>>629
おっさんにとって都合のいい箇所を拾っただけか。くだらね。

>>632さんの指摘どおり、イギリス人ネイティブのThomasが現在形の方が"marginally more courteous"な感じと言っていて。
さらに、、別の人はI guess, grammatically it would be "have finished"と言ってるじゃねーか。おっさんの逆だね。
おっさん、もう一度自分の書いた文みてみろよ。

>as soon as I finish serving だったら、「給仕を終えたと同時に」と普通に真面目な印象だが、
>as soon as I finish serving だったら、「給仕を終えたと同時に」と普通に真面目な印象だが、
>as soon as I've finished serving だと、「給仕を終えたより後の時点(どんくらい後かは分からない)と同時に」と「何言ってんだ」って感じ。
>as soon as I've finished serving だと、「給仕を終えたより後の時点(どんくらい後かは分からない)と同時に」と「何言ってんだ」って感じ。

何よりも登場するネイティブ基本的に「どちらでもOKだけど・・・・強いて言えば・・・」とか「文法的にはAだけと・・・強いて言えば・・・というスタンスだろ。
おっさんの主張は

>こういう意味の通らない文は使うべきではない。
>こういう意味の通らない文は使うべきではない。
だぞ。アホなの?どのネイティブのどのあたりががおっさんの主張と同じなの?「意味の通らない文」じゃないだろ。実際、ネイティブ使ってるんだから。

なによりこのサイト前、他人が文を引用してたサイトだろ。おっさん、「素人ネイティブンぐぁあああ」ってバカにしてたじゃん。今度はその
素人に頼るの?
生ゴミは24時間かけてリサーチしてきて自分の首を絞めるのが得意な生き物なの?
ここは手のひら返して「ただの素人のねいてぃぶんぐぁああああああー、そんな奴の話聞いてどうするよ?」って言ったら?
さらに24時間リサーチして「こういう意味の通らない文は使うべきではない。 」って主張している素人ネイティブ探してこいよ。