0491名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3ddf-wfif)2018/01/18(木) 04:59:35.98ID:0Urn4ml30>>489 お前の講師はクソw 0492名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 05:03:04.62ID:xNIZJAjL0>>491 He gave me the book. She made me the cake. 上記を受動態にしろ。
He said to me."Did you buy chocolate yesterday?" 上記を間接話法に書き換えろ。
DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again. 0495名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/18(木) 06:36:55.66ID:0Urn4ml30 >We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers.
On Lineって何よ? had not given you customers a lesson これも何?目的語が3つもあるの?って思う。 the period before and after New Year's Day, この回りくどい表現は何?しかもthe periodは副詞?名詞違うの? have heard a lot of valuable and instructive advice heardはおかしいでしょ。a lot of もカジュアル過ぎないか?
レッスン数には限りがございますので、お早目のレッスン予約にご理解・ご協力いただければ幸いです。 ※当日のご予約枠が埋まってしまった場合のレッスンチケット発行は行っておりません。 0500名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 09:33:28.77ID:xNIZJAjL0>>494 Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again. →Therefore, we humbly decided to open lessons during the season again.
decie→decided 今までやったことがないのにagainを使うのは間違い。
こいつはただの馬鹿。話にならない。 0501名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 09:36:35.17ID:xNIZJAjL0 どうしてこうつぎからつぎ馬鹿が飛び込んでくるか不思議だ。 0502名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 09:41:26.25ID:xNIZJAjL0>>494 Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again. →Therefore, we humbly decided to open lessons during the season.
decide→decided 今までやったことがないのにagainを使うのは間違い。
こいつはただの馬鹿。話にならない。
つぎからつぎ馬鹿が飛び込んでくるか不思議だ。 0503名無しさん@英語勉強中 (ドコグロ MMa1-wfif)2018/01/18(木) 09:44:40.36ID:SDcRK7ATM 職場のPCで5ch開けるお気楽ニート^_^ 0504名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 09:53:37.28ID:xNIZJAjL0 俺の添削は以下の英文限定の話。以下の英文のみをネイティブに見せた場合の話だ。 DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again. 0505名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 09:56:01.99ID:xNIZJAjL0 文句があるなら以下を全文訳してみろ。
We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers. For that reason, after careful consideration, we decided to give lessons during this same period in 2017 as we did last year.
↑この英訳は流石に恥ずかしい。こんなゴチャゴチャした英語、講師に大幅修正されないのか?w
俺訳はこれ。
DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again.
「俺訳はこれ。 DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again」 0531名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 20:19:25.90ID:xNIZJAjL0 文句があるなら全文和訳やってからにせえドアホ!!
さっさとやってみんかいわれぇ!! 0533名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 20:28:34.67ID:xNIZJAjL0 DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide(d) to open lessons during the season again. decide→decided 時制も分からんし、Hoever、Thereforeの連続もunnatural。 せめて現在形と過去形の違いくらい分かるようになってから書き込めドアホ。 0534名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 20:30:35.41ID:xNIZJAjL0 この馬鹿のレベルじゃ全文英訳は絶対無理だな。 現在形と過去形の違いすら分からないレベル。 こいつはただの馬鹿。 0535名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 20:35:49.12ID:xNIZJAjL0 感染すると言ってなんで近づくんだこのアホは。 全文訳が出来ない言い訳してるだけのカス。 困ったキチガイだ。 0536名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/18(木) 20:36:07.71ID:0Urn4ml30 こんな糞英語でよく誇れるな? お前、5chでネイティブ講師の添削受けてるって言ってるけど嘘だろ。 こんな糞英語書いてたら確実に100%否定されるぞ。
We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers. For that reason, after careful consideration, we decided to give lessons during this same period in 2017 as we did last year. 0537名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 20:52:02.35ID:xNIZJAjL0>>536 完璧だよ。 ネイテイィブに見せてみろ。
