0506名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8ed7-QFTU)2018/06/02(土) 10:22:32.75ID:ROXXV9dk0>>505 You are very good at Japanese. If you don't mind, may I ask some question? Where are you from? What brought you here? 0507名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fa1e-89TH)2018/06/02(土) 11:45:28.25ID:vKSvnDXj0>>505 >申し訳ない。何故、そうなったかというと、... with practically no difference in meaningに対して
先月限定のキャンペーンだったが このスレのみんなはゲットしてるよね 0520名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd9a-eE0L)2018/06/02(土) 20:04:02.80ID:vwSMAPuFd>>515 Cambridge Dictionaryにも as soon asは at the same time or a short time after と書いてある
after I have finished as soon as I have finished 前者は単に「終わった後で」だけど、後者には 「終わった後できるだけすぐに」というハートが こもってるんですよ
after I have finished serving と言えば 0521名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd9a-eE0L)2018/06/02(土) 20:11:34.21ID:vwSMAPuFd>>520 途中で送った
>after I have finished serving と言えばいいものを、as soon as などと言っている話。
ほんとそうおもうわ。 教習所でドライブテクニックを熱く語るキモヲタって感じ。 実際問題スレ荒らしだしな。 馬鹿ってどうしようもないな。 0526名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fa1e-+PTH)2018/06/03(日) 17:22:51.48ID:v/UT26CB0 まあベテラン予備校生と一緒だな 新入生に向かってあの先生はダメだ講義が良くないなんて講釈を垂れる その分析通りならお前はとっくに合格ししてここに用は無いはずなのに 0527名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f12b-jBTN)2018/06/03(日) 17:56:09.58ID:PuQnkkdA0 I will △△ as soon as ◯◯現在完了 は、「◯◯し次第△△します」てな意味でFA? 0528名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8ed7-QFTU)2018/06/03(日) 18:41:22.31ID:rqSBn9bn0>>527 FA 0529名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d698-KhyB)2018/06/03(日) 18:49:13.26ID:/9hAbnjj0 ASAP 0530名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KKf1-Ub6t)2018/06/03(日) 19:45:53.80ID:6nyldMQ9K この講座 つまらない原因はクリスとローザのスキット読み 二人とも何であんなに棒読みなの? 0531名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d5be-667V)2018/06/03(日) 20:16:18.36ID:Z3PNrpSL0>>507 他の人の為に間違っていることを正当に指摘しただけのつもりです。別にあなたを助けたいわけでもないし歓迎されたいわけでもないです。 関係のない変なことを批判するんですね?面白いです。
最初に英語で書いてみたけれれど、>432のような応答であり英語を正確に理解できていないと感じた (私は「過去形と現在完了は意味が同じ」なんて書いていない)ので日本語で投稿して意図している日本語訳をつけて 欲しいとお願いしました。あなたの英文の説明は誤まりだらけでしたから。 Honestly, it was quite painful to read. I personally don't think you deserve to talk back to native speakers of English. Pretty much anyone can tell you're NOT in a position to criticize Mr. Ohnishi or his colleague. You really shouldn't be talking to anyone with your I-know-it-all mentality in the first place. But no worries. They say ignornce is bliss. So good luck to you! たまに日本人なのに皮肉を理解できない人もいるよね?というわけで、他の人の邪魔になるのでもうこれで失礼します。
One last thing, it's pure ignorance to call me a liar based on your wild imagination. 0532名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 79d6-ttxx)2018/06/04(月) 00:39:11.85ID:wmMW0s6h0 ローザからしたらクリスからセクハラ、大西先生からはパワハラで大変だろうな〜と思います… 0533名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3a5f-eFb7)2018/06/04(月) 07:02:02.43ID:9WufPkSI0 この講座A1レベル? 0534名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sa22-QFTU)2018/06/04(月) 07:21:20.92ID:VNNAMe8qa 語彙を難しくするだけで、格好がつくが そんな事わかったうえで、簡単な語彙いで文法導入に重点を絞ってプログラムを作ってるんだろう だから、遠山先生のプログラムで、高校英文法を完全にマスターした人向けの講座を放送してる
Thank you for your kindness Thank you for your tenderness Thank you for your smile Thank you for your love Thank you for your everything さよならのかわりに 0549名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99cf-/1fo)2018/06/05(火) 10:15:51.41ID:MmKNg4X40 いやでもアラニスモリセットの曲の事言ってるのかもよ 0550名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99cf-/1fo)2018/06/05(火) 10:17:50.65ID:MmKNg4X40 あ、ごめん、forなんて付いてなかったわ 0551名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK5e-jIcc)2018/06/05(火) 12:53:39.33ID:/DfEDyd6K ラジオ英会話 L42 Rosa AkinoとChris McVay 逆ならば、よかった。 0552名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK2d-Ub6t)2018/06/05(火) 13:38:23.08ID:Xp0tuAhCK 最近の学校の英語教科書よう知らんがここのスキットよりはつまらんってことはないだろ 0553名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2660-xO/b)2018/06/05(火) 15:57:14.18ID:ifcRghgJ0 L33の Never let anyone kill your dreams. の説明でanyone=kill your dreams ってなってるけど、
anyoneとkill your dreamsが主語と述語の関係にあると言った方が 正確なんじゃないの? 0554名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6515-CfZI)2018/06/05(火) 18:11:50.89ID:xJl9bW720 いつの間にか
それで、自称ネイティブさんに答えてもらいたいことだが、 I will bring you a blanket as soon as I finish serving. と、 I will bring you a blanket as soon as I have finished serving. の意味の違いは何かな? 「どちらも意味は同じ」なんてふざけた解答はナシね。 意味の違いが分かれば、この論争も自然と解決するでしょう。 0575名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8ed7-QFTU)2018/06/06(水) 22:22:19.74ID:xMw7XO5k0 不自然って主観的なものだろ 自分で内省して解決しろ 0576名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cd44-uBd6)2018/06/06(水) 23:10:36.05ID:zVWzgAfK0 完全に終わった話に見えるけど、どこまでやるのか見てみるとしようぞ。 0577名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8e12-IUfk)2018/06/06(水) 23:44:39.11ID:Z0gz6mk10 It's your job.に草 0578名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 935c-EqDK)2018/06/07(木) 00:02:28.20ID:j9nRJvv40 「高校生の息子ガー」の人はやはり完全敗北っぽいな。残念だ。 本当の実力はこんなもんじゃないだろ。ネイティブ以上ののナンネイティブなんだから。
まじで、来年のラジオ英会話の講師はこのオッサンにまかせたらよくね? 熱量でいうと軽く現役講師越えだろ。 0579名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 81bd-LHz9)2018/06/07(木) 06:11:38.29ID:+X5F/oyS0 カリキュラムを組み立てているなら、最初に全てを明らかにしてほしい。 0580名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sad5-Dcu2)2018/06/07(木) 06:28:44.87ID:Tfhrn0fXa いなくても話題にしたがる熱心な高息ファンが盛り上がってる 0581名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-vVU5)2018/06/07(木) 06:29:15.17ID:yAIyEy+/d この前の時間の番組講師の語尾伸ばしが気持ち悪い。 それなので時間丁度にラジオスイッチいれてる。 0582名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 935c-EqDK)2018/06/07(木) 08:25:41.16ID:J0MaUPue0 「根拠わああああああああ?」と叫んで走り回るガキ。自身が「根拠」と思い込んで羅列する英文は脳内生成の文(しかもこのおっさんはノンネイティブ)。 客観的にみていて滑稽すぎる。せめてネイティブチェックしてもらえよ。高校生の息子も脳内で生成した産物なんじゃね? 0583名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a9be-EqDK)2018/06/07(木) 12:19:30.04ID:bb+TPoMV0>>574 Sorry. Go ahead and find some other reliable sources for yourself. It is in my least interest to help you. (Why should I?) Good luck to you and I really hope you will learn how to pay due respect to people. Bye! 0584名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sad5-Fj3l)2018/06/07(木) 12:21:11.84ID:wss7oZkDa >いなくても話題にしたがる熱心な高息ファンが盛り上がってる
しかし、自称ネイティブさんは、ネイティブらしい有意義なことを何も言わなかったな。 「威張る」、”you're NOT in a position”、"pay due respect"とか、なんか権威主義なことばかり気にし過ぎて「頭の悪い二流の体育会」みたいな感じ。 なぜ自称ネイティブかと思ったかは、>>531 で"to criticize Mr. Ohnishi or his colleague" と単数形で言ってたんだけど、単数形じゃROZAの立場ないよね。ネイティブじゃこういう単数複数は間違えない。 "or"なので、単数でそろえる場合でも to criticize Mr. Ohnishi or one of his colleagues だな。 0597名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 935c-EqDK)2018/06/07(木) 22:29:39.89ID:J0MaUPue0 「高校生の息子ングゥアアアアー」の人は他人に根拠提出を求めるだけで、自分は何もせず他人に偉そうに質問するのな。 まじきちだな。ゴミ上司の典型か?おっさんが根拠を書くべきだろ。
よし。 0602名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 131e-JdDl)2018/06/07(木) 23:15:41.63ID:PWdoBd6l0>>597 >他人に根拠提出を求めるだけで、自分は何もせず 私の分は既に書いてあるけど。それとも、もう一度書いて欲しいと言うのなら、それでも良いが。 0603名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 131e-JdDl)2018/06/07(木) 23:33:37.51ID:PWdoBd6l0 2018年6月7日のlesson44もすごいね。6月の20回で時制をやるのに、過去形はlesson44一回だけで、そこで扱うのが I hoped you could lend me some money. というTOEICでは絶対出ないような珍品。過去形で他にやることいくらでもあるだろうに。
こういう表現は、遠回しに言ってるだけで、「少し前、お金を貸してほしいと思っていただけで、今もそう思っている訳ではないので、貸してくれなくてもいいし、断られても気にしないから」 と言いながら「本当は貸してほしい」と思っているというツンデレな婉曲表現だけど、学習する必要があるとも思えない。 しかも会話例では、Can I ask you a favor? という全然丁寧でない「おねだり」から始まっており、4行下で"hoped"と過去形で言っても婉曲さが出る訳でもない。 0604名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 935c-EqDK)2018/06/08(金) 00:30:27.43ID:iujHwAW20>>602 それで↓の件はどういうことなの、おじさん。
>>460 >(2) I brought a blanket when I had finished serving. > (2)は、普通この手の文は主節が過去完了でwhen節が過去なのに、逆になってて不自然なのに加え、 アホじゃね?「根拠んがああああ」? when I had 過去分詞でも何でもgoogle booksでggrks