Chat in English (英語で雑談) part 207
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
_n_
// |ヽ\
┏─┐/ / | ヽ \
┃千│⌒⌒⌒‖⌒⌒⌒
┃利│ ‖
┃休│ ‖
┠─┘ [二]
┃ _ロ==(´・ω・)<drink Ayataka
┃/ (::) ( >oy>o\
/日[二]と__)_{三}\
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Previous Thread:
Chat in English (英語で雑談) part 205
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1511354807/
Hey!!! All you NEETs, nerds, YouTube link spammers, pedophiles, neo-Nazis,
Yukorin enthusiasts, Nanako SOS admirers, Part-Time-Preachers,
Diplomats' spoiled sons, losers who can't remember Kanji characters,
Big-boobs fans, Weeaboo from around the world, learners of Japanese
who are too lazy to update their Japanese blogs very often, cunning
linguists, stupid fan girls of Johnny's Boys, Touhou pirates, and
that electrical super-gay who suffers from mental disease - This is your thread!
Let's hope the Internet-addicted housewife will come back soon!
We all wish for permanent world peace!
※前スレ
Chat in English (英語で雑談) part 206
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1516987808/ just like some people, i wonder why there is no single national holiday in june in japan .
i think that politicians should look into proposing a bill to set up the new national holiday in June.
the next national hoiday is "marine day", no less than 2 months away from golden week... This thread is nice.
But,Take a look at sister site as listed below.
http://bbs.sp.findfriends.jp/?pid=thread_detail&id=115921&pager_type=pager&page=1&w4&w4
That's ok if you don't come to the site. this jerk has kept deceiving people for several previous threads.
that shit is not a sister site at all, in fact completely unrelated to this thread..
what is more, this jerk tried to lured people here to suspicious offline meeting
in a previous thread.
now you understand how fishy the jerk is.
FOR YOUR SAFETY, KEEP AWAY FROM THE JERK!!
ALSO IT'S PROHIBITED ADVERTISING OTHER SITES IN 5CH. >>385
Is she even listening to others? That woman shooting the video clearly said "having barbecue in this park is not against the laws",
and the guy also reiterated they knew it was fine to barbecue there, they had been living there long enough to know that well, but she didn't seem to understand either of them.
I can't help but noticing that she was just deliberately being deaf to anything that was contradictory to her beliefs. Well, I'm not surprised, because racists are just a bunch of morons.
And you know what you are doing right there shouting for "no gaijins/whites in Japan" bullshit is not different from that woman in the video. Ugh white gaijin wanabee... >>390
What the hell are you talking about? Just because I'm defending them doesn't mean I worship them. I'm just rightful about the things that need to be mentioned.
If you don't like them so much, why are you speaking English in the first place? And in case you don't notice this at this point, you should know that you've been self-contradicting yourself and being ridiculous here. I wonder why you express gaijin however it's foreigner. it just seems depending on people
if you call foreigner gaijin as a japanese to the other, you don't hate them at all because you're childish
just behave awkward and pretend yourself cooler you know
it's not a big deal let go of it >>394
Must be hard to go through your life with that level of retardation.
You are literally too naive to discuss about any topic. I'm tired of both the mental gym Korean and the morons that keep responding to him in a boring way.
Gaijins like Igirisujin and Stinky American would handle him with ease and humor.
By the way, I agree that 害人 are detrimental and should be deported.
If I was living in a foreign country and the Japanese there were acting like 害人, I would expect them to be killed by the local people and also fear for my own safety. a supermarket near my house offers limited kinds of ice cream,
which they think are very competitive in terms of price, compared with their competitors.
i am not against their sales strategy but even so, i expect them to expand their offerings.
i want to eat ice cream by minor manufactures too. >>397
wide range of ice cream...
It depends on the location of a shop. I have trying learn the english again. what should i do at the first.
Anyway, My grammars are broken.
But just I found something good application “Anki”. It isn’t “Aniki”.
also English grammar in Use for Anki has been distribution for free. This is so fantastic!!
please fix my sentence, if you have feel something is wrong with them. >>392
> I wonder why you express gaijin however it's foreigner.
And why he hates such gaijin speaking english? >>375
> >>369
> 農場のおばはんが英語学習のアドバイスくれたで
> 「辞書とかでフレーズとかいちいち単語調べてばっかやとあたしらと話すときに出てこねーぞ書くときもそう」
> あれから十年くらいたったけど時々調べてまうなあ
>
> ニュアンスを勉強しろってことだよ
> パズルじゃねーよってこと
Fix your bad attitude, I agree! Some people are too aggressive here! >>402
It is what it is. In generally a ton of the typical Japanese are aggressive on an online.
We never couldn't see the face each other.
But if we must to make faces public by the legal duty when we have using the Internet, they’er will have gentlemanly behavior. Raning cats and dogs outside. No motivation to go ouside. I wish someone will do some errands for me. This thread is nice.
But,Take a look at sister site as listed below because you’ll see a new world.
http://bbs.sp.findfriends.jp/?pid=thread_detail&id=115921&pager_type=pager&page=1&w4&w4
That's ok if you don't come to the site. 「ブスにも人権を」って
Human rights in uglyでいいですか? Human rights for even ugly whores too!!!!! Recently I realized how fun Reddit is. >>407
ありがとうございます
whoresって娼婦の意味っぽいですがここは必要でしょうか?
ブスの権利ならどうなるでしょう? >>401
I just tried to make things simplified baby >>417
> >>407
> ありがとうございます
> whoresって娼婦の意味っぽいですがここは必要でしょうか?
> ブスの権利ならどうなるでしょう?
In english please. >>414
> 「ブスにも人権を」って
> Human rights in uglyでいいですか?
English please. I little bit feel that this thread has a fewer user than before. I have hardly called gaijin or foreigner when I describe about people from other countries. In my opinion, there is no difference between the two words.
Does the word “gaijin” sound exclusive whereas “foreigner” doesn’t sound exclusive? It does sound exclusive also. Gaijin just means foreigner in Japanese. The nuance is also totally same.
To me, both words sound a sort of cold and unfriendly and because of this reason I tend to abstain from using them and choose another word instead.
The better version of gaijin or foreigner might be “international person”, “non-japanese people”, or just “people from a different country”. I recommend that you guys use these words. >The better version of gaijin or foreigner might be “international person”, “non-japanese people”, or just “people from a different country”. I recommend that you guys use these words.
Too long.... >>415
I understand that, but generally polite expressions should be longer than casual words. This inconvenience can apply to japanese language also. 外国の方 or 海外の方 is longer than just saying 外人, right?
We just need to torelate it and get used to it. Well, still I conitune to call them “gaijin” or “害人”. Maybe “外国人” if they are nice people. As u wish. I dont give a shit I don’t give a fuck as well >>416-417
I prefer "gweilo" >>408
> Recently I realized how fun Reddit is.
Don’t you know that we have 英語で雑談 in Reddit too? >>420
> Please gimme your shit
You’re bullshit Mr.abnormal. >>414
I found that the only people who are really sensitive about the word "gaijin" in Japan are those who just moved here and haven't quite adjusted to the culture yet. Or just whinny whites which came to Japan and never discriminated agaist back home.
They are the worst. >>424
In many other countries, people of multiple ethnicity are very common and because of that, locals will no longer bother to address them "foreigners" imo.
Additionally, people overseas would most probably find the word derogatory and offending since it almost implies that they are basically not the part of their community even though they strongly believe they are,
and sometimes people use it on purpose to set themselves apart from them, I assume.
On that note, Japan is a relatively unique country. When addressing someone a "foreigner", most people here don't mean to offend them nor reject their presence by calling so.
It's a shame they don't take that as we meant them to be, I guess it's one of the most important things to take note beforehand for anyone to come visit Japan. I’m eating popato chips again... ugh so good but feel guilty after eating it different people have different viewpoints and everybody is ok in this thread.
this thread will go on and on in that way... >>429
> different people have different viewpoints and everybody is ok in this thread.
> this thread will go on and on in that way...
Very agree! >>428
> I’m eating popato chips again... ugh so good but feel guilty after eating it
Yesterday I went to a Seven eleven.
And realize the fact that there has a lot of seems nice snacks.
Amazing! >>288
> >>285
> I like 青椒肉絲 by the way.
Hummm .
Sounds nice, This thread is nice.
But,Take a look at sister site as listed below because you’ll see a new world.
http://bbs.sp.findfriends.jp/?pid=thread_detail&id=115921&pager_type=pager&page=1&w4&w4
That's ok if you don't come to the site. A question for the native Japanese speakers: what is your interpretation or feeling of 〜ている verbs?
In English, 〜ている is taught as the continuative form (歩いている = walking) and the form for the result of a state change (知っている = know, as in "I know"),
but from what I know about Japanese grammar, my intuition is that this form isn't any different than the use of 〜て as a connective form (座って食べる) and いる, as in to exist.
What do you think of this intuition?
Do you view utterances such as "食べている" as a single word or two words (or maybe even three)?
If so do you feel いる has any semantic meaning or is it purely an auxiliary verb like ます (食べます) to you?
Somewhat related but can there be ambiguity in meaning between a resultant state and continuative action?
For example, can "パンを食べている" mean both "(I) am eating bread" and "There is bread which has been eaten"? >>434
食べている is one word.
In dialog 食べている is equall to 食べてる.
You pronounce 食べてる in only one breath. >>434
I have no expert knowledge of Japanese language. So what I say is only a guess.
> this form isn't any different than the use of 〜て as a connective form (座って食べる) and いる, as in to exist.
I have never interpreted 〜ている like that, but come to think of it, yes, your intuition could be right.
When written in a kanji form, いる is 居る, meaning being present somewhere.
When we are eating, we are eating and at the same time we are present at a place where we are eating.
> can there be ambiguity in meaning between a resultant state and continuative action?
> For example, can "パンを食べている" mean both "(I) am eating bread" and "There is bread which has been eaten"?
Yes, I think there could be ambiguity as you say.
But normally, when we say "パンを食べている", it means "(I) am eating bread."
As for your second interpretation, "There is bread which has been eaten", we will say "パンを食べてしまっている" in that case. 歩い+て+いる I'm walking
て: auxiliary connective
いる: auxiliary verb that implies a continuative action.
This can be applied to 食べ+て+いる: I'm eating.
食べ+ます
ます: a polite expression
This just means "I will eat".
知っ+て+いる
て:auxiliary connective
いる:auxiliary verb that implies present state.
As this shows there is no ambiguity between a "continuative action" and "present state".
パンを食べている clearly means I'm eating bread. I don't think it has any other meanings. I think the difficulties for learners of Japanese language arise from dictionaries. Even some Japanese native speakers find it difficult to search exact explanations in Japanese Japanese dictionaries.
And English native speakers tend to analyze phrases quite grammatically. This is not common for Japanese.
I think few people, if any, pay attention to grammatical structures so sometimes it is difficult for Japanese native speakers to explain it grammatically.
I think this is quite opposite to English native speakers. I've heard that they analyze grammatical structures in English on a daily basis. Reviewing my own sentences make me feel sad...
I wish I could write more natural sentences... Fuck the Japanese launguage. Why is that English did not become the official launguage when Japan lost WW2? Both English and Japanese have their own distinguished advantages.
And learning other languages itself has huge benefit to our brain. Japanese has its own beauty.
Plus, if we forget Japanese, we lose access to our cultural ancestries. >>437
As an example in which パンを食べている can mean "There is bread which has been eaten,"
I've come up with this kind of dialogue.
