案内士制度のあり方に関する検討会」を設置し、今後の通訳案内士制度の在り方について検討している。
さらに、検討会の下に作業部会(ワーキンググループ)を設置し、学識者をはじめ、通訳案内士団体、旅行会社、日本政府観光局からの有識者を交え、法改正により新たに義務付けられる研修や試験項目などの具体的な検討を行っている。
第3回作業部会では、通訳案内士が5年に一度の受講を義務付けられる法定研修をはじめとする、定期研修の項目や実施方法などについて議論されたほか、
法改正後には業務独占から名称独占資格となる全国通訳案内士の外国語での表記方法や、資格保有者と無資格者を区別するための類似名称をどのように整理するかについても意見を求めた。
研修に関しては、以下の3つに分類する方向で調整している。
1、通訳案内士が実務で必要な旅程管理や緊急対応、旅行者の安全確保に関わる知識などを盛り込んだ定期研修(法定研修)
2、法定研修を補完する形で、真に必要となる業務に関わる内容を盛り込んだ定期研修(自主研修)
3、通訳案内士として必要なヒューマンスキルを向上させる内容を盛り込んだスキルアップ研修(自主研修)
また、通訳案内士の外国語での表記方法については、現行の「National Guide Certificate」から、国家資格保有者を強調するための“Licensed” “Government”という単語や、
通訳を強調するために“Intepreter”という単語を入れるべきという意見が出た。
今回の作業部会で出た意見も踏まえ、11月末、12月中旬にそれぞれ検討会を実施し、研修内容を決定、新制度の周知方法などについて議論する予定。
(やまとごころ編集部) >>218
問題は変えずに、合格ラインを60点から70点にあげるとかそんな感じじゃないかな。
でも、ここ2、3年は2次も結構傾向を変えてきてるから、予測は難しいね。 みなさん、プレゼンは今の次点で何個ぐらい覚えましたか? >>204
ありがとうございます。
的を得た範囲を暗記できてるのか大変不安です 100人中35人も落ちてしまうんだな。悲しいな、期待させといて
そんなに落としまくるなら、1次で合格率を10%くらいにして
ぬか喜びしなくてもいいようにして、欲しかった、な。
試験の途中で応えられなくなって、泣き出さないように、今から
耐える練習、しておこっと。 やはりかなり落ちるんですね。英検1級の二次試験並みにまで難化してるんですね。ということは3人に1人落とすということだから、運がかなり重要かもしれません。とはいえこればかりは。。。 >>224
今年は65%受かれば慈悲深いほうじゃないかな。60%とはいかなくても62-64%くらいに絞ってくる気がする。
まあ、もう少しだからお互い明るく頑張ろうぜ。
2次試験の次の週末に自分をいたわる温泉ぼっち旅予約したからそれを楽しみに頑張る。 >>225
英検一級で一次の英語免除組だけど、二次の準備はこれのほうがつらいっす。
英検一級二次はこれより少ないテンプレで応用が効いたわ。 今年の二次、4割も落ちるのか。
地理・歴史は結構自信あるのに英検準1級すら取れない俺オワター\(^_^)/ 逐次通訳マジで無理ww 相対評価でなければ、ある程度話せたら合格するんじゃない?
結果として話せなかった人が落ちるだけだから、、、
でも、回によって難易度が全然違うから、
運も実力の内っていうのは、本当にあると思う。
この場合は、絶対評価だったら、
もし難しい回に当たった場合は
合格率6割どころじゃないから、
むしろ6割ならある意味ラッキー。
今年は何割合格させてとか、
どこからか指示があるのかな? >>230
ちょっと救われた気がする。ありがとう。
伝統芸能・スポーツが苦手なので、出題されないのを祈りますw >>222
70個です!暗記は苦手なので、あとは覚えた文章を応用して他のトピックでも話せる力(度胸?)をつけようと思ってます。 願わくば・・ 1次で絞った分、2次で大量合格とか
あればいいなぁ。
1次みたいに、滝とか群馬とかでたらどーしよ
日本の農業とかに関連して行かなきゃわからないよ―的な問題でそう 連打ごめんなさい。
ほんと、他の方も仰るように回によって何が回って来るかが恐怖
(去年の方も逐次でまずびびったはず・・2015−2016変わりすぎ)
今年も驚かされないかマジで怖い。
時間帯ってどうやって振り分けてるんだろう。
1次で点数悪かった人を2次で難しく、とかその逆とかあるんだろうか?
お願い神様、鳥居や神社、天皇、気候とかベタすぎるものに当たりますように。 運かなりありますよね。
努力してもカードが運を握りそう。
テスト終わったら、良くても悪くても京都観光して帰ろう TOEIC免除スコア引き上げたら、せっかく増えた受験者が激減しませんか…? よく外国人観光客の方々を見かけるけど、
ガイド雇ってる人たちは圧倒的少数派なので、
国は受験者と合格者を一気に減らしたいのかな…。 仏像の種類4つの説明、過去問やってるけどかなりきついや >>230
一次で地理の足切り点上げて来たし
全員できてれば全員合格とはならないと思う。
上位何%受からせたいという目安や調整はあると思うよ。
ただ、60-65%受かる試験であれば、通常はまともに準備したやつは大丈夫なレベルのはずだけど。圧倒的に準備不足な人もそれなりにいるんだし。 >>237
1次の結果から見て、無資格ガイドを開放したから、通訳案内士の人数を増やす必要がなくなったってことでしょうね。
今後通訳案内士は精鋭化を目指すから、今回から一次の合格率を絞り、二次も同様の流れでしょう。
合格バブルは終わり、蓋を開けたら2次合格率50%切ったなんてことすらあり得そうだから、準備はしっかりした方がいいと思います。 自分で下記のような逐次用練習問題を作って練習していたけど、緊張している状態で、内容を正確にメモして、それを瞬時に訳すってかなり難しい。
遠野市は、岩手県内陸部にある都市である。河童や座敷童子などが登場する「遠野物語」で知られる。
遠野物語とは、岩手県遠野市に伝わる民話、説話を遠野出身の佐々木鏡石による口述から民俗学者の柳田国男がまとめた説話集である。
1910年発行であり、冒頭では「この書を外国に在る人々に呈す」とされている。日本の民俗学に大きな影響を与えた。 某校の模擬二次受けて来たけど本番は机がないそうで、逐次はボード持って必死でメモとったが書きにくかった。
1分って考えていると絶対途中で終わるからちょっと考えてでない単語は見切りつけなきゃダメだとわかった。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています