0841えワ (ワッチョイ c3bd-RBuR)
2017/12/23(土) 01:11:43.05ID:DEsX8M3t0Caravan Palace の Clash(2011) だね。
Caravan Palace の音楽は gospel ではないから、最後の stop the sound は、「gospel を止めろ」になるんだろうね。
ひとまず。
人々はいつものように集まり始めた
寒さをしのぐために火の回りに
彼らは神の偉大さを語る
寒さをしのぎながら、火の周りで
何人かは、君のビートを聞いている
なぜ、本当のビートに耳を傾けないんだ
熱くなるのが嫌なの?
神の声なんかじゃなく、私が熱くしてあげる
gospel をどこまで突っ込んぢ訳すかになるかな。
別に「神の声」じゃなくてもいいか。
「(心が寒いなら)、昔の歌なんかじゃなく、私の歌を聴いて熱くなれ」ぐらい。