X



中年ひきこもりの英語学習3
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/14(土) 23:18:15.53ID:hlAZnbqw0
ここは、中年ひきこもりが英語を学習するスレッドである。
使い方は自由。雑談可。日記としての使用も可。

なお、当スレッドは中年ひきこもりを中心とするスレッドという意味であって、
中年ひきこもりでない方の書き込みを禁止しているわけではない。
中年でない方、ひきこもりでない方の参加および書き込みも歓迎。

過去ログ
1 - https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1525091581/
2 - https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1528345551/
0002のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/14(土) 23:38:45.65ID:5vwqVW2p0
いちょつ
0006のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/14(土) 23:42:28.19ID:5vwqVW2p0
明日明後日は休みだぜ!
英文解釈教室最高!
0007のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/14(土) 23:56:29.42ID:hlAZnbqw0
>>4-5 ドウモ。
>>6 頑張っておるようだなスバラシイ。

夜食は何にするか。
冷蔵庫を漁ったら冷凍ハンバアグがあったのでそれに決めた。
今はお湯を沸かしている。
ゆで卵もつくるか。

喰い終わったらエイタンゴーする予定。
0008黒ラベル ◆/8YFeUcBK2 (ワッチョイ a5e0-kMcx)
垢版 |
2018/07/14(土) 23:56:41.92ID:qWIJmS/b0
>>1
スレたて乙です(´・ω・`)
0010黒ラベル ◆/8YFeUcBK2 (ワッチョイ a5e0-kMcx)
垢版 |
2018/07/14(土) 23:59:33.75ID:qWIJmS/b0
今日は餃子を食った。
プレモル、いいちこロック、CHOYAの梅酒
0011黒ラベル ◆/8YFeUcBK2 (ワッチョイ a5e0-kMcx)
垢版 |
2018/07/15(日) 00:06:00.82ID:CvGWRvFM0
今日は飲みすぎた。
アイゴットドランク
0012黒ラベル ◆/8YFeUcBK2 (ワッチョイ a5e0-kMcx)
垢版 |
2018/07/15(日) 00:09:13.35ID:CvGWRvFM0
I got drunk too much and won'tl be able to get up early tomorrow.
0014だいもんじ (ワッチョイ 66cf-qJjT)
垢版 |
2018/07/15(日) 00:35:19.01ID:8rrTXBVv0
お、スレ建ておつでーす。
0015名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/15(日) 00:38:51.83ID:ptDj9B4Z0
>>1
スレ建てオッ(*≧д≦)o チュー(*≧з≦)ノ⌒☆
0018名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/15(日) 03:27:57.49ID:ptDj9B4Z0
>>17
おつかれさまですー
0020のんまると (ササクッテロレ Spbd-FGWp)
垢版 |
2018/07/15(日) 09:12:19.51ID:5dSDPs6Gp
今喫茶店!
英文解釈教室の時間だあああああ!
0021名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/15(日) 09:22:35.48ID:ptDj9B4Z0
>>20
おはよう。
早いね。
0022のんまると (ササクッテロレ Spbd-FGWp)
垢版 |
2018/07/15(日) 09:38:25.91ID:5dSDPs6Gp
>>21
オハヨーゴザイマス(o・ω・o)ノ
0023名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/15(日) 10:59:27.65ID:ptDj9B4Z0
僕も喫茶店で勉強したいけど暑くて外に出られないので引きこもって勉強してます。
『英文解釈これだけは』第23講予習完了。
一休みしてから講義を見ます。
0024名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/15(日) 12:24:05.26ID:ptDj9B4Z0
講義見ました。
あと1講でこの本もおしまいです。
センター試験の過去問が題材ですから難しい文章はほとんどありませんでしたが、学べることはたくさんあったと思います。
著者による動画講義も充実していて良かったです。
0025のんまると (ササクッテロ Spbd-FGWp)
垢版 |
2018/07/15(日) 13:07:10.03ID:jIlwvAEqp
>>24
ビジュアル英文解釈はレイアウトに難ありとのレビューをよく見ますが学習できそうですか?
0026黒ラベル ◆/8YFeUcBK2 (ワッチョイ a5e0-kMcx)
垢版 |
2018/07/15(日) 14:20:02.47ID:CvGWRvFM0
昨日は飲みすぎて案の定起きたのは10時だ。
さて、ようやく家事も終わったのでこれからスタディを開始する。
今日は目標3時間だ。
0027のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/15(日) 14:40:23.87ID:UEcrlR0u0
帰宅
少し昼寝してからのジョギングしてからのイングリンの予定
0028名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/15(日) 16:32:21.05ID:ptDj9B4Z0
>>25
レイアウトが悪いことについては勉強しながら試行錯誤してみます。
0029名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/15(日) 18:05:52.99ID:ptDj9B4Z0
明日は勉強より優先させないといけないことがあるので勉強は休む予定。
できたらやりたいが。
0030のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/15(日) 18:34:18.90ID:j+dTkNqS0
今日は昼前に起床、昼にパンを喰ったら眠くなったので寝る。
起床後、風呂を洗い、炒飯を喰った。炒飯は微妙な味であった。

しかしサテン・イングリッシュか…気合入ってるな。
ひきこもりの俺には厳しいがいつかはやってみたい…

>>29 うむ。お休みあれ。

さて、俺もイングリンするか。
0031黒ラベル ◆/8YFeUcBK2 (ワッチョイ a5e0-kMcx)
垢版 |
2018/07/15(日) 19:04:11.80ID:CvGWRvFM0
ネットやりながらダラダラ、暑くてダラダラ。
今日はあまり進んでいない。
今は東京地方は34度くらいか。
It's too hot for this time of the year.

ちなみにこの for は「〜としては」という意味で使ってみた。
やっぱ文法調べるのでもでも作文するのでも、文法書だけじゃなく辞書も
必要だな。
我がスタディの座右の書とし、妄信に近い対象であるForestにもこの用法は載っていなかった。
Forestも万能ではないのだな。
0032名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6d70-3Q31)
垢版 |
2018/07/15(日) 21:10:24.96ID:+tC8nxZg0
ははーん、つまり、

forの最上級のくせにforの用法が載っていないForest

そう言いたいわけだな?
0033黒ラベル ◆/8YFeUcBK2 (ワッチョイ a5e0-kMcx)
垢版 |
2018/07/15(日) 21:22:24.45ID:CvGWRvFM0
>>32
、i`ヽ                        ,r‐'ァ
 `ヽ::                      ::´
   ヽ ヽ        , -‐--、         / /
    ヽ \      I:::::::I_      _ / / ┌────────────
     ヽ  ヽ    i,(;;;ノI、;;;)l    ,,/  , '  < フゥゥオオオオォォォオレストォォォ!
      ヽ  ` ー 、.,,ゝ´ヮ`,ノュ_, - '   r'    └────────────
        ` 、_ /::: `山':::::    /
         ヽ:::::::::::|::::::::"",r‐'
          〉::::::::|::::::::::¨/
         /;;;;;;;/;;;;;;;;;;/
        /;;;;;;;/:::::::::::《
        <;;;;;;;《:::::::::::::ヽ   ))
      /   ヽI,r''"""^~ヽ
     /   ,/ ヽ    ヽ
0034のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/15(日) 21:39:21.15ID:UEcrlR0u0
ビールうめえええええええええええ!
倒置と比較のミックスされたセンテンスに苦しんでおったが解決
0035名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/15(日) 21:53:09.53ID:ptDj9B4Z0
>>34
私そんなの絶対読めそうにないw
0036のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/15(日) 22:08:30.57ID:UEcrlR0u0
>>35
私も初見では読めませんでした
解説みて納得
0037のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/15(日) 22:29:17.06ID:j+dTkNqS0
>>31
forにそんな意味があるとは知らなかった…
語法についてはさすがに辞書を引かないとわからんでしょうな。

>>32
まさかフォーの最上級がフォレストだったとは…ウマイ.

皆頑張っておるな。俺も頑張らねば。
英単語が全然進まん。おそろしいことにいまだにaの単語だからな。
bに進むにはまだまだかかりそう。
0038黒ラベル ◆/8YFeUcBK2 (ワッチョイ a5e0-kMcx)
垢版 |
2018/07/15(日) 22:44:18.60ID:CvGWRvFM0
>>37
まだ a?
それは、なんていうか……ガンジーの教えを地で行ってるというべきか?
Learn as if you were to live forever.

何故wereのあとにtoが入るのか、いまだにわからない。
仮定法だからtoはいらないと思うのだが。
誰かわかる人おしえてたもんせ。
0039のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/15(日) 22:48:13.70ID:UEcrlR0u0
>>38
be toで多分「予定」を表すと思う
0040名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/15(日) 22:52:33.71ID:ptDj9B4Z0
be to不定詞で運命だな。
0041だいもんじ (ワッチョイ 66cf-qJjT)
垢版 |
2018/07/15(日) 22:55:57.06ID:8rrTXBVv0
>>38
仮定法関係なく、to がないと if 節の文章に動詞がふたつになってしまうので。
be動詞の were と一般動詞の live のことです。
"to live" 自体はto不定詞で、この場合は「する予定である」とかです。
"He is likely to live to ninety." とかが同じ用法です。
で、"live forever" は現実にはありえない話なので、
動詞(ここではbe動詞の are)の時制を過去にいっこズラして were になってます。
0042のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/15(日) 23:03:49.32ID:j+dTkNqS0
>>38
うむ。a。

ちなみにこれまでの流れは、
・覚えるべき単語のリストアップ (完了)
・各単語のリンク張り作業 (完了)
・各単語の精査 (実行中)
単語によっては大量に意味がわかれているものがあったりしてまじでナケル。
先は長いな。

なお英文に関してはさっぱりわからん。
0043名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6d70-3Q31)
垢版 |
2018/07/15(日) 23:15:48.20ID:+tC8nxZg0
非暴力を貫いたガンジーだったが、

覚えるべき単語のリストアップし各単語のリンク張り作業をし各単語の精査をしてたら単語によっては大量に意味がわかれているものがあったりしていまだにAの段階から進まず泣いている人間

を見つけたらすぐにこん棒で撲殺しろと部下に命じていたらしい
0044のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/15(日) 23:52:30.32ID:j+dTkNqS0
Learn as if you were to live forever.
というのはガンジーの有名なお言葉だったのか…知らなかった…
https://ja.wikiquote.org/wiki/%E3%83%9E%E3%83%8F%E3%83%88%E3%83%9E%E3%83%BB%E3%82%AC%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%BC

toを省くとliveは形容詞ってことになりそうだけど、
liveの形容詞で生きているという意味になるのは、
どの英和辞典を見ても限定用法しかない。
https://ejje.weblio.jp/content/live
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/live/
https://kotobank.jp/ejword/live
叙述用法では生きるという意味にはならないのではあるまいか。
なので単純に to 不定詞で名詞化しているということなのでは。

と俺は結論付けた。
0045のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/16(月) 00:05:14.74ID:RGb2n8fv0
You are to live./お前は生きている。
You are to live forever./お前は永遠に生きる。
Learn as if you were to live forever./永遠に生き永らえるかのように学べ。

as if
https://ejje.weblio.jp/content/as+if
は仮定法なのでbe動詞は過去形になる。

俺はガンジーの英文を理解した。
0046だいもんじ (ワッチョイ 66cf-qJjT)
垢版 |
2018/07/16(月) 00:25:30.76ID:084jyvbQ0
>>45
2-3行目はその理解でよいのですが、1行目については間違っています。
"You are to live." は「お前は生きる。」です。
2行目から forever がなくなっただけですから。
「お前は生きている。」は "You are alive." ですね。
0047のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/16(月) 02:06:38.71ID:RGb2n8fv0
>>46
そうなのか???
間違ってはいないんじゃないかなあ…
状態をいうときはlive ではなくaliveを使うのが「普通」というだけなんじゃないすかね。
間違っているとは書かれてないし。
そもそも>>45のYouは「特定」の人を指しているわけじゃないので問題ないのでは。

