>>659
Charlotte Bronte の "Jane Eyre" の一節、しかも冒頭付近の言葉だったんだったら、
最初からそう言ってほしかったね。

この一節の構造や意味について、いくら考えても確信が持てなかったので、
英語ネイティブたちに質問してみた。すでにこのスレでよい回答がたくさん
出ているので、いちいちネイティブのお墨付きなんて必要ないかもしれないが、
最終確認として参考にしてくれたらうれしい。

英語ネイティブの owlman という人が、この一節のことを "this weird question"
(この変な疑問文)と言っているので、やはり俺たちだけじゃなくてネイティブにとっても
この文章は変に見えるみたいだな。

https://forum.wordreference.com/threads/what-thought-had-i-been-but-just-conceiving-of-doing.3489806/