(状況:医師が看護師に患者が食事を食べたかたずねる)
医師:「患者は食べ物を全部食べましたか?」
看護師:「パンを食べています。でも果物は残しています。」
(situation: The doctor asks the nurse if the patient has eaten the food.)
doctor: Has the patient eaten all the food?
nurse: He has eaten bread, but he has left fruit. >>440
> Fuck the Japanese launguage. Why is that English did not become the official launguage when Japan lost WW2?
Fuck you. >>441
> Both English and Japanese have their own distinguished advantages.
> And learning other languages itself has huge benefit to our brain.
What kind of benefit is that? >>442
> Japanese has its own beauty.
> Plus, if we forget Japanese, we lose access to our cultural ancestries.
That's right. >>444
What I'm trying to say is that パンを食べている can have a meaning other than "I'm eating bread" in some situations.
As I have shown in the example in 443, パンを食べている can mean "Bread has been eaten."
In the example above, the patient has already eaten bread, he is not eating bread at the time when the conversation is taking place. >>447
> >>445
> Fuck me please?
Don't want that.
Fuck yourself, >>451
> >>450
> I want your fuck.
Fuck you! >>452
Fuck me hard like there’s no tomorrow! as you grow up, you learn a lot of things both at school and at home.
the adults around you, i mean, the teachers and the parents teach and tell you a lot of things.
but how many of us were told exactly when to stop using your teethbrush, throw it away and start to use a new one.
i am sure it depends on each person the timing to change his/her teethbrush.
by the way i usually change mine before the brush gets curly. >>455
no way!
that toothbrush (at the left)...it's almost gross! >>456
Apparently this toothbrush is someone’s boyfriend’s and his gf is confused about it and posted it online. >>446
Learning foreign languages, you can brush up your skills in coposing sentences.
I mean both your mother tounge and foreign languages. >>435
>>436
>>437
>>438
>>443
Thank you for your insights.
It's interesting to me how 食べている can be viewed as a single word, and I wonder if such a view extends to longer chains like 待たされていました or expressions like 少しも or 誰か.
Also, feel free to ask me about my views on any English statements you may have;
I'll try to answer with how I feel about them, though my interest in linguistics may influence my answer to be more technical than the average person's. >>434
I think that いる in 食べている doesn't mean "to exist", it's much more like a part to show the state of your action, so if you put any required inflection to this, it could be something you've done (〜ました) or you are planning on (〜ます).
And you've got it right about that 〜て thing, it's just the way to connect two different verbs in one phrase. This doesn't serve any semantic purpose in a sentence.
As such, 食べている is made up of two major parts, your action 食べる, and いる to suggest this action is currently on-going. >>443 Japanese here.
In my book, “食べている” consists of two verbs “食べる(て)” and “いる,” respectably in conjuctive form and end form.
Hence it has some meaning. 私が好きなあなた
This has two meanings.
“I who like you”
“You who like me”
Possibly this is one of the most difficult part for japanese learner. You gotta understand its context Some trucks automatically say: "Be careful, I'm backing".
This makes me perplexed.
Isn't it the drivers' responsbilities to be careful?
Why do I have to be told to be cautious about them? lol
>>459
彼は/長い間/待たされていました。
Some people may consder this sententese constructed by three "single word" like this
but it's completly up to one's perceptin rather than the grammatical rationale. Umm, my explanation doesn't seem good.
I revoke my example sentense completly.
Ordinary people may consider 待たされて and いました as a single word respectively,
but again this is just an assumtion no one could say it definitively. White people and Christians are disgusting i intended to fill a bathtub in my house with hot water at 43℃
but i seem to have forgot to turn on the heater.
the bathtub was instead filled with cold water.
i was about to weep in the bathroom to notice it. >>465
> White people and Christians are disgusting
No especially you’re dIsgusting. i wanted to get rid of some comic books to secure more room on the bookshelves in my room.
i would rather sell them than just throw them away as paper garbage,
so i made a request for the quotation on some website.
i am looking forward to hearing from them soon. >>468
I guess Mercali is the best choice to take. I’ve been practicing “minimalism” a couple of years now. Comics? No way! Just throw away! >>470
Interesting.