Christmas day and New Year holidays これだと年初が入らないしな。 25日から1月1日までになる。 完全な誤訳だ。 おまえはただの馬鹿。 0538名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 20:53:26.23ID:xNIZJAjL0>>536 DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide(d) to open lessons during the season again. decide→decided 時制も分からんし、However、Thereforeの連続もunnatural。 せめて現在形と過去形の違いくらい分かるようになってから書き込めドアホ。 0539名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 21:04:18.08ID:xNIZJAjL0>>536 おまえの英文は間違いだらけでunnatural。 もう二度と書き込むなアホ。 0540名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 21:07:08.22ID:xNIZJAjL0 DMM講師 6341人(6529)
We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers. For that reason, after careful consideration, we decided to give lessons during this same period in 2017 as we did last year. 0546名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/18(木) 21:24:58.33ID:0Urn4ml30>>544
もしネイティブチェック入ってたら、ゴマメの添削。 0547名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 21:31:22.73ID:xNIZJAjL0 非ネイティブの日本人がなんとなく変だ思う。 そんなものは説得力ゼロだ。 早くネイティブに見せて意見を聞いてこい。 具体的にどこが間違いなんだ? 間違いは一つも無い。 0548名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 21:37:47.63ID:xNIZJAjL0>>543 それはデタラメで有名だ。 おまえそんなことも知らない馬鹿だ。 0549名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 21:40:48.37ID:xNIZJAjL0>>546 Christmas day and New Year holidays これだと年初が入らないしな。 25日から1月1日までになる。 完全な誤訳だ。 おまえはただの馬鹿。
DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide(d) to open lessons during the season again. decide→decided 時制も分からんし、However、Thereforeの連続もunnatural。 せめて現在形と過去形の違いくらい分かるようになってから書き込めドアホ。
We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers. For that reason, after careful consideration, we decided to give lessons during this same period in 2017 as we did last year. 0554名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 22:20:19.09ID:xNIZJAjL0>>553 Christmas day and New Year holidays これだと年初が入らないしな。 25日から1月1日までになる。 完全な誤訳だ。 おまえはただの馬鹿。
DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide(d) to open lessons during the season again. decide→decided 時制も分からんし、However、Thereforeの連続もunnatural。 せめて現在形と過去形の違いくらい分かるようになってから書き込めドアホ。
We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers. For that reason, after careful consideration, we decided to give lessons during this same period in 2017 as we did last year. 0560名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 22:37:04.55ID:xNIZJAjL0>>556 Christmas day and New Year holidays 英米に年明けの休暇はない。 そんなことも知らないアホがお前だ。 0561名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 22:43:34.02ID:xNIZJAjL0>>558 おまえは現在形の意味が分かっていない。 完全な間違いだ。 過去か現在完了かのいづれかだ。 これでおまえの力量がはっきりした。 おまえは馬鹿なんだからFACEBOOKから出てくるな。 キチガイ。 0562名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 22:48:17.26ID:xNIZJAjL0 現在形が分からないでケチを付けていたとは信じられない奴だ。 こいつは He has a dog. I have one. 分からず、FACEBOOKに追い出されたアホだ。 話にならん。
英語力ゼロの奴だ。 0563名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 22:51:37.14ID:xNIZJAjL0>>559 おまえは英語力ゼロだからFACEBOOKから 出るなと言ったはずだ。 さっさとでてけ!! 0564名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 22:55:11.49ID:xNIZJAjL0 この馬鹿は金がなくてネイティブのレッスンを受けられない奴だ。 何がネイティブに聞けだ。 完全なキチガイだ。 0565名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 22:59:54.61ID:xNIZJAjL0 「俺訳はこれ。 DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again」
お前の英語はサイコ未満。 このことは自覚しとけ、チンカス大将。 0568名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/18(木) 23:17:52.99ID:0Urn4ml30 560名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 22:37:04.55ID:xNIZJAjL0>>567 >>556 Christmas day and New Year holidays 英米に年明けの休暇はない。 そんなことも知らないアホがお前だ。
・・・・
