0064名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87fa-8Ex9)
2017/11/23(木) 21:16:06.67ID:vVE9fpy00ラテン語から、フランス語やスペイン語等を経ず、英語に入ってきた名詞の複数形は
極力ラテン語の活用のまんにするものなの?
例
datum - data
cactus - cacti
cordex - cordices
forcus - forci
genus - genera
criterion - criteria
それと、教会用語っぽいけど
seraph - seraphim
kibbutz - kibbtzim
みたいな、バビロニア語やヘブライ語起原の語も元の変化の持ち越しが普通なん?