X



本スレ 翻訳者を目指す人や現役の翻訳者の集い (3)
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9381-3UCh)
垢版 |
2018/03/31(土) 20:56:46.07ID:Q/AMR/UH0
「あらやだ」ジジイの立ち入りを禁ず。
特定の者だけが翻訳業界で生きていけるなどという偏った主張を禁ず。
翻訳者を目指す人を歓迎するとはいえ、甘ったれた考えの者は反省すべし。


[前スレ]
翻訳者を目指す人や現役の翻訳者の集い (2)
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1514008687/
0210名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 138c-EqDK)
垢版 |
2018/06/09(土) 00:13:07.15ID:ctz2xQIX0
あれは翻訳者登竜門というより、翻訳に見切りをつけてワナビからの吸血業に転じたい人向け
1級取れたら講師資格が授与されて仕事も回してくれる
翻訳の仕事を回すところじゃないところがミソ

現場で汚い原文を読み取る力と、SNSで集客頑張って生徒に正論を教える力とは全く違うので、適正を見極められたい
自分に講師業は向かないので見送ってる
0212名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e9fc-voL8)
垢版 |
2018/06/09(土) 00:46:13.10ID:W+TLqIfl0
>>182

TQE2級とれたらサンフレアからお仕事もらえますよ。
0213◆wlPIi.ym8Q (ワッチョイ b145-+KOp)
垢版 |
2018/06/09(土) 01:34:14.04ID:G/mxxKFR0
自分で企画を立てて出版社に持ち込むのはどう?

文庫本でポーの小説の全集がありますね。

文庫本で A. A. ミルン の全集を出して欲しい。
ミルンの作品はもっと邦訳されなければいけない。
まずは、"If I May" からお願いします。これは、
ミルンの面白エッセイ集です。
0219名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c953-bJb4)
垢版 |
2018/06/09(土) 11:11:14.27ID:Ts86bvYO0
【くそガキ】「料理学校出たらすぐ一流レストランで厨房任せてもらえる!?」
【本職の料理人】「...」

【くそガキ1】「興業調理師試験1級は一握りのエリートなんですね········ 」
【くそガキ2】「調べたところ英検一級より難易度低いみたいだけどそんなに保有者少ないの? 」
【本職の料理人】「とれたらサンフレアからお仕事もらえますよ。 」
【くそガキ3】「マジ?ちょっと頑張ってみる 」
【くそガキ3】「ちょっとじゃむりかむちゃんこ頑張ってみる 」 (あらやだ)
0220名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9340-X4KX)
垢版 |
2018/06/09(土) 11:39:23.83ID:XrSwDwXP0
やばい、マジでやばい。
明日、茨城で10km走りながらメロン食べ放題ってイベントに申し込んでいるんだけど、
訳さなければならないワード数を数えたら、自殺行為に等しい。
でも友だちにはお土産の約束までしちまったよ。とほほ。

焦っている時にかぎって、振り込め詐欺防止の広報車が
粘着したように近所を周回し続けている。
土曜日で金融機関は休みだろ。オレへの嫌がらせか?
久々に愚痴モード全開。
0223名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e9fc-voL8)
垢版 |
2018/06/09(土) 15:24:27.87ID:W+TLqIfl0
3級でも仕事もらえると思うけど。


//////////////

しかし、翻訳に見切りつけて、外に働きに行くのってのは
中々できないなあ、仕事が来るとつい受けてしまう、こんな収入では
将来困るのは目に見えているのに。
0224名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e9fc-voL8)
垢版 |
2018/06/09(土) 15:30:06.25ID:W+TLqIfl0
振り込め詐欺にひっかかるのって日本人ぐらいじゃないのか、ほんとあきれるよ。

///////////////

twitterで見つけたブログ「特許の翻訳会社で翻訳コーディネーターをしていました」

ttp://www.yuiko-blog.com/entry/patent-translation
0226名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e9fc-voL8)
垢版 |
2018/06/09(土) 16:58:08.02ID:W+TLqIfl0
>早いものがちってどんな翻訳会社

