X



スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 343
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f143-F7Xx)
垢版 |
2018/04/01(日) 15:31:21.50ID:EufKQZNZ0
前スレ 
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1519795053/l50 ;
■質問する方へ 
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。 
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。 ソースがあれば必ず書いて下さい。 

■回答する方へ 
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、 
知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中のワードで ググってみたほうが賢明です。 
・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。 

■辞書 
単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。

http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1522556024/
0660名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sae3-n/XK)
垢版 |
2019/04/12(金) 15:16:07.75ID:5JtmgG+0a
>>659
日本人が1キログラムを1キロとか省略するような省略の仕方は無いと考えて良いでしょうか?
0661名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0919-RpcT)
垢版 |
2019/04/12(金) 15:23:02.26ID:JOk/yIcB0
>>660
Youtubeに動画たくさんあるんだから、実際に自分で見てみればいいじゃん。
英語で「100 mph」とかで検索すれば野球のピッチャー動画とか見つかるよ。
試合実況のアナが話してるやつを聞けばいい
0662名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sae3-n/XK)
垢版 |
2019/04/12(金) 15:27:28.02ID:5JtmgG+0a
すみません詳しい方いらっしゃいますか?
0663名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sae3-n/XK)
垢版 |
2019/04/12(金) 15:29:59.60ID:5JtmgG+0a
>>661
野球だけでなく例外的なものも含めあらゆるパターンの言い方を知りたいので質問しました
質問に答えて頂けないのならレスは不要です
0665名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b32-U5P5)
垢版 |
2019/04/12(金) 17:04:22.72ID:Fzx370gW0
And a trip to northern Japan, as comparable to one to Italy, was not that expensive.

この文章ってどこがおかしいでしょうか?どう直せばいいですか?
0672名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d992-Rz70)
垢版 |
2019/04/13(土) 17:44:51.34ID:HM6kBbgV0
落ち込んだ とかじゃないの
0673名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7104-zErZ)
垢版 |
2019/04/13(土) 19:56:26.50ID:t0kg9qFF0
We elected her captain of our team.
私達は、彼女をキャプテンに選んだ。

これって第何文型?
あとこの英文は正しいですか?
We elected herは分かるけど、その後にcaptainと言う名詞が来ている。
文法的に詳しく解説お願い致します。
0674名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d992-Rz70)
垢版 |
2019/04/13(土) 20:00:15.78ID:HM6kBbgV0
SVOC
0677名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 132d-xBnk)
垢版 |
2019/04/14(日) 18:18:09.57ID:dCZ183080
https://www.bbc.com/news/world-asia-47848425

>India responded with air strikes on what it said was a militant training camp

"it said"が差し込まれてるのは分かるけど、文法書では見ない使い方で、
でも英字紙では膨大に出て来るこの挿入表現・・・
日本の学者の琴線に触れなかったか、あえて解説するまでも無いのか。
0681名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 499d-ZMGU)
垢版 |
2019/04/14(日) 21:50:10.65ID:hfR87ay/0
連鎖関係代名詞を持つ文がwhatの関係代名詞節に
なって、でそれが前置詞の目的語になってるんだろ

組み合わせはたしかに少し込み入ってると思う
というか、結果として出てくる基本語の並びがね
0682名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7b5b-ToMB)
垢版 |
2019/04/14(日) 22:22:55.97ID:7RciVOtO0
>>654 >>655
レスが遅くなり申し訳ない。swinging shut の品詞の件有難うございました。とてもよく分かりました。

ついでに今まで定型文として覚えていた I was home sick. も文法的に理解できて喉に刺さっていたドゲが取れた気分です。
0683名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d936-OThU)
垢版 |
2019/04/14(日) 22:42:25.66ID:gLeLF8n80
代名詞のthisが、後ろに続く節や文の内容を指す用法がありますが、
代名詞のitにも(※to不定詞や名詞節を指すのではなく)こういった用法はあるのでしょうか?
例えば、こういった英文です。It seems strange , but I don't like 〜
0685名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa15-GcaR)
垢版 |
2019/04/15(月) 09:36:36.30ID:e2WpqMUPa
I love it when sv
0687名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d99d-U5P5)
垢版 |
2019/04/15(月) 17:50:00.44ID:kqij+ura0
>It seems strange , but I don't like 〜
>You may find it strange, but I don't like you.
>I love it when sv

