X



なんでも翻訳してやるから英文持って来い 16
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0230名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 661c-dbYN)
垢版 |
2018/07/13(金) 10:18:34.57ID:x/rvZW7L0
以下の文章ではwhichとin whichが同じ意味で使われているように見えるのですが何か違いがあるのでしょうか?

To provide a circular roof structure, which is assembled simply and structurally extremely strong, in which does neither discoloring nor getting dirty and which has excellent weather resistance.例文帳に追加

組立が簡単で構造的に極めて強く、又色の変色や汚れがなく耐候性に優れたものを提供することを目的とする。 - 特許庁
0231名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 8a14-rM5y)
垢版 |
2018/07/13(金) 10:55:19.19ID:/migROBJ0
>>230
文がおかしく見えるので、出典を再確認してほしい
0233名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 593c-LQig)
垢版 |
2018/07/13(金) 13:44:30.70ID:LMQzBiET0
witch先行詞は構造物ここでは建て屋か。
建て屋の説明、in建て屋 その中に置けばの説明
To provide a circular roof structure,球形屋根にすることで
which is assembled simply and structurally extremely strong,
(その屋根は)簡単に組み立てでき構造的にとても強い
in which does neither discoloring nor getting dirty
その構造物の中にしまえば変色しないで汚れ無い
and which has excellent weather resistance.
そしてその構造物は優れた耐候性がある。
0236名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srbd-Hr+r)
垢版 |
2018/07/13(金) 18:46:40.95ID:j70JuJufr
i shoud have went to japan too. i was just in Korea for a month. hope you are well.

お願いします
0237名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7dbd-4mzJ)
垢版 |
2018/07/13(金) 20:44:54.21ID:W0xk69650
こりあ、いかん…Should have doneであって、Wentは過去形、過去分詞はGoneや。
韓国人だから英語間違った英文作ったんじゃね
0241名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7dbd-4mzJ)
垢版 |
2018/07/13(金) 22:41:08.00ID:W0xk69650
On youが入ってるから後者か、Whereは本当に場所だけを示すんじゃ無いんだべな、
Do wantの間にyOuが抜けて無いか、そうでなければこのそろいは
Wantを強調する時にDoが入るとか言う話は有ったと思うが、疑問文だし
0245名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5db6-/ykF)
垢版 |
2018/07/14(土) 00:31:58.00ID:TBBcxuo40
>>220
人々には彼が困難な仕事に立ち向かう時いかに立派で謙虚であったか認識してほしい
こんな感じでしょうか?
0246名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b5bd-qJjT)
垢版 |
2018/07/14(土) 05:56:36.98ID:zejh4VA50
これ、GIGABYTE(pcパーツメーカー)のサポートに送ろうとしてるんですが、
正しく通じるか訳して貰いたいです。

VRモードで使うとVRの表示が10分で消えてしまう。
非VRモード(DVIにPCモニタ、ディスプレイポートにLGTV、HDMIにVR)で使うと正常。
VRモードで使いたい、修理してくほしいです。

When using VR in VR mode, the display of VR disappears in 10 minutes. (Signal off)

It works normally if it is not in VR mode.
VR signal will not turn off in 10 minutes.
  (DVI port = PC monitor, display port = LGTV, HDMI port = VR)

I want to use VR in VR mode.
I want you to cure.
0247名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6a1e-/ykF)
垢版 |
2018/07/14(土) 07:54:01.20ID:QwwhtqQo0
>>216
運命を分ける重大局面に直面し、また自分の行動の重要性を自覚し、
彼がいかに素晴らしい才気を見せたか、同時にいかに謙虚だったか
人々は心に留めておいて欲しいと、私は思っている。


(他の訳文を参考にして少し変えてみた。すべては文脈による)
0254名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 899e-KHhN)
垢版 |
2018/07/14(土) 22:57:05.55ID:j/3TO7zT0
スレチかもですが、英文にしてほしい。

今回の注文はPayPalで決済したが、クレジットカードの残高不足で失敗した。
なので、PayPalを使わずに他のクレジットカードで決済した。
だが、PayPalに請求がいってしまっている。
PayPalに請求のキャンセルをしてほしい。

