「表現のための実践ロイヤル英文法」はどうでしょうか? kindle版もあるようだし・・・ 0460名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b5bd-jusK)2018/01/17(水) 15:13:38.43ID:/riwPReM0>>459 レベルによる。 He gave me the book. She made me the cake. 上記を受動態にできる?
He said to me."Do you like chocolate?" 上記を間接話法に書き換えできる?
このカスはどうせ理由付けて逃げるだろうよ。 カス桜井と一緒だ。 0467名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b5bd-jusK)2018/01/17(水) 20:23:15.86ID:/riwPReM0>>464 He gave me the book. She made me the cake. 上記を受動態にしろ。
He said to me."Did you buy chocolate yesterday?" 上記を間接話法に書き換えろ。
He gave me the book. She made me the cake. 上記を受動態にしろ。
He said to me."Did you buy chocolate yesterday?" 上記を間接話法に書き換えろ。
おまえはこれすらできないドアホだろ。 違うならさっさとやってみろカス。 0478名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b5bd-jusK)2018/01/17(水) 20:56:18.52ID:/riwPReM0>>476 おまえは馬鹿だから分からないだけだ。 じゃあrewriteしてみろカス。 0479名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b5bd-jusK)2018/01/17(水) 20:57:43.40ID:/riwPReM0>>476 He gave me the book. She made me the cake. 上記を受動態にしろ。
He said to me."Did you buy chocolate yesterday?" 上記を間接話法に書き換えろ。
レッスン数には限りがございますので、お早目のレッスン予約にご理解・ご協力いただければ幸いです。 ※当日のご予約枠が埋まってしまった場合のレッスンチケット発行は行っておりません。 0481名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b5bd-jusK)2018/01/17(水) 21:01:54.85ID:/riwPReM0>>475 He gave me the book. She made me the cake. 上記を受動態にしろ。
He said to me."Did you buy chocolate yesterday?" 上記を間接話法に書き換えろ。
これはどうした。 ごまかすなカス。 さっさとやれアホ。 0482名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 39df-XhTK)2018/01/17(水) 21:01:56.09ID:kttw3FMm0 キチガイ相手してたらキチガイ感染する。 キチガイは伝染病なw 0483名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b5bd-jusK)2018/01/17(水) 21:04:10.54ID:/riwPReM0>>482 キチガイは英語ができるフリしてるお前の方だ。 He gave me the book. She made me the cake. 上記を受動態にしろ。
He said to me."Did you buy chocolate yesterday?" 上記を間接話法に書き換えろ。
これが出来ないアホがおまえの現実だよ。 消えろキチガイ。 0484名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b5bd-jusK)2018/01/17(水) 21:17:34.54ID:/riwPReM0 He gave me the book. She made me the cake. 上記を受動態にしろ。
He said to me."Did you buy chocolate yesterday?" 上記を間接話法に書き換えろ。
これが見た瞬間できなければ中学以下だ。 中卒以下のキチガイだな。 0485名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sa52-zY7H)2018/01/17(水) 23:02:16.06ID:mkOFwNX/a 大好きだったフィリピンのmio先生とセルビアのirena j先生に会いにいってデートした奴いた、、うらやましくて死にそう 0486名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 39df-XhTK)2018/01/17(水) 23:35:09.62ID:kttw3FMm0 >We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers.
なんだ、このヘンテコ日本語英語。 こんなヘンテコ英語を5chで誇ってて恥ずかしくないのか? ってのが俺の感想だった。 0487名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0b6d-GP+B)2018/01/18(木) 00:00:39.72ID:BXEk9ydg0 仕事の相手がアメリカ人なのでレッスンもアメリカネイティブ講師のほうが いいかなと迷っていたが、先方の人事異動で相手がアジア人に。 このままのコースで行きます。独り言ごめんなさい。 0488名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 03:29:42.29ID:xNIZJAjL0>>486 He gave me the book. She made me the cake. 上記を受動態にしろ。
He said to me."Did you buy chocolate yesterday?" 上記を間接話法に書き換えろ。
We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers. For that reason, after careful consideration, we decided to give lessons during this same period in 2017 as we did last year. However, we expect a lot of teachers will take holidays during this period. We are going to ask teachers all over the world to give a lesson so that all of you can have a lesson, but it is probable that all the lessons will be booked earlier than usual. We hope you will soon book lessons because the lessons are not large in number. ※ If all the lessons are booked on the day, we are not going to issue tickets to take extra lessons. 0490名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 03:34:19.10ID:xNIZJAjL0 ネイティブチェックの入った英文にけちつける馬鹿は中卒の落ちこぼれだけだ。 0491名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3ddf-wfif)2018/01/18(木) 04:59:35.98ID:0Urn4ml30>>489 お前の講師はクソw 0492名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 05:03:04.62ID:xNIZJAjL0>>491 He gave me the book. She made me the cake. 上記を受動態にしろ。
He said to me."Did you buy chocolate yesterday?" 上記を間接話法に書き換えろ。
DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again. 0495名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/18(木) 06:36:55.66ID:0Urn4ml30 >We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers.
On Lineって何よ? had not given you customers a lesson これも何?目的語が3つもあるの?って思う。 the period before and after New Year's Day, この回りくどい表現は何?しかもthe periodは副詞?名詞違うの? have heard a lot of valuable and instructive advice heardはおかしいでしょ。a lot of もカジュアル過ぎないか?