What do you have beside you recently? >>471
Bed, desk, laptop, a few pens and a scissors, some clothes... some people say my room is like a prison lol >>464
After skimming through a couple of websites dedicated to explaining Japanese grammar, and apparently there's an grammatical terminology called "morpheme",
which is the smallest unit of given combination of letters that cannot be broken down to any smaller pieces.
To explain that, let me take your sentence as an example. 待つ ("to wait"), of course, the verb playing the most important role here, and される as する("to do") in passive form, and lastly, いました, that is います in past tense.
Each of these parts are delivering just the information as the speaker intended: any more omission or contraction would affect the entire meaning of the sentence.
As for the last two parts, される and いました, they don't make sense by themselves, because they are so-called "bound morpheme" which are dependent on another morpheme(s) thus couldn't be used alone.
Please note that this is just an opinion from this grammar noob, chances are some experts here and there will differ with me in lots of this,
but for now I think >>434 wanted to know that if we are even aware of these details when speaking Japanese, and clearly we, or at least I had no idea at all. How curious. Seeing Wikipedia, morphemes refer to minimum components of words. Even "-ed" which makes past tenses is called morphemes according to some sites.
So I'm afraid that this is contrary to what the person wanted to know.
Some people may see 食べている as a single word. I can agree with that. When it comes to whether or not we can extrapolate it into 待たされていました, that will be a challenging question lol.
Frankly speaking, we have seen the words numerous times throughout our lives so we never try to break it down and analyze it to interpret the phrase. It's just automatic.
But I know the reason why the person asked the question. In English it is clear that 食べている is consisted by several words: "be eating" and we can easily detect that there is a present continuous tense.
In Japanese it seems more integrated as if it were a single word.
In conclusion, I think this analytic way of thinking grammer is unique to English native speakers.
Most Japanese native speakers have never spend their time analyzing grammatical structures in Japanese sentences. This is some kind of cultural differences. >>473
Sorry, I misinterpreted your context.
You wanted to introduce the notion of "bound morpheme". It can provide a clue to consider this matter.
Technically speaking, bound morpheme also refers to suffixes like 的 of 圧倒的 so it cannot be a direct answer to this question but it is intriguing notion.
As this exchange shows, grammar in Japanese could be very technical and academic issues.
It's not something ordinary people care about. >>475
This thread is nice.
But,Take a look at sister site as listed below because you’ll see a new world.
http://bbs.sp.findfriends.jp/?pid=thread_detail&id=115921&pager_type=pager&page=1&w4&w4
That's ok if you don't come to the site. I'm not eligible to participate in the site.
Reading back >>474,475 dismays me.
It is full of grammatical errors and extremely redundant.
How can one write such ugly sentences. Unbelievable... I should study English before teaching Japanese. >>477
Calm down calm down. >>466
Fee for gas abnormally increase in such
situation, >>477
I think your English is superb.
Cheer up! Everybody participating in this site is making mistakes.
Even Kobo-Daishi sometimes makes mistakes, right? ;) >>480
There’s miss or not isn’t concern.
What’s important?
It’s you can give and take of information or not. Yes, the important thing is whether you can give and take something by joining the site.
That's for sure. I totally agree with you. I hate Mother Teresa. She is a real wicked bitch. Did you know she belives that watching dying people is actually a beautiful thing? Even though she has so much money given by donations from all over the world, she didn’t give any painkillers to them.
BUT when she was ill, she went to America and got painkillers and superb treatments from great doctors.... what a hypocrite >>483
> I hate Mother Teresa. She is a real wicked bitch.
Agree.
I head that she’s a pshychopass like Gacy. ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています