馬鹿。法律とは厳密なものだ。でなければ意味がない。 おまえの間違いはこれにつきる。 弁護士に聞いてこい。 0280名無しさん@英語勉強中 (AUW 0H1a-CI+E)2018/04/06(金) 21:17:28.08ID:T21MGhbqH その手は 桑名の焼き蛤。だいたい 試験問題でそんなことで 結果が違う問題出すか。ドアホ。 0281名無しさん@英語勉強中 (AUW 0H1a-CI+E)2018/04/06(金) 21:18:07.24ID:T21MGhbqH FTはオレンジのやつで 日経が 2年前に イギリスFT社から 買ったやつだろ。分厚いやつだ。六ヶ月前払いで 90000円ぐらいだ(前払い要)。 おい !問題出せよ。 0282名無しさん@英語勉強中 (AUW 0H1a-CI+E)2018/04/06(金) 21:18:59.83ID:T21MGhbqH いつも 出してるやつだろ。 ははは。コピーしてこい とっととな。 0283名無しさん@英語勉強中 (AUW 0H1a-CI+E)2018/04/06(金) 21:22:46.84ID:kYX3eDNpH お前。量の少ないのにしろよ。多分 お前が先日読んで つっかかったところだろうから お前のレベルがわかる。面白い。 0284名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa05-CEI+)2018/04/06(金) 21:23:39.92ID:CXehCtvoa 英語の問題なら俺も答えたい 0285名無しさん@英語勉強中 (AUW 0H1a-CI+E)2018/04/06(金) 21:24:49.13ID:kYX3eDNpH そう。みんなで 楽しもうぜ。 0286名無しさん@英語勉強中 (AUW 0H1a-CI+E)2018/04/06(金) 21:29:26.47ID:kYX3eDNpH ⏰ 時計も 用意したぞ。 速攻で一番 先に答えたものが 勝ちだからな ! 0287名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-iCuI)2018/04/06(金) 21:30:12.19ID:33u3TKks0>>278 下記の英文を全文訳しなさい。 In the preface to this book of sketches and memoirs, the auther writes: "I entirely agree to the opinion that in much of what is published today there is altogether too casual and free a use made of incidents and conversation whithout regard to the feelings of, or possible consequences to, the peole concerned. Had I told all that I knew in some instances I could have written a much more amusing book, but such betrayals could not have seemed to me justified." 0288名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25bd-iCuI)2018/04/06(金) 21:31:10.91ID:33u3TKks0 楽しもうぜ!! 0289名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c6c9-qsTR)2018/04/06(金) 21:39:11.11ID:poQkbMVG0>>269 君は不動産業を営んでるのか? ならお前みたいな不動産屋とは絶対取り引きはしないw 0290名無しさん@英語勉強中 (AUW 0H1a-CI+E)2018/04/06(金) 21:41:06.56ID:LHrdXXfcH できたぞ !
> "I entirely agree to the opinion that in much of what is published today there is altogether too casual and free a use made of incidents and conversation without regard to the feelings of, or possible consequences to, the peole concerned. 「最近出版された物のほとんどは関係者の感情や関係者の結末に言及せずに出来事や会話をカジュアルかつ自由に使いすぎている」という意見に私は賛成だ
>Had I told all that I knew in some instances I could have written a much more amusing book, but such betrayals could not have seemed to me justified." いくつかの事例において知っていることをすべて語ってしまったとしたらもっと面白い本が書けるのだが、そのような裏切り行為は私にとって正当化できるものではない