0486名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f10-E6HK)
2018/06/22(金) 06:50:23.20ID:RtzskJYV0たまに特許はあいまいに訳すという人がいるけど、どういう意味なんだろうか。
特許技術者やってたころからあいまいなんて感じたことないけど、感覚が麻痺してるのかな。
特許では、原文の記載事項から逸脱する箇所が訳文にあると権利化に影響が出るので、読みやすさのための過度な意訳はできない。
それを過度に考慮して原文の直訳じゃないといけないという人がいるが、それはない。