これらは全て後方照応ではない。
0689名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b329-RkXK)
垢版 |
2019/04/15(月) 22:08:17.56ID:szkg8Vdb0
なぜ英語で「見積もる」「見積書」はquote、quotationというのでしょうか?
quoteって、「引用する」でしょ!
日本語がわかっていないのか?「何かを引用する」とは「見積もる」というのか?
0690名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d99d-U5P5)
垢版 |
2019/04/16(火) 00:49:37.73ID:xLWi2WnR0
引用する=発言を示す→相場を示す=見積もる
0691名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b9b8-U5P5)
垢版 |
2019/04/16(火) 00:53:16.13ID:cTstlPg00
最近OREGAKI(オレガキ,オレゲキ?)ってのを何度も聴いたんだが、調べてみたが意味が解らん。
誰か知ってる人いる?
プーチンとペアで聞こえてきたので、政治関係の言葉なんだろうとは思うのだが、、、
日本語でオレガキって聞こえる。
0692名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 499d-ZMGU)
垢版 |
2019/04/16(火) 01:16:41.33ID:ZLIn3UwV0
オリガルヒだろう
0693名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b9b8-U5P5)
垢版 |
2019/04/16(火) 02:50:34.92ID:cTstlPg00
>>692
それだね。スッキリした。ありがとう。
0694名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b84-RkXK)
垢版 |
2019/04/16(火) 13:20:41.83ID:S59QgD8w0
日本人が作成した納品書に書いてあった英語なのですが、この英語はあっているのでしょうか?
We are please to submit you the following described here in at price, items and terms stated :
0696694 (ワッチョイ 8b84-RkXK)
垢版 |
2019/04/16(火) 14:17:10.62ID:S59QgD8w0
その他にも
approve: 人名

Sales Manager
prefer: 人名

と書いてあるのですが
Approved by: 人名
Refer to: 人名
の方が良くないですか?
そもそもPreferとはビジネス英語でどのような意味なのでしょうか?
0697名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b84-RkXK)
垢版 |
2019/04/16(火) 14:20:08.17ID:S59QgD8w0
>>695
ありがとうございます
0700名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6119-ZQpd)
垢版 |
2019/04/18(木) 13:14:40.83ID:vmJaFsyY0
>>699
今、魔法をかけて過去に送り込むのだから、wereでいいでしょ。
0701三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9286-+JRN)
垢版 |
2019/04/18(木) 13:44:18.06ID:/pUAK05V0
未来におくんだよw
中世のひとを18世紀初頭に送ったら、たいして変わんないだろう。

そのあとに、
18世紀のひとを現代に送ったらめっちゃびっくりするだろう、
みたいな話が続くとみた( ◠‿◠ )
0703名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW d932-cbpQ)
垢版 |
2019/04/18(木) 14:14:18.33ID:Kbo6H0PD0
もし中世の人を魔法で近世に送ったら という話を現在でする場合は、

現在から我々が力を及ぼす方に視点が行くのですか?

普通に考えたら中世に、飛ばされる人と同じ時・場所に魔法使いがいて、中世人をホイという感じで飛ばしそうな感じがしますが

その場合had beenにはなりませんか?
0704名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6119-ZQpd)
垢版 |
2019/04/18(木) 14:20:35.32ID:vmJaFsyY0
>>702
今、魔法をかけて、中世の人を1700年代に移動させるんだろ。

>>703
そもそもこの手の仮定法は時制の影響を受けないから、
魔法をかけるのは別にいつでも変わらない。
0705名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 819d-neAi)
垢版 |
2019/04/18(木) 14:21:57.86ID:ZDjmjWjg0
仮定法の公式に当てはめて
架空の話だからwere!で終わりだろ
0708名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW d97f-eJVn)
垢版 |
2019/04/18(木) 14:57:38.30ID:IOuxzIpk0
>>706
絶対に過去でなければならない場合そうなるが、これはそうじゃないってこと
had ppを使うと、
あれ?でも今やってもそうなるじゃんという余計な不安が生まれるわけさ

had ppの仮定法過去完了はそうじゃなければ絶対ダメの時に使おう
0709三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9286-+JRN)
垢版 |
2019/04/18(木) 17:05:57.80ID:/pUAK05V0
仮定法とゆーのは、「動詞の表現形式の照応を重視する」ものなのだよ。
つまり、条件節が If S were とかだったら、
帰結節はほぼ would/could.... のような
助動詞の過去形が来る( ◠‿◠ )

問題も文は、帰結節が would だから、照応(一致)するものとしてAは were で良い。

この照応がくずれるケースはないわけではないが、
そーゆー場合は、文意がそもそもねじれた感じやし
大学受験ではたぶん出てこない。
(青ロイヤルにも例がでてるので、興味あるひとは見てネ)( ◠‿◠ )
0711名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d29d-s4yl)
垢版 |
2019/04/18(木) 17:16:16.59ID:QKCvRPIs0
よろしくお願いします。
何を描いた映画か表現するのに、動詞はdepict, describe どちらが良いのか教えてください。
(例えば、The movie depicts (describes) a woman's tragedy.)
0713711 (ワッチョイW d29d-IKJb)
垢版 |
2019/04/18(木) 18:34:39.23ID:QKCvRPIs0
>>712
なるほど。ありがとうございます。
0714名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ad49-JqFX)
垢版 |
2019/04/18(木) 18:41:19.10ID:jYOn9HAX0
https://www.bbc.com/news/world-asia-40871848

>it saw nuclear weapons as its only deterrent against "a world it believed was seeking to destroy it"

>It also has "a ballistic missile experts believe could reach the US"

""で囲んだ部分は文法的にどうなってるのでしょうか。
仮に"a world 'which' it believed was seeking to destroy it"
"a ballistic missile 'which' experts believe could reach the US"
とかであれば、しばしば見るwhichの後にit believedやexperts believeが挿入されている文章と解釈出来るんですが、
whichも無いので文法的にどう解釈していいのか、ずっと不思議でして。
0715名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 819d-neAi)
垢版 |
2019/04/18(木) 18:47:52.25ID:ZDjmjWjg0
連鎖関係代名詞だろ
おまえいつもその質問してるな
0720名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 32fb-lx0O)
垢版 |
2019/04/18(木) 19:20:37.04ID:So+TPfc60
非標準とは思わん よく見るし
こういうのがあったぞ

主格の関係代名詞の省略について(I) -文法知識に 基づいた英文解釈指導法-
http://id.nii.ac.jp/1165/00000287/
0726名無しさん@英語勉強中 (スププ Sdb2-WU61)
垢版 |
2019/04/18(木) 20:18:24.43ID:687/HwPGd
セルは完全体になって、そして全てにおいて
より完璧になった
という英文を作りたいんですけども
Cell became perfect form and came to be
more impeccable in all fields
で宜しいですかね??
0729名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 32fb-lx0O)
垢版 |
2019/04/18(木) 23:46:20.86ID:So+TPfc60
わしもこれはformの方がいいと思う
0730名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e1d-JAQW)
垢版 |
2019/04/18(木) 23:51:01.29ID:Pnj+52ny0
悲しいぐらいレベル低い質問ですみません

ある村について調べていたところ間欠泉が湧くことがわかりました
「日本では珍しい間欠泉が(この村に)ある。」━━━(1)
これを直訳すると、
「There is a rare geyser in Japan.」━━━(2)
そのまま訳すと、
「日本には、珍しい間欠泉がある。」━━━(3)
となってしまい、このままだと世界的に見てもレアなものが日本にはある
という意味になってしまい、本来のニュアンスと大幅にかけ離れてしまいます
しかし(1)と(3)を読み比べるとほとんど差異はありません

(2)をなるべくいじらず、本来の(1)の意味にするにはどうすればいいでしょうか
先輩方のお知恵をお借り致したくお願い申し上げます
0731名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 32fb-lx0O)
垢版 |
2019/04/18(木) 23:59:49.59ID:So+TPfc60
There is a geyser (in this village), which is rare in Japan.
とかかな?
非制限用法にするのがポイントかと
0732名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 12f0-JNgg)
垢版 |
2019/04/19(金) 00:03:26.09ID:EaShQG8b0
>>730
The village has a geyser,
one of the few in Japan.
0735名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad67-Abnm)
垢版 |
2019/04/19(金) 07:47:37.15ID:nf19ualg0
次のことはどちらがあってますか?
お花を摘んだことを何かに書きます。そのときもちろんお花は自分ではどのお花か
特定できているのでお花の前にザをつけたいと思いましたが、それを10年後の自分や自分以外の
人には読んでもわからないのでお花の前にアをつけようかとも思いました。
0736名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa9a-cbpQ)
垢版 |
2019/04/19(金) 12:46:49.19ID:Xs5o2c3za
>>709
ありがとうございます。
英太郎さんのご解説が最も納得行きました。

ただ、最近の入試では条件節が仮定法過去完了で帰結節が仮定法過去というパターンの問題が結構出るみたいです
参考書ではわざわざそれに言及する場合がほとんどです
0738名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 819d-neAi)
垢版 |
2019/04/19(金) 13:45:27.18ID:Lc2l4Cgn0
バブル期あたりの方が出てそうな設問じゃないの
0739名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e32-61/s)
垢版 |
2019/04/19(金) 14:46:03.57ID:duHa5BjI0
My German was too poor to make myself understood with.

これは参考書に出てきた文なのですが、最後のwith はなんですか?

これでググるとMy German was too poor to make myself understood.という文も出てきますがこちらは間違った文ですか?
0740名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6119-ZQpd)
垢版 |
2019/04/19(金) 14:57:07.78ID:0vnEeiNY0
>>739
I need a pice of paper to write on.のonと同じだろう。
I made myself understood in English.のin。
0741名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad67-Abnm)
垢版 |
2019/04/19(金) 15:13:07.77ID:nf19ualg0
昨日気づいたのですが英語にはアクセントがあって
自分の発音にはアクセントが無いことに気が付きました。
予想でアクセントを付けて発音してみてもほとんどアクセントの位置が
調べたものと違ってました。
どうしたらいいですか?
それと>>735もお願いします。
0743名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad67-Abnm)
垢版 |
2019/04/19(金) 15:24:08.43ID:nf19ualg0
>>742
終わりです
0746名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad67-Abnm)
垢版 |
2019/04/19(金) 15:29:50.14ID:nf19ualg0
>>744
ありがとうございます
0748名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a992-YohG)
垢版 |
2019/04/19(金) 15:41:32.65ID:jJDwBKry0
>>745
それだとじぇいさんになるだろ
0749名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad67-Abnm)
垢版 |
2019/04/19(金) 16:43:41.86ID:nf19ualg0
>>747
ありがとうございます
0750名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 36a0-61/s)
垢版 |
2019/04/19(金) 23:22:23.29ID:+Sl5cyeu0
"Put a Money"ってどういう意味ですか?
こないだ学校の帰り道で歩いてたら、前から歩きスマホしている外人がぶつかってきたので、
ファックユー!と言ったら、相手が Put a Money! Put a Money!! と叫び返してきました。

なんか日焼けしたスキンヘッドみたいでデカイ人で怖かったので、
あたしは完全にびびって、アイムソーリーと言って1000円差し出したら
サンキューとか相手が言ってきて和解できたのですが
後から落ち着いて考えると、お金を置け?って変じゃないですか??

普通金奪うなら、普通に無言で殴って奪うとか、よくてギブミーマネー??とかじゃないですか??

本当は何てゆってたのか謎です。英語できる人教えて下さい。
0752名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5ee7-O/JR)
垢版 |
2019/04/20(土) 01:04:07.45ID:HFqRzolR0
「disrespect」の意味について知りたいです
元々の、失礼・無礼などの意味は知っているのですが、肯定的(?)な使われ方はしますか?
ある芸能人がダンスをして服がはだけるようなシーン(腹チラ程度の軽いもの)を集めた動画のタイトルやコメントに
「disrespect」「disrespectful」と書いてあったのですが、コメントしているのも動画を作っているのもファンの方なので、この場合は本来とは違う使い方や意味合いで使っているのでしょうか?
0756名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a992-YohG)
垢版 |
2019/04/20(土) 11:14:25.42ID:QPEGm0xK0
韓製英語?
0758名無しさん@英語勉強中 (ワンミングク MM62-cE50)
垢版 |
2019/04/20(土) 12:11:26.99ID:8uL4wIVNM
“[t]he question of how to form the possessive of names of more than one syllable ending in the sound of s or z probably occasions more
dissension among writers and editors of good will than any other orthographic matter open to disagreement. (p.162, thirteenth ed.)”

“[T]he question of how to work in”
https://books.google.co.jp/books?id=19aPDgAAQBAJ&;pg=PA163&lpg=PA163&dq=
"%5Bt%5Dhe+question+of+how+to"&source=bl&ots=jXchZuhnU9&sig=ACfU3U2VwE4K3OSEH_m0bSs7ITfMCapP2Q&hl=ja&sa=X&ved=2ahUKEwjkrIuF1d3hAhU-x4sBHY
JvBgwQ6AEwAHoECAgQAQ#v=onepage&q="%5Bt%5Dhe%20question%20of%20how%20to"&f=false

“[T]he question of how to guard against "factions," or groups of citizens”
https://www.pepysdiary.com/diary/1667/01/18/

この[t]ってなんだろう?
0759名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a992-YohG)
垢版 |
2019/04/20(土) 12:47:01.71ID:QPEGm0xK0
T!!!

T!T!T!T!T!T!!
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況