時間がなくて焦っています。
よろしくお願いしますm(_ _)m
0262259 (ワッチョイ 1e21-IoZK)
垢版 |
2018/07/15(日) 15:50:17.79ID:TIoFikLn0
>>260 261
忍者さん、度々お世話になっております。
coverが良く分かりませんでした。
正確を期するためにお伺いした次第です。
ありがとうございました。
0263259 (ワッチョイ 1e21-IoZK)
垢版 |
2018/07/15(日) 16:02:40.33ID:TIoFikLn0
>>262
忍者さん暇な時で結構ですので、ご意見をいただけると幸いです。
返答はこんな感じで良いですかね?
I will pay via PayPal immediately.
0266忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウウーT Sa21-LQig)
垢版 |
2018/07/15(日) 16:38:54.31ID:coZvlERTa
>>263
もうちょっと細かいことを言うなら、immediatelyよりat onceの方がより良いかな
spoken Englishではこちらの方が自然です
written Englishならimmediatelyになるけど
0267259 (ワッチョイ 6a5e-IoZK)
垢版 |
2018/07/15(日) 17:11:28.12ID:Xfe1LKIl0
>>266
忍者さん 細かいこと大歓迎です。アドバイスありがとうございます。
参考にさせていただきます。
感謝
0269名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Spbd-9oKu)
垢版 |
2018/07/16(月) 14:37:59.15ID:WSqMhNHEp
Do you get turned on by big booty females with big juggs? lol Honesly because thats what i am/have..Is that too much for you to handle?
0270名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Spbd-9oKu)
垢版 |
2018/07/16(月) 14:38:58.95ID:WSqMhNHEp
お願い致します!
0271名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa21-LQig)
垢版 |
2018/07/16(月) 14:59:16.60ID:oKKOZqJua
I want it that way

バックストリートボーイズの曲のタイトルなんだけどマジで意味わからん
0272sage (ササクッテロ Spbd-9oKu)
垢版 |
2018/07/16(月) 15:15:53.91ID:WSqMhNHEp
PS4のチャットで送られてきたのですが翻訳アプリでも意味がわからず困っています。。
アマンダは何を伝えたいんだ。
0274名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59b8-LQig)
垢版 |
2018/07/16(月) 16:03:41.48ID:Hrr/rJ8Y0
>>269

あなたはお尻とおっぱいの大きな女性にムラムラしちゃったりする?(笑)
まあ、まさに私のことなんだけど、あなたに扱いきれるかしら?

>>272-273
まともな女子ならこんなAV女優みたいなセリフは吐きません
ネカマのいたずらでは?
0278名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 593c-LQig)
垢版 |
2018/07/17(火) 08:57:29.86ID:2cDz5nK10
>>276
How can you not like this show.
How can you NOT like this show.でも良いくらいだよ。
書き換える
How can you not like this 柴犬。
どうしてオマイはこの素敵な柴犬が嫌いなんだよ。
普通の神経持ってれば、並の人間なら柴犬すきで当たり前だよ。
0282名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 663e-g5DD)
垢版 |
2018/07/17(火) 17:46:34.93ID:jggr/T6q0
it's said to said to be so ruinously comfy that you could waste away you whole life lazing about on one

ポケモンのカビゴンの話かなと思うんですが、何が言いたいのか分かりません
教えてください
0286名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1ebe-qJjT)
垢版 |
2018/07/17(火) 19:20:06.48ID:FvrqcvHA0
You said it, people, not subhumans.
0287名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1ebe-qJjT)
垢版 |
2018/07/17(火) 19:37:43.76ID:FvrqcvHA0
>>286
お願いしますを忘れました
よろしくお願いします。
0290名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1ebe-qJjT)
垢版 |
2018/07/17(火) 20:05:29.28ID:FvrqcvHA0
>>288
ですよね
フランスがワールドカップで優勝した時にフランス国内で暴動や略奪が発生しましたが
その様子がYoutubeで公開されていて
多分日本人と思われますが「日本に生まれて良かった」ってコメントがあり
そのコメントに対してのコメントが>>286 です

因みに「Riots in France after 2018 World Cup Win vs Croatia! - (Compilation)」
で検索すると該当の動画が視聴できます
0291名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa55-niB2)
垢版 |
2018/07/17(火) 20:30:35.09ID:lpJ9lO05a
Do u like big booty females with big boobs? HAHA Honesly because thats what i am/have..Can you handle that

お願いします
0292名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59a5-LQig)
垢版 |
2018/07/17(火) 21:03:12.38ID:XsAZk2nH0
>>290
ありがとう、コメント欄見てきたよ

※フランスがW杯優勝→パリで暴動騒ぎ(以下コメント)
日本人「日本に生まれてよかった」
外国人1「でも日本は人が多すぎる...」
外国人2「その通り、人がね。ヒト以下の奴らと違って」

暴動、略奪を行っている人たちへの皮肉のようだね
0294名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW a933-niB2)
垢版 |
2018/07/17(火) 22:01:59.88ID:WjTfMNEO0
>>293
あーなるほど、某ゲーム垢に来たメールだったのですが笑笑
面白いですね!!
0295名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW a933-niB2)
垢版 |
2018/07/17(火) 22:02:19.90ID:WjTfMNEO0
>>293
ありがとうございます!
0296名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1ebe-qJjT)
垢版 |
2018/07/17(火) 22:48:19.50ID:FvrqcvHA0
>>292
ありがとうございました!
0297名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9e33-kMcx)
垢版 |
2018/07/17(火) 23:21:39.68ID:ku5gzwzX0
A: What do you think of the coffee?
B: It'll do for now.
A: Really? I'm enjoying mine.
立命館の問題なのですが2・3行目のニュアンスを分かりやすく訳してもらえるとありがたいです。
0299名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6dbe-L1xz)
垢版 |
2018/07/18(水) 00:58:43.07ID:xWtBDw9A0
Never before have I been so wrong.

「とんでもない間違いを犯していた」ってな感じでいいのかな?
最初は一瞬、逆の意にとりそうになったんだけど…
0301名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6dbe-L1xz)
垢版 |
2018/07/18(水) 01:10:37.87ID:xWtBDw9A0
やはりそうですね。thanks
0302忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウウー Sa21-CseH)
垢版 |
2018/07/18(水) 18:19:29.64ID:u3IqVklRa
>>297
このコーヒーはどう思う?
いいんじゃないかな?
ホントに?私は美味しいと思うな

これ多分立命館の下位だな
最上位は確か早慶並みだったと思うし
0304名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 593c-LQig)
垢版 |
2018/07/18(水) 19:40:41.74ID:LERg18aq0
A: What do you think of the coffee?
    あのthe コーヒーについてどう思う?
B: It'll do for now.
    今向きのコーヒーとしては良いんではないの。
A: Really? I'm enjoying mine.
     ホントにそう思う?今自分が飲んでるコーヒーが良いよ。
0305名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff33-4zX2)
垢版 |
2018/07/19(木) 11:42:08.29ID:QsN3V8KD0
they felt silenced during the 2016 presidential campaign because of what they saw as the pre-ordained designation of Hillary Clinton as the party’s nominee and a party platform that was too moderate for their tastes.

よろしくお願いします。
特に最初のasの正確な訳し方が解りません。
0306名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f796-Nigg)
垢版 |
2018/07/19(木) 12:55:33.67ID:cxumhOOw0
Due to some circumstances, it will be 2 years from now when I will be able to play this game frequently.
Until then, I will basically only be storing up lots of resources, fortifying my castle, and hunting monsters, etc.
I am sorry that I cannot be of much help to you.

よろしくお願いします
0307名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d7bd-j5g6)
垢版 |
2018/07/19(木) 13:35:41.27ID:SMkRDNbH0
>>305
彼らは党候補者としてヒラリークリントンが予め決められた指名をされた事と彼らの好みには穏健すぎる
党規約としてみなしていた事のために2016年の大統領選挙中は黙らされたと感じた。
→彼らが2016年の大統領選挙中は黙らされたと感じたのは、彼らがみなした以下の
ことのためである。
党候補としてヒラリークリントンの指名があらかじめ決まっていたとみなして
いた事と彼らの好みには党規約が穏健すぎるとみなしたことだ。
0308名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d7bd-j5g6)
垢版 |
2018/07/19(木) 13:54:08.48ID:SMkRDNbH0
>>306
事情によりこのゲームをしばしばやれるようになるまで後二年かかる。
それまでは基本的にもっぱら資源を蓄え、城を強化し、モンスターハンティングなどをやるだろう。
あまり役に立てず申し訳ない。
0309名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d7bd-j5g6)
垢版 |
2018/07/19(木) 14:01:29.25ID:SMkRDNbH0
>>305
最初のas=と
0310名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d7bd-j5g6)
垢版 |
2018/07/19(木) 14:03:46.77ID:SMkRDNbH0
>>305
I can't see him as a novelist.
彼を小説家とは思えない。
0312名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d7bd-j5g6)
垢版 |
2018/07/19(木) 14:06:57.27ID:SMkRDNbH0
>>305
訂正
>>305
彼らは党候補者としてヒラリークリントンが予め決められた指名をされた事と彼らの好みには穏健すぎる
党規約とみなしていた事のために2016年の大統領選挙中は黙らされたと感じた。
→彼らが2016年の大統領選挙中は黙らされたと感じたのは、彼らがみなした以下の
ことのためである。
党候補としてヒラリークリントンの指名があらかじめ決まっていたとみなして
いた事と彼らの好みには党規約が穏健すぎるとみなしたことだ。
0313名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d7bd-j5g6)
垢版 |
2018/07/19(木) 14:19:14.75ID:SMkRDNbH0
>>311
アホ
0314名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 773c-H0hI)
垢版 |
2018/07/19(木) 14:25:50.91ID:Okre+yM70
>>305
they felt silenced なんと訳したら良いんだろ?

ヒラリークリントンが候補者に指定された事、党の綱領があまりにも(彼らの主張より)中庸すぎるため
They 党支持者 は何やってるんだと思った。
0316名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3796-qB5Q)
垢版 |
2018/07/19(木) 16:25:08.07ID:jhFxgiwi0
経済産業振興センターの海外取引課の英文なのですが、訳しにくいです。
と言いますか、これ正しい英語なのでしょうか?
To maximize your brand(s) and products through our website, show directory and more promotional vehicles;
we would like to request you to update Brand with country that you have represented in the table below.
Should you have more than 10 barnds, please send a separate file to us.

和訳お願いします。
0318名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 773c-H0hI)
垢版 |
2018/07/19(木) 16:38:35.47ID:Okre+yM70
>>316
名簿ともっと良い宣材を送れ。
表にある国別のブランドを更新するのを勧める。
10以上のブランドあるのだっら各ブランド別書類を送れ。
 もっと丁寧に書いてある。
誤訳責任持ちません。
0319316 (ワッチョイ 3796-qB5Q)
垢版 |
2018/07/19(木) 16:57:10.23ID:jhFxgiwi0
>>318
ありがとうございます。
0320名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fb5-4GkJ)
垢版 |
2018/07/19(木) 18:03:51.61ID:kLtIY+hR0
Plus, if you use ANA on both the domestic flight and your return international flight, you won't have to pick up your luggage at Haneda Airport during transit/layover.
Your bags can be left as is on your international flight, making it even easier to go sightseeing in Tokyo.

この文のyour bags can be left ... 辺りの訳をお願いします
as is がなかったら訳せそうなんだけど
0321名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 773c-H0hI)
垢版 |
2018/07/19(木) 19:22:01.71ID:Okre+yM70
東京観光を(身軽で)より楽しめるようにお荷物は国際便として積まれている。
Your bags can be left as(your bags) is on your international flight, making it even easier to go sightseeing in Tokyo.
0324名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17b6-Nigg)
垢版 |
2018/07/19(木) 21:19:53.03ID:516mDKLM0
>>247
有難うございます。参考になりました
0326名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d7bd-j5g6)
垢版 |
2018/07/20(金) 15:41:11.00ID:AxdniEo10
2018年7月20日調査 (括弧内は2017年12月13日調査)

DMM講師 5336人(6529)

ノンネイティブ講師数4893人(6176)
フィリピン   2111人(2492)
セルビア   1749人(2425)
日本      48人(?)
その他    985人(1259)


ネイティブ講師443人(353)
アメリカ   168人(133)
イギリス    144人(97)
南アフリカ   60人(77)
カナダ      30人(20)
オーストラリア  26人(10)
ニュージーランド 10人(12)
アイルランド    6人(3)
0328えワ (アウアウウー Sadb-FSo4)
垢版 |
2018/07/20(金) 19:10:26.62ID:pY1kKA3oa
>>327
黒木のイニシャルだろう。
0329えワ (ブーイモ MM7b-aStk)
垢版 |
2018/07/20(金) 19:19:29.58ID:WIj9UXiHM
>>327
お亡くなりになったカザフスタンのフィギュアスケート選手
デニス・テン(Denis Ten)のイニシャル
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています