0772名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sadf-hkpg)2017/12/21(木) 20:27:38.51ID:ItoTx/0Ia>>771 50代で未婚って、人として欠陥だらけなんだろうね。(朝鮮ゴキブリちん一郎調) 0773えワ (ワッチョイ c3bd-RBuR)2017/12/21(木) 20:32:30.98ID:+9E/pMFY0 >> 三年馬鹿太朗 . ... ○⌒゙○ ... ( *・(ェ)・) < 涙をふけよ みんな君のタコ踊りを待ってるよ  ̄_∪i'"':, ̄ ̄ ̄ ̄ |\`、: i'、 トン \ \`_',..-i \.!_,..-┘ 0774名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ffa7-Luxy)2017/12/21(木) 20:48:54.27ID:GGIY23B70 Please tell me the difference between Recently and Nowadays. I learned that we have to use the present tense when we use either of them together. Am I right? 0775えワ (ワッチョイ c3bd-RBuR)2017/12/21(木) 21:18:23.28ID:+9E/pMFY0>>774 意味は同じでいいんじゃない。どう使いこなすかは君次第だろう。
nowadays は使用頻度が低いだろうね。 私は使わない単語だから。 0776名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ffa7-u8eS)2017/12/21(木) 21:23:58.64ID:GGIY23B70>>774 There is a difference between them. According to a dictionary
Recently means "not long ago"
Nowadays means "at the present time,in contrast with the past "
If there is a change between the current and the past,you should use"nowadays." 0777名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ffa7-u8eS)2017/12/21(木) 21:24:50.05ID:GGIY23B70>>775
昨今(さっこん)と今日(こんにち)じゃないの。 0779えワ (ワッチョイ c3bd-RBuR)2017/12/21(木) 21:44:17.44ID:+9E/pMFY0>>777 ごめんね、何を言ってるのか分からない。 0780名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ffa7-Luxy)2017/12/21(木) 21:44:59.77ID:GGIY23B70>>778 Ha? A little bit of a difference. Say recently when refering more to a past event "recently i went shopping" and nowadays when its more of an on going event like "i go shopping more nowadays"
Is tag right? 0781反安保・非戦派 ◆KJxhrC5GEs (ワッチョイ ffbd-PZP9)2017/12/21(木) 21:55:46.64ID:inu+7sUS0>>780 ごめん勘違いした文法はまだ勉強してない。 0782反安保・非戦派 ◆KJxhrC5GEs (ワッチョイ ffbd-PZP9)2017/12/21(木) 22:01:35.13ID:inu+7sUS0 余談だけど、 未だ厳密に訳してないけど、「go」と「went」は別物だよね。 0783反安保・非戦派 ◆KJxhrC5GEs (ワッチョイ ffbd-PZP9)2017/12/21(木) 22:03:40.51ID:inu+7sUS0 言っとくけど俺は日本語に帰依する。 質問に使う英単語の意味が分かってるのかという問いになる。 0784名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffbd-Rnko)2017/12/21(木) 22:05:17.55ID:7+O8mh5O0 So the answer is you actually have to use the present perfect or past simple tense for "Recently" and use the present tense for "Nowadays". 0785反安保・非戦派 ◆KJxhrC5GEs (ワッチョイ ffbd-PZP9)2017/12/21(木) 22:07:53.80ID:inu+7sUS0 追加で余談だけど、 単語に意味があるのに時制もshitも無いだろと思ってる 0786名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffbd-Rnko)2017/12/21(木) 22:15:39.74ID:7+O8mh5O0>>758 I don't get it. 0787えワ (ワッチョイ c3bd-RBuR)2017/12/21(木) 22:18:00.33ID:+9E/pMFY0>>785 三年馬鹿太朗は、英語を知らずに英語板をあらし、将棋を知らずに将棋板を荒らし、皇室スレを荒らす朝鮮人とばれてるんだから、 荒らすにしても、日本語をちゃんと書いてくれよ。
right away には、「すぐに」という意味は無く、straightway に代わって使われる様になったと推測してる。 例文が引かれていて、 If a man goes right away from one place to another, he generally does go instantly. ここで、right away が instanly と誤解された。
チャールズ・ディケンズ(Charles John Huffam Dickens、 1812年2月7日 - 1870年6月9日)のアメリカ、ボストンでの手記で、 給仕が right away という意味が理解できず、色々話しているうちに、「directly」という意味だと分かったとある。
1805年に出版された「Oura Boys and Girls」には、 Right Away と Pretty Soon という名前の二人の男の子がいて、Right Aawy は、delay して、not ready というオチになってる。
right now は1900年あたりまでは使われてなかった。just now が使われてたみたいだね。 0807名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0381-PGwP)2017/12/22(金) 11:37:12.11ID:JQyCdTXG0>>799 もう一つ、大事なことを言い忘れていた。away は、もともとは on (one's) way という意味だっただけでなく、実際に on way, onweg, oway, away などと いろんな風に書かれたのだ。次の資料を見てほしい。
OE onweg, OE–ME aweg, ME aweig, ME awei, awey, awai, (ME awæi, Orm. aweȝȝ), ME owai ( ewai), o wey, on-wai, on way, ( a-vey, avay), aweie, aweye, ME oway, ME–15 awaye, 15 awaie, ME– away. Sc.17–18 awa.
