0412名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9a81-AyCB)
2018/03/27(火) 04:56:12.75ID:0XPh2MRZ0>>Chinamotors ★is all about★ enabling people and accelerating the adoption of EV.
俺なりの和訳: Chinamotors 社の目的(使命)とは、結局のところ〜することにある。
>>411 のリンク先にも書いてある通りだが、辞書にもちゃんと解説がある。
たとえば「ジーニアス英和、第5版」の p.7 の左上、つまり「前置詞としての about」
の項目の (1) の (b) のところだ。
Our job is (all) about guarding the place.
私たちの仕事は、その場所を警備することです。
それ以外にも、たくさんの例文がこの辞書には載っている。他の辞書にも
詳しい解説があるだろう。ただ、このような "... is all about ..." という
言い回しは、とても訳しにくいけどね。