意外とこういう会社は多い、俺は我慢して無視するけど。
0227名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e123-TnK9)
垢版 |
2018/06/09(土) 17:32:08.00ID:NMzvUY2s0
>>224
>私がよく翻訳案件の伺いをしていた翻訳者の方は、顧客からクレームが来ない程度の最低限の英語力と専門知識があり、
>そしてメールの返信が早く、翻訳スピードも速い方です。

これほんと大事
0228名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 795a-o5RZ)
垢版 |
2018/06/09(土) 20:50:42.74ID:W3SFtS+q0
>>224
このコデみたいに、翻訳者が仕事引き受けてやってるっていうのがわかってるコデならいいんだよ
1時間もたってないのに、返信ないだけですねたり
「納期短いから、はやく返事くれ!」と催促したり
こっちの返信に対して、返信なしだったり
自分勝手なやつばっかりだよ
0231名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 51bd-V68u)
垢版 |
2018/06/10(日) 01:15:29.86ID:pga9fTcr0
○月〇日は実家に帰省するので1日移動です、って前からコディに伝えてたのに
打診の返事がない、もう結構です!って、同じコディに切れられて、それきり切られた
0234名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c953-bJb4)
垢版 |
2018/06/10(日) 01:47:04.18ID:MX7uznM80
ホントそう
顧客からクレームが来ない程度の最低限の英語力と専門知識はおろか、
社会人としての最低限の常識さえわきまえてないのがあらやだ目指したりして
0235名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 793a-o5RZ)
垢版 |
2018/06/10(日) 01:48:37.87ID:pGs/dFWG0
あと、翻訳できるほど、英語力は高くないってこの元コデが自分でも書いていて、
クレーム対応もしていたらしいが、
これってダメなパターンだよね

クレームの内容があってるのか間違ってるのか、
翻訳があってるのか間違ってるのか、
わからないで謝罪するんだろ?

コデって英語わからないって思ってたが
典型的にダメだね
0236名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c953-bJb4)
垢版 |
2018/06/10(日) 02:08:44.31ID:MX7uznM80
あらやだコディさんは謝り役よ
お客さんと会社の板挟みになるのよ
だからまた大変なのよ

困ってるときには余力があったら応援してあげないと
0238名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8996-z315)
垢版 |
2018/06/10(日) 08:21:54.85ID:LuXU5Z9G0
最近はないけど複数の方にお声をかけていますの一斉メールは
早くアサインして帰りたいってことだったのか。
そうかと思ってたけど
0239名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 61fc-voL8)
垢版 |
2018/06/10(日) 08:46:20.91ID:JHbgrwyG0
>こっちの返信に対して、返信なしだったり

これほんと感じ悪いよなあ、単に忘れてるならまだしも・・・
0241名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd73-Aew1)
垢版 |
2018/06/10(日) 09:01:59.76ID:YIqUUEzbd
契約するとき、俺は担当のコーディネーターの履歴書を申請しているよ
みんなもしてみたら?
こちらの個人情報を一方的に翻訳会社が把握するのはおかしいからね
正常な翻訳会社だと、ちゃんと自己紹介がてら教えてくれるよ
0244名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sad5-DLDq)
垢版 |
2018/06/10(日) 10:10:02.13ID:ZJ+XrVKGa
インハウスの翻訳者さんって、要はサラリーマンだよね?
僕もサラリーマンで勤務する傍ら、翻訳業務をやってるけど、全体の業務の3割程が翻訳で、後は別の仕事してる。
そういう人もインハウス翻訳者?
0245名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 51be-RqRS)
垢版 |
2018/06/10(日) 11:01:16.70ID:j1VSgszV0
>>236
俺は、オカマの人権は認めないが、お前は意外と心優しいんだな。
0247名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9340-X4KX)
垢版 |
2018/06/10(日) 13:54:28.91ID:kPEJ7dOV0
>>245

人を見る目がないね。
募金詐欺なんかでしょっちゅう釣られるタイプ。
0248名無しさん@英語勉強中 (アウウィフWW FFd5-Qdy3)
垢版 |
2018/06/10(日) 13:56:37.43ID:675NQCGzF
3割だと厳密な意味では翻訳者ではない