上に示したのは、The Oxford English Dictionary, Second Edition にある away についての解説の一部だ。OE とは Old English (古英語、つまり 1,000年以上も前の英語), ME とは Middle English (中英語、つまり 12世紀から15世紀くらいの英語), Sc. とは Scotland の英語、17-18 とは 17世紀から18世紀までという意味。
People downing in the middle of the parties again Getting the cool with the happy, they went fire Everybody talkin' bout the power of the gospel Getting the cool with the happy, they went fire
Seems to feel that beat you can't stop bouncing Why don't we keep the rhythm just how it sounds Now people wanna stop the frenzied happening But I need you to stop the sound, get it right 0839名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f9a-2ZiH)2017/12/22(金) 23:54:29.28ID:wO6TVWU90 According to today’s NY Times, excessive sitting can damage your heart and eventually lead to cardiac arrest. Gee, the good news just never stops.
スティーブン・キングは作家だから、長時間座っての仕事は他人事ではない。 >Gee, the good news just never stops. Gee はジーで、ジーザス。 good は皮肉( irony )だろうね。 また、トランプが何かやったんだろう。 近い所では鉄鋼業界へのテコいれかな。中国から買った方がはるかに安いのに。 0841えワ (ワッチョイ c3bd-RBuR)2017/12/23(土) 01:11:43.05ID:DEsX8M3t0>>838 Caravan Palace の Clash(2011) だね。
あくまで「いま現にしゃべっている最中」だという文脈での会話 (1) I'm enjoying talking (with someone, to someone, etc.) (2) I'm having fun talking (with, to someone). (3) I'm having a good time talking (with, to someone).
下らない話はここでもいいが、ガチな質問は然る場所でするべきかと。 0856名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0381-PGwP)2017/12/23(土) 16:03:53.74ID:qnQ9zmiW0>>845 >>849 にて僕はもともと、 (1) I'm enjoying talking (with someone, to someone, etc.) (2) I'm having fun talking (with, to someone). (3) I'm having a good time talking (with, to someone).
I have had such a[✕the] busy morning. (本当に忙しい朝だった。) のbusy morningはなぜ特定の朝なのにtheは不可なのでしょうか? suchのあとに通常不定冠詞が来て、定冠詞が来ないことは知っていますが、 この場合suchは「そのような〜」という意味ではなく「非常に」という意味なので、 定冠詞が来ても問題無いと思うのですが。
今日の朝は、確かに特定の朝だ。だからこそ the morning とか this morning とか言う。10年後にその朝を振り返ると、"that morning" ということになる。
しかし、いくら特定の朝でも、「その特定の朝は、忙しい朝だった」というときの 「忙しい朝」は、特定の朝ではなくて「一つの忙しい朝」なのだ。 だから "a busy morning" になるのだ。
もしも、「その(その日の)忙しい朝」と言いたければ、「その」という 言葉が「その朝が特定であるということ」を示しているので、 that busy morning, the busy morning などとなる。 0863859 (ワッチョイ 238b-G8t+)2017/12/23(土) 19:09:48.20ID:/AYAV7aa0>>862 早速のレスありがとうございます。あくまで一つの忙しい朝なのですね。 0864えワ (ワッチョイ c3bd-RBuR)2017/12/23(土) 19:10:01.66ID:DEsX8M3t0>>859 「such a 」が「決まり文句」と理解するのがいいだろうね。 「特定の朝」ではない。 大体原因は寝坊だから。 0865名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ffbd-gPZQ)2017/12/23(土) 19:12:44.22ID:jxpdzGe80>>859 教えてgooで such theを検索
busy morningが「特定の朝」というは日本語の発想
I have had such a busy morning. The morning was 〜 という流れを理解すること 0866反安保・非戦派 ◆KJxhrC5GEs (ワッチョイ ffbd-PZP9)2017/12/23(土) 19:26:27.42ID:C9S7Fq2J0 寝かせてた「it」は厳密訳できたんだけど、be動詞系で日本語の迷宮に入った。 言っとくけど俺理系だからね。 人称代名詞はもう諦めて単語が増えて文法で検査するときにでも確認しよう。 0867名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sadf-heeg)2017/12/23(土) 19:37:13.49ID:d2mofEEWa おいいい加減教えてGOOのコピペ質問やめろ 0868名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ffa7-Luxy)2017/12/23(土) 19:43:07.67ID:jnUU7N/w0 (1)”適当に言ったらそれっぽい答えになるよ” って英語でなんて言ったらいいですか?
State whatever comes to your mind, and it'll turn out to be an answer not too bad.
(2) の質問については、他の方々に任せる。 0871名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f9a-2ZiH)2017/12/23(土) 20:52:08.65ID:3DD82Cvl0 If it's true that every girl is crazy about a sharp dressed man, that kinda leaves me out.