0392名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 33cf-GQ+I)
2018/03/26(月) 12:40:46.88ID:WG7C8L4Z0come to Woo for the action scenes would be satisfied while "those of us for whom the director's
best work, like the brilliant Hard Boiled or the transcendently ludicrous Face/Off, is marked out
not just by superior gun-fu but by the disarming sincerity with which he always sold the silliness,
Manhunt is a disappointment
最初の部分は
「Varietyはマンハントを迫力がなく、作りの詰めが甘いと
記述し、アクション目的でウーのこの作品を見に来た人は
満足するだろう、と述べた、一方で」
だいたいこんな意味なのは分かります、while以下、一方で
以降の文法、意味が分かりません
those of us が主語で、is marked outが述語で繋がるのか、
とした場合A while B という文章ではなくA while B,Cという文章
になって不自然な気がします。
those of us (for whom〜〜〜is marked out〜〜〜silliness)
としてfor whom 以下はthose of us を修飾しているのか?
とした場合、those of us の述語、動詞部分がないままに
Manhuntis a disappointmentに繋がり変な気がします。ご教授お願いします。