レッスン数には限りがございますので、お早目のレッスン予約にご理解・ご協力いただければ幸いです。 ※当日のご予約枠が埋まってしまった場合のレッスンチケット発行は行っておりません。 0500名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 09:33:28.77ID:xNIZJAjL0>>494 Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again. →Therefore, we humbly decided to open lessons during the season again.
decie→decided 今までやったことがないのにagainを使うのは間違い。
こいつはただの馬鹿。話にならない。 0501名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 09:36:35.17ID:xNIZJAjL0 どうしてこうつぎからつぎ馬鹿が飛び込んでくるか不思議だ。 0502名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 09:41:26.25ID:xNIZJAjL0>>494 Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again. →Therefore, we humbly decided to open lessons during the season.
decide→decided 今までやったことがないのにagainを使うのは間違い。
こいつはただの馬鹿。話にならない。
つぎからつぎ馬鹿が飛び込んでくるか不思議だ。 0503名無しさん@英語勉強中 (ドコグロ MMa1-wfif)2018/01/18(木) 09:44:40.36ID:SDcRK7ATM 職場のPCで5ch開けるお気楽ニート^_^ 0504名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 09:53:37.28ID:xNIZJAjL0 俺の添削は以下の英文限定の話。以下の英文のみをネイティブに見せた場合の話だ。 DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again. 0505名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 09:56:01.99ID:xNIZJAjL0 文句があるなら以下を全文訳してみろ。
We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers. For that reason, after careful consideration, we decided to give lessons during this same period in 2017 as we did last year.
↑この英訳は流石に恥ずかしい。こんなゴチャゴチャした英語、講師に大幅修正されないのか?w
俺訳はこれ。
DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again.
「俺訳はこれ。 DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again」 0531名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 20:19:25.90ID:xNIZJAjL0 文句があるなら全文和訳やってからにせえドアホ!!
さっさとやってみんかいわれぇ!! 0533名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 20:28:34.67ID:xNIZJAjL0 DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide(d) to open lessons during the season again. decide→decided 時制も分からんし、Hoever、Thereforeの連続もunnatural。 せめて現在形と過去形の違いくらい分かるようになってから書き込めドアホ。 0534名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 20:30:35.41ID:xNIZJAjL0 この馬鹿のレベルじゃ全文英訳は絶対無理だな。 現在形と過去形の違いすら分からないレベル。 こいつはただの馬鹿。 0535名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 20:35:49.12ID:xNIZJAjL0 感染すると言ってなんで近づくんだこのアホは。 全文訳が出来ない言い訳してるだけのカス。 困ったキチガイだ。 0536名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/18(木) 20:36:07.71ID:0Urn4ml30 こんな糞英語でよく誇れるな? お前、5chでネイティブ講師の添削受けてるって言ってるけど嘘だろ。 こんな糞英語書いてたら確実に100%否定されるぞ。
We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers. For that reason, after careful consideration, we decided to give lessons during this same period in 2017 as we did last year. 0537名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 20:52:02.35ID:xNIZJAjL0>>536 完璧だよ。 ネイテイィブに見せてみろ。
Christmas day and New Year holidays これだと年初が入らないしな。 25日から1月1日までになる。 完全な誤訳だ。 おまえはただの馬鹿。 0538名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 20:53:26.23ID:xNIZJAjL0>>536 DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide(d) to open lessons during the season again. decide→decided 時制も分からんし、However、Thereforeの連続もunnatural。 せめて現在形と過去形の違いくらい分かるようになってから書き込めドアホ。 0539名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 21:04:18.08ID:xNIZJAjL0>>536 おまえの英文は間違いだらけでunnatural。 もう二度と書き込むなアホ。 0540名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 21:07:08.22ID:xNIZJAjL0 DMM講師 6341人(6529)
We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers. For that reason, after careful consideration, we decided to give lessons during this same period in 2017 as we did last year. 0546名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/18(木) 21:24:58.33ID:0Urn4ml30>>544
もしネイティブチェック入ってたら、ゴマメの添削。 0547名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 21:31:22.73ID:xNIZJAjL0 非ネイティブの日本人がなんとなく変だ思う。 そんなものは説得力ゼロだ。 早くネイティブに見せて意見を聞いてこい。 具体的にどこが間違いなんだ? 間違いは一つも無い。 0548名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 21:37:47.63ID:xNIZJAjL0>>543 それはデタラメで有名だ。 おまえそんなことも知らない馬鹿だ。 0549名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 21:40:48.37ID:xNIZJAjL0>>546 Christmas day and New Year holidays これだと年初が入らないしな。 25日から1月1日までになる。 完全な誤訳だ。 おまえはただの馬鹿。
DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide(d) to open lessons during the season again. decide→decided 時制も分からんし、However、Thereforeの連続もunnatural。 せめて現在形と過去形の違いくらい分かるようになってから書き込めドアホ。
We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers. For that reason, after careful consideration, we decided to give lessons during this same period in 2017 as we did last year. 0554名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 22:20:19.09ID:xNIZJAjL0>>553 Christmas day and New Year holidays これだと年初が入らないしな。 25日から1月1日までになる。 完全な誤訳だ。 おまえはただの馬鹿。
DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide(d) to open lessons during the season again. decide→decided 時制も分からんし、However、Thereforeの連続もunnatural。 せめて現在形と過去形の違いくらい分かるようになってから書き込めドアホ。