こいつアホ。 冬休みを英米を旅したこともないんだな。 あのな、カウントダウンやってパーティーやって どうやって元旦から仕事やるんだよ。 0569名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/18(木) 23:19:44.76ID:0Urn4ml30 554名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 22:20:19.09ID:xNIZJAjL0 >>553 Christmas day and New Year holidays これだと年初が入らないしな。 25日から1月1日までになる。 完全な誤訳だ。 おまえはただの馬鹿。
底抜けにアホだな。 0572名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 23:27:00.72ID:xNIZJAjL0>>554 New Year holiday(s) このsは複数形だ。 だから Christmas day and New Year holidays は 25日から1月1日までになるんだよ。 おまえはreading能力がゼロだから英語の文献が読めないから 誤解するんだよ。 無収入で辞書も買えないわけだろ。 署名のないただの辞書は間違いだらけだ。 早く英英辞典が読めるレベルになれ。 0573名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 23:30:49.21ID:xNIZJAjL0>>571 ネィティブが読んだらお前のようには解釈しない。 おまえは馬鹿すぎる。 基本的にずれてるよ。 0574名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 23:33:17.07ID:xNIZJAjL0 Christmas day and New Year holidays は慣用的な表現で 25日から1月1日までを指すものだ。 英米の休暇を考えれば当然だ。 0575名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 23:35:18.69ID:xNIZJAjL0 だから以下の表現にしたわけだ。
during the Christmas season and the period before and after New Year's Day
We, DMM On Line English Conversation School, had not given you customers a lesson until 2015 during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, but we have heard a lot of valuable and instructive advice from customers. For that reason, after careful consideration, we decided to give lessons during this same period in 2017 as we did last year. 0577名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 23:38:33.18ID:xNIZJAjL0 「俺訳はこれ。 DMM Eikaiwa did not open lessens on Christmas day and New Year holidays until 2015. However, we have received many valuable feedbacks. Therefore, we humbly decide to open lessons during the season again」
こっから間違えとるわ、ドアホ。 0582名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 23:50:51.21ID:xNIZJAjL0>>579 無職のニートはおまえの方だ。 おまえは無職で金がなく辞書も買えず、ネイティブの指導も受けられない。 英語も全然分かっていない。 おまえはただの負け犬だ。 FACEBOOKからもう二度と出てくるな。 恥を書くだけだ。 もう消えろ。 0583名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/18(木) 23:50:55.43ID:0Urn4ml30 >had not given you customers a lesson
これはなんやねん? 日本語をそのままGoogle翻訳掛けたような英語やないか。 あと a lessonってなんやねん? DMMは1レッスンしか「提供」しなかったのか?
あほちゃう? 0584名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/18(木) 23:53:20.66ID:0Urn4ml30 >had not given you customers a lesson
あと、この3つも目的語が付いたような言い回しはなんや? you customers この2語は同格と言いたいんだろうが 表現が下手くそすぎ。日本語英語丸出し。 0585名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/18(木) 23:54:46.31ID:0Urn4ml30 > during the Christmas season and the period before and after New Year's Day, b
この糞長いのもアホ英語。 0586名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 23:56:32.15ID:xNIZJAjL0>>581 馬鹿、固有名詞の表記は自由なんだよ。 それはネイティブに分かり易いように書いたまでだ。 ネイティブが DMM Eikaiwa を見ても何の会社か分かるわけがないだろう。 おまえにはネイティブが読むという前提が欠けている。 普段、ネイティブと交流がないのが原因だ。 0587名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/18(木) 23:56:49.89ID:0Urn4ml30 >we have heard a lot of valuable and instructive advice
これも日本語英語。 なんでheardやねん? hearってのは I hear the bird singingだとか I heard him scolding the boyだとかに使うんだろ。 0588名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/18(木) 23:58:08.37ID:0Urn4ml30 >固有名詞の表記は自由なんだよ。
いつからDMM英会話の固有名詞が DMM On Line English Conversation School
になったんだよ。勝手に名前を変えるな、ハゲ。 0589名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-KOA5)2018/01/18(木) 23:59:28.40ID:xNIZJAjL0>>585 おまえは馬鹿だから正しいのが理解できないだけだ。 現在時制が分からないんじゃ何も分かるまい。 ただの馬鹿なんだよ。 0590名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ddf-3Ttg)2018/01/19(金) 00:01:05.74ID:VoeZhb720 > a lot of valuable and instructive advice
この堅苦しい英語使ってて なんで急にカジュアルな a lot ofやねん。 お前はネイティブから指導を受けてたって嘘だろ。 a lot ofがカジュアルってのは基本中の基本だろうが。