ただし翻訳に付随する業務とか調整、計画業務とかが
増えた場合翻訳者と呼べなくもない

こんな感じのコーディネーターもいる
0249名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 61fc-voL8)
垢版 |
2018/06/10(日) 16:25:40.28ID:JHbgrwyG0
Chinaの翻訳会社の単価って平均ではどれくらいですか?
特許の英和て

他の分野でも構いませんけど。
やっぱりやっすいのかな。
0250名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 81bd-/YTy)
垢版 |
2018/06/10(日) 19:41:39.19ID:X5hqNRay0
週末こもってTQE和訳英訳の初稿仕上げた。
和訳は専門的すぎてどんどん難化してる気がする。
自分は英訳の方が質スピード共に楽みたい。
0253名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 212b-NyN2)
垢版 |
2018/06/11(月) 02:53:59.24ID:maYLhnWa0
>>180
面白い
phaに似ているかな
0258名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2110-X4KX)
垢版 |
2018/06/12(火) 03:00:07.70ID:1wVsa/NR0
>>250
なんでTQEを受けようと思ったの?
レス見てると何度も受けてるようだけど、翻訳業界ではTQEって評価されてるの?
0259名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8996-z315)
垢版 |
2018/06/12(火) 08:51:12.78ID:lMT1AI8C0
されてないでしょう
聞いたことないし
0260名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8996-z315)
垢版 |
2018/06/12(火) 08:52:14.20ID:lMT1AI8C0
TQEなくても普通にトライアル受ければ登録してくれるし大腸
0261名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8996-z315)
垢版 |
2018/06/12(火) 08:53:21.90ID:lMT1AI8C0
あれ、TQEって大腸だよね?
0262名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9340-X4KX)
垢版 |
2018/06/12(火) 09:34:25.63ID:WMLCYRQ00
好決算を受けて翻訳センターの株価が上昇中。
売上高が前期比3.9%増の106.18億円。
営業利益が同15.0%増の8.02億円。

マージンの伸びは翻訳者に支払う料金を抑制したせいか?
「金融機関向けの売上が伸長しなかった」はオレにとって朗報。
金融に関しては、
特化したブティック型の翻訳会社にまかせておけばそれで良し。
大手は翻訳料金が安いので、トライアルを受ける気も起きない。
0265名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e123-TnK9)
垢版 |
2018/06/12(火) 16:43:53.01ID:GkPMv+v40
人による
TRADOS+辞書アプリ+マルチモニタで画面オンリーで作業するならハイスぺPC
紙の辞書+紙に印刷した原文資料を見ながらPCは訳文を入力するだけって環境ならノートPCでもできるんじゃないか
0267名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2110-X4KX)
垢版 |
2018/06/12(火) 17:31:59.61ID:1wVsa/NR0
PC等の作業環境は、最初はしょぼくて問題ないよ。初期投資はできるだけ抑えないと。
仕事量の増加と年収の上昇に合わせて整えていけばいい。その頃には毎年の経費の少なさに頭悩ますから。
0268名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9340-X4KX)
垢版 |
2018/06/12(火) 17:51:02.06ID:WMLCYRQ00
>>267
意見が別れましたね。
もちろん、貴兄の提案も十分に理に適っていると思うけど、
オレは最初からある程度コストをかけるなー。
特に、目に負荷がかかりにくいモニターは必需品。
10時間働いた後も、さほど目の疲れがなければ、
30分ほどWSJを読んで自己研鑽ができる。
あと、交感神経があまり刺激されないから(?)
布団に入って30秒で眠りにつける。
0269名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 793a-o5RZ)
垢版 |
2018/06/12(火) 18:13:07.98ID:uJiUbcOn0
ttps://thxjpn.com/sanjusangendo-force?lang=en

某所でgoogle翻訳詐欺師って言われてる人、見つけた〜
コロンビア大学留学して、こんな英語書くかな?
母校であるはずの東京外大の英語名も正しくない


Google翻訳の処理料ハンパないし、短期間でたくさん仕事できるから、クラからは好評なようで、、

ほとんどの日本人には見分けつかないよね
0272名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b19b-F7Ek)
垢版 |
2018/06/12(火) 19:16:52.30ID:SGU0D1BV0
こいつが詐欺なのか、どこ大卒なのかは知らないけど懐かしいなあ of 問題
of 所有と名前
of
the University of Tokyo 、the University of Okinawa(実際)
現実は Okinawa University 、Kyoto university を名乗らされている

名前
Nihon university 、Waseda university
パブリック大の名前にすぎない

日大(×にちだい)、日本大学(×にっぽんだいがく)、明大(×めいだい)なりを名乗ってマウント取ってたったやつ
当時どれだけの嫉妬や妬みがあったのか知らないけど英語をわからない日本人相手に
university of 私大を名乗ってたっての。森本とかは叩かれるけど早稲田、慶應みたいな何十年も補助金もらっている犯罪大はスルーなんだよな

海外の人から見たら京大以下は今でもうわっ...私大wなんだよなw
知らないまま日本で生きてれば気づかないけど英語できれば今でも定期的に嫌な思いさせられるという

日本内におけるNational University of foreign studiesとくれば、国立の外語大の東京外語大、大阪外語大(確か国立だった)を指す
大阪外語は大阪大に入ったから、日本の外語大は、東京外国語大、ただ一つになる
嫌がらせでKyoto universityになっているがそう言うと、うぇ...私大が州立大名乗っているのか?Fラン私大か?と誤解されるから
University of Kyotoだよ。と名乗らないといけない
そうすれば相手(米ヨーロッパ)では、州立大(カリフォルニア)なり、オックスフォード大みたいなもんね。とわかってくれる
0273名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9340-X4KX)
垢版 |
2018/06/12(火) 19:22:53.65ID:WMLCYRQ00
>>269
これ、凄いね。
ロンドンの中華料理店で日本語のメニューを見た時と同じぐらいの衝撃を受けた。

5 Ways to Enjoy "in" Tokyo City View
これは機械翻訳でも in を挿入するような間違いはおかさないだろ。
0275名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b19b-F7Ek)
垢版 |
2018/06/12(火) 20:18:47.58ID:SGU0D1BV0
>>274
ofのニュアンスについて話してるのわかる?外国人はそう思うって話
マイアミ大学とか2つあるだろ?フロリダ州やオハイオ州オックスフォードが持ってる州立大
区別するために片方がmiami university、もう片方がuniversity of miami
と呼ぶ例外に入っているのよ
university of オックスフォードだと、オックスフォード州が持つ大学→ああイギリスのオックスフォードの大学ってわかるってこと

日本大学は、個人の法人学園が営利目的で作って、名称を日本(nihon university)にした私大(日本という名前の私大)
the university of Japanて名称なら日本(にっぽん、日本)が所有する国立大って聞こえるだろ
0276名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2110-X4KX)
垢版 |
2018/06/12(火) 20:29:43.69ID:1wVsa/NR0
>>268
発注先とのコネなどがあって、フリー翻訳者として生き残れる確率が高いなら、最初から好きなだけお金をかければいいと思うのよ。
PCもいいのを買ってディスプレイも大型やマルチにし、椅子にもお金をかけて、ついでにデスクにも拘りたい。
辞書も新たにそろえたいし、便利そうなソフトも試しに買いたい。ノートPCもあれば図書館等で仕事ができて便利。
これからの季節、クーラーも新調したいし、PCの排熱が気になるなら水冷化して屋外で排熱させたくもなる。
でも、今の時代、新規参入組がフリー翻訳者としてそれなりに稼げるのはわずかなようなので、
最初は必要最低限にしておいた方がいいと思うわ。
仕事が安定して自分の翻訳スタイルが確立してきたら、数年かけて経費で落としつつ揃えていくのも楽しいし。
まぁ、ここは考え方の違いだろうね。
0277名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8996-z315)
垢版 |
2018/06/12(火) 20:49:17.90ID:RH9WCTz20
ブルーレイ対策にはFluxってアプリ入れてんだけど
効いてるのかわからない。
椅子は本当大事だよね
0278名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e123-TnK9)
垢版 |
2018/06/12(火) 21:00:33.79ID:GkPMv+v40
PC・モニター・TRADOS・辞書ソフト・机・椅子あわせても50万あれば揃えられるんだけどね
フリーにせよ兼業にせよ、初期投資としてそれすら用意できないってのはよっぽどだと思う
0281名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 51be-RqRS)
垢版 |
2018/06/12(火) 22:56:36.41ID:NyNYp31+0
TRADOS+辞書アプリ+マルチモニタで画面オンリーでノーマルノートPCで問題なくやってますが?
0283名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bfc-voL8)
垢版 |
2018/06/13(水) 00:06:58.41ID:pT5xL4p60
ポストエディットの機械翻訳が使えないので、全部無視して、
Google翻訳をポストエディットして納品した。

なんでGoogle翻訳使わないのか不思議。
0284名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bfc-voL8)
垢版 |
2018/06/13(水) 00:10:31.10ID:pT5xL4p60
翻訳会社の使えない機械翻訳の訳文入りファイル渡されて
今の単価から5%引きでやってね・・・とか言われてもやる気が出るわけないだろ。

そろそろ実務翻訳とはオサラバしようと思う。
0285名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bfc-voL8)
垢版 |
2018/06/13(水) 00:23:09.63ID:pT5xL4p60
>他追い出されて蒟蒻に移ってきたんだけど、これ震えがくるほど単価安くない?

まさか4円/wordってことは無いよね。
0286名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8996-z315)
垢版 |
2018/06/13(水) 01:11:11.26ID:350s/nuw0
Google 翻訳って日英はどうなの?
0287名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 212b-NyN2)
垢版 |
2018/06/13(水) 01:13:09.08ID:v9/F0H3Z0
英語教える側に回ったほうが金になるのでは?
0290名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9340-X4KX)
垢版 |
2018/06/13(水) 01:53:12.81ID:SnECrXHP0
>>289
確かに大変そうだよね。モンスターペアレント対策も必要そうだし。

在宅で出来る仕事でこんなのもあった。
https://www.hatarako.net/job/33600411/?prelink=sjobdetaildown
企業も色々と考えるもんですな。

オレの翻訳分野はまだ「絶滅危惧」に指定されていないから、
二足のわらじを履かなくてもやっていけそうだけど、
高校の講師だったら興味あり。
0292名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bfc-voL8)
垢版 |
2018/06/13(水) 02:41:50.51ID:pT5xL4p60
その英語コーチのおもしろいわ、昔、塾の講師やってたことあるので、
教えるテクニックはある。

でも顔は曝したくないw
0293名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 212b-NyN2)
垢版 |
2018/06/13(水) 03:06:20.12ID:v9/F0H3Z0
講師中間搾取されないように出来れば難しいけど難しいですよね。
0296名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2110-XZTl)
垢版 |
2018/06/13(水) 08:17:12.26ID:4HQQnCBg0
>>291
だからこそ大手になれたのかもね。
0298名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bfc-voL8)
垢版 |
2018/06/13(水) 10:49:28.17ID:pT5xL4p60
金になるんだったらそれは我慢できる・・・そうかあ顔曝さなくていいのか、
やってみようかな。

ユーチューバーにいるよね覆面というかお面の人。
0299名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9340-X4KX)
垢版 |
2018/06/13(水) 17:18:23.74ID:SnECrXHP0
よし、今日もよく働いた。
自分への褒美として夕食に餃子もプラスしよう。

それにしても、「XXと餃子をお願いします」と「ごちそうさまでした」の二言が
本日唯一の会話となるとは。
話し相手に熱帯魚でも飼うか。。。
0300名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9340-X4KX)
垢版 |
2018/06/13(水) 17:35:00.54ID:SnECrXHP0
ちなみに、今夜は2:30まで仕事をするのだ。
そしてFOMCの前にドル円のロングをダブルアップ+αして
ギャンブルするのだ。
脳内で妄想しているのは、ドット・プロットの引き上げと金利上昇。
負けたら、またコツコツ英単語の日本語変換作業をコツコツと積み重ねるのみ。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況