ちなみに生きているという訳は、
実はBingマイクロソフト翻訳が吐き出したのを一部拝借したのであった。
https://www.bing.com/translator/
0048だいもんじ (ワッチョイ 66cf-qJjT)
垢版 |
2018/07/16(月) 02:20:29.67ID:084jyvbQ0
>>47
残念ながら、"You are to live." では「お前は生きている。」という意味にはなりません。
ご自身で文法書なり辞書なりを調べていただき、そのような用例がないことをご確認いただければと。

あまりこういう物言いはしたくないのですが、当方英検1級に合格しております。
自信を持って断言できる基本的な事柄ですので、自己流の解釈をならさずに効率よく学習してもらいたいと思います。
0049名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/16(月) 02:26:37.74ID:dVkoMmju0
よくわからん話には加わらないようにして、マイペースに楽しく英文解釈をしてまいりたい所存であります。
0050名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6d70-3Q31)
垢版 |
2018/07/16(月) 03:22:43.69ID:ROZxHink0
>>47
なぜグーグル翻訳ではなくマイクロソフト翻訳(どっちでも良いが)

とりあえず、bとcで始まる単語には特に重要なものは無いから、aが終わったらbとcは飛ばしてdに進むように。
マジで終わらんぞ(笑)
0051のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/16(月) 04:42:46.01ID:RGb2n8fv0
>>48
マジかよ…英検1級に合格していたのか…
しかし俺はマイクロソフト翻訳の結果を信じることにした。

>>49
正解。

>>50
好みの問題だな。
bとcで重要な単語どれどれ…あるじゃねえかbeとcan。飛ばせない。
0052のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/16(月) 04:57:02.54ID:RGb2n8fv0
You are to live. をなぜ生きていると訳してはいけないのか。
理由を説明できる奴がいたら教えてくれ。

You live. ならば生きていると訳すのには無理があるだろう。
しかし You are to live. とわざわざbe動詞を使って状態を表しているのに、
なぜ生きていると訳しては駄目なのか。

今日は野球のせいで韓国ドラマ・ホジュンがお休みなので面白くないんだよな。
明日まで待たなければならない。ナケル
0053名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6d70-3Q31)
垢版 |
2018/07/16(月) 06:21:43.83ID:ROZxHink0
>>51
一瞬でbeとcanを見つけるとは………

覚えるべき単語のリストアップ能力が異常に発達している!!!
0054名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b5bd-xMBS)
垢版 |
2018/07/16(月) 09:28:43.10ID:erU9jsVE0
>>52
be to 知らないのか。普通に中高でやる文法。
他人に決められた未来を表す、らしい。
法律とか規則で使うから固い言い方なのかな。
滅多に見かけないと思う。
日常的に神様になんでも決められてるキリスト教の人間ならよく使うかもしれないけど。
beとcanを勉強している段階の、のりさんは知らなくていいことかもですね。
0055名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6acc-AeQL)
垢版 |
2018/07/16(月) 09:52:19.41ID:PcokqJgs0
>>52
そもそも「as if you were to live forever」は「as if you were to live forever」であって、
「you are to live forever」に分解できないよ。

仮定法未来の「if S were to (/should) V」は、現在・未来において容易に起こりそうもない
ことを述べる表現。

「as if」を抜いたただの「be to V」は、「Vすることになっている(決まり・予定)」を
意味する表現で、別物。
0058名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6d70-3Q31)
垢版 |
2018/07/16(月) 10:28:46.80ID:ROZxHink0
ドンティンッ フィーゥ
0059黒ラベル ◆/8YFeUcBK2 (ワッチョイ a5e0-kMcx)
垢版 |
2018/07/16(月) 11:20:51.41ID:DCL3AP/k0
enter the dragonの中のブルース・リーのセリフですな
0060黒ラベル ◆/8YFeUcBK2 (ワッチョイ a5e0-kMcx)
垢版 |
2018/07/16(月) 11:27:46.53ID:DCL3AP/k0
>>39 のんまると氏
>>41 だいもんじ氏
>>42 のりひかり氏
ご返答ありがとうございました。
長年の疑問が氷解しました。
まずは御礼申し上げます。(´・ω・`)
0061名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6d70-3Q31)
垢版 |
2018/07/16(月) 11:35:17.51ID:ROZxHink0
ノリピカのご返答は

「うむ。a。」

だけだが良いのか?
0062黒ラベル ◆/8YFeUcBK2 (ワッチョイ a5e0-kMcx)
垢版 |
2018/07/16(月) 11:48:25.56ID:DCL3AP/k0
仮定法だから
「今〜なら、・・・今なのに」「過去に〜なら、過去に・・・してたのに」
のどちらかしかないという風に考えてたけど、仮定法過去と仮定法過去完了だけにとらわれすぎてたな。
forestよく見てみたら
「if S were to不定詞で未来のことの仮定を表す」ってあったよ。(仮定法のチャプター)
また、不定詞のチャプターには「be to 不定詞で予定・義務・命令を表す」ってあった。
仮定法に不定詞が組合わさった構文ということなんだろう。
forestは2回読んだから文法はある程度知っているつもりだったけど、俺の勉強不足だったね。
のんまるとは俺が3日で挫折した英票を読んでいるだけあってさすがだ。
だいもんじは英検1級持ちとは!すごいね。帰国子女か?
のりひかりは単語のオーソリティーだな。



0063名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b5bd-xMBS)
垢版 |
2018/07/16(月) 12:13:56.35ID:erU9jsVE0
>>62
単語のオーソリティは草
0064だいもんじ (ワッチョイ 66cf-qJjT)
垢版 |
2018/07/16(月) 15:53:51.06ID:084jyvbQ0
ワールドカップが終わりましたね。生活リズムを戻したいところです。
朝ちゃんと起きられないと勉強する気がどこかに行ってしまい。

>>52
be動詞を使って "to live" という状態にあることを表しているわけです。
ではどういう状態かと言えば、to不定詞の "to live" ですから、
この先の将来において live をする、つまり「生きる」という状態にあるわけです。
この組み合わせをパタンとして説明しているのが、>>54>>55>>62となります。

「生きている」という現在のことを言いたいのであれば、to不定詞は不要になります。
しかし、"You are live." とすると動詞がふたつになってしまい、非文となってしまいます。
そこで、動詞である live を形容詞にしたものが "You are alive." というわけです。

長々と書きましたが、この程度の文法はあれこれ考えて勝手に解釈すべきものではありません。
どの文法書や辞書を読んでも同じ「答え」が書いてありますから、さっさと読んでしまいましょう。

>>60
お役に立ったのなら良かったです。
0065のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/16(月) 16:45:10.26ID:RGb2n8fv0
起きてメシを喰い、眼鏡の補修をした。

ざっと目を通したが俺を納得させる書き込みはなかった。
やはり英語ノンネイティブの日本人はビングマイクロソフト翻訳様には勝てないのか…
俺はマイクロソフト翻訳様の結果を拝借しただけだと言っているのだから、
俺に文句を言ったところでしかたないだろうよ。
のりひかりはbe to doも知らんのかって言ってる奴は馬鹿じゃねえのか…

「生きている」が正しいか間違いかなんてのはもはや日本語の問題だからな。
進行形の意味で用いているのなら問題があるのかもしれんが、
状態の維持の意味で用いているのであればなんの問題もないだろう。
だからこそのビングマイクロソフト翻訳様なのであった。
0066名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b5bd-xMBS)
垢版 |
2018/07/16(月) 18:50:12.13ID:erU9jsVE0
>>65
えぇ…
be to do にあるはずの未来のニュアンスを訳せてないじゃん
機械翻訳は一昨年の暮れあたりにグーグル翻訳が劇的に改善されて以来、グーグル一強なんですよ
グーグル翻訳も試してみてはどうですか
0067のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/16(月) 18:57:10.43ID:C5zaU6lA0
今日は勉強しなかった
一日中寝ておった
いまから少しだけ復習しようと思う
0068名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/16(月) 19:30:07.62ID:dVkoMmju0
>>67
復習偉いね
0069名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/16(月) 19:32:01.78ID:dVkoMmju0
今日は所用で日中は勉強できなかった。
テキストの音読だけしておいた。
明日からまた楽しんで英文解釈してまいりたい。
0070のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/16(月) 19:56:49.74ID:RGb2n8fv0
>>66
訳に文句があるのならマイクロソフト様に言いなさい。
グーグル翻訳は普通に使っているぞ。
0071名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b5bd-xMBS)
垢版 |
2018/07/16(月) 20:21:34.73ID:erU9jsVE0
>>70
訳に文句があったのはだいもんじさんで、私ではないですよ
0072だいもんじ (ワッチョイ 66cf-qJjT)
垢版 |
2018/07/16(月) 20:53:20.07ID:084jyvbQ0
>>66
Google翻訳は随分とマシになりましたよね。
英文ドキュメントをそのままぶちこんで済ませる人が周りで増えました。

今回の件も、"He is likely to live to ninety." を「彼は90歳まで生きるだろう」とできてました。
Bing は相変わらず「彼は90に生きている可能性が高いです」とかなので……。とほほ。
0073のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/16(月) 21:08:24.36ID:RGb2n8fv0
グーグル翻訳ねえ…ちなみにグーグル翻訳では、
You are to live./あなたは生きるべきです。
となった。こちらのほうが正しい訳なのかね。
0074名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/16(月) 21:16:15.27ID:dVkoMmju0
be to不定詞は運命義務予定可能で訳すと良いと『英文解釈これだけは』に書いてあった
0075のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/16(月) 21:26:15.47ID:RGb2n8fv0
be to do を予定予定と連呼してる奴は、
You are to live./あなたは生きる予定です。
と訳すのだろうか。
0076だいもんじ (ワッチョイ 66cf-qJjT)
垢版 |
2018/07/16(月) 21:36:27.28ID:084jyvbQ0
>>73 >>75
>>74さんが教えてくださったように、そちらのほうが正しい訳です。
文脈なしで "You are to live." とは普通言いませんし、意味も一意には特定できません。
「生きる(運命だ)」「生きる(べきだ)」「生きる(ことになっている)」「生きる(ことができる)」あたりが考えられます。

もっと具体的に "He is likely to live to ninety." であるとか、
"He was never to see her again." とかの形で使うのが普通です。
0077のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/16(月) 21:44:49.92ID:RGb2n8fv0
>>76
だからなんで「生きている」だと間違いになるのか説明してくれ。
生きているは、

The earth goes [moves, travels, revolves] round the sun.
地球は太陽の周りを回っている.(研究社 新和英中辞典)

みたいな訳と同じなんじゃないの?
もしかしてこの訳も間違いで、正しくは、
「地球は太陽の周りを回る.」でなければならないとでも言いたのか?
0078のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/16(月) 21:50:25.70ID:C5zaU6lA0
英文解釈教室P248まで終了
比較はムズイ!
0079名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/16(月) 21:55:24.31ID:dVkoMmju0
>>78
お疲れ様です〜
0080のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/16(月) 21:59:35.08ID:C5zaU6lA0
>>79
アザース(^^)
0081だいもんじ (ワッチョイ 66cf-qJjT)
垢版 |
2018/07/16(月) 22:06:04.07ID:084jyvbQ0
>>78
おつでーす。

>>77
その説明は既に>>64でしています。
できればちゃんとした書籍、せめて適当なサイトを検索して読んでいただけないでしょうか。

>>77を読んでふと思ったのですが、ひょっとしてこれまでに述べてきた
「生きる」を「生きている」と同じ意味だと思ってますでしょうか?
だから「回っている」も「回る」も同じだろう、という発言が出てきていますか?

今回話している「生きる」というのは、>>66さんをはじめ複数の方が言っているように、
未来のニュアンスを含みます。>>76の4つの訳語はいずれも未来、これからの話をしています。

これに対して、「生きている」というのは、現時点でもう生きているという、現状を言っているわけです。
この場合は "You are alive." となります。

"You are to alive." というのは、to不定詞により未来のニュアンスを含みますから、
「生きている」では間違いになります。

だいぶ言葉遣いが乱れてきてらっしゃいますが、このスレの誰ものりひかりさんに同意していないことからも、
ご自身が間違っている可能性を一度考えてみていただけないでしょうか。
繰り返しお伝えしていますが、ご自身がそう思うではなく、信頼のおける文献などを確認していただけませんか。
0082のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/16(月) 22:25:50.18ID:C5zaU6lA0
>>81
アザース(^^)
0083のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/16(月) 22:40:12.08ID:RGb2n8fv0
>>81
「回っている」は正しいが「生きている」は間違いだというのならこれ以上話すことはない。

俺は「生きている」の訳でも間違いではないと思っている。
つまり、生きるになるか生きているになるか、住むになるかなどは文脈次第ということ。
以上。
0084のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/16(月) 22:51:30.26ID:RGb2n8fv0
マイクロソフト翻訳の勝利!!!
0085のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/16(月) 23:34:45.60ID:C5zaU6lA0
どなたか「思考訓練の場としての英文解釈」読んだ香具師おる?
0086名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6acc-AeQL)
垢版 |
2018/07/16(月) 23:47:58.72ID:PcokqJgs0
>>77
おまえ永遠に生きてるの?
0087だいもんじ (ワッチョイ 66cf-qJjT)
垢版 |
2018/07/16(月) 23:52:43.54ID:084jyvbQ0
うーん、残念です。
黒ラベル氏のお役には立てたので良しとしましょう。

>>85
英文解釈教室の後に最初の方を少しやりました。
0088のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/17(火) 00:00:17.29ID:JiU5iJZZ0
>>87
英検1級の勉強に英文解釈教室は役に立ちましたか?
0089名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b5bd-4mzJ)
垢版 |
2018/07/17(火) 00:01:49.82ID:j8KVh5X90
フィリピンであれだけ勉強したのに英語圏では全然通じなかった」ということについて、英語が伝わらない原因と解決策をご紹介したいと思います。 <英語が伝わらない本当の理由>英語が伝わらないというのは、
実際にはフィリピンで学んだ英語が通じないのではなくて、日本人が話すカタカナ英語がフィリピン人講師には通じても、ネイティブには通じないだけです。 理由として「フィリピン人講師は日本人のカタカナ英語の音に慣れている」ということ。
これは「講師歴5年の講師」と「新卒の未経験者」を同時にトレーニングすると良くわかります。 講師歴の長い講師と授業をするとスイスイ進みますが、新卒の講師は生徒の発音が聞き取れないので何度も発音を訂正させてしまいなかなか授業が進みません。
そして、度々直される発音に生徒がイライラしてしまうんです。 状況次第でどちらが正しいとは言えないのですが、新卒の講師の反応は当然のことなんですよね。 普通に誰かと会話をしていたとして、何を話しているのか分からないのに会話を続けられませんから。
そのうちに、ほとんどの講師はしばらくすると「いちいち止めてたら進まない」と考えて注意しなくなる上に、カタカナ英語に慣れてしまって許容範囲がドンドンと広がってしまうんです。そうなると生徒の方は先生に通じているので大丈夫だと勘違いしてしまうことになり、
発音は適当なまま多くの英語学習をすることになります。 その結果どうなるんでしょう? そうですね。残念ながら学んだ英語の内の多くを、もう一度発音から学習しないといけないということになってしまいます。
https://ceburyugaku.jp/35839/
0090名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/17(火) 00:11:24.57ID:oR7GLS5j0
>>85
めっちゃ難しいんでしょう?
0092だいもんじ (ワッチョイ 66cf-qJjT)
垢版 |
2018/07/17(火) 00:11:49.40ID:lHKI4uN70
>>88
役に立ったと思います。
ただ、英検1級を受けたのが英文解釈教室の2年後くらいだったので、
教室をやったことで急に英検1級が解けるようになったとか、そういうのはなかったです。
0093名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 798b-9oKu)
垢版 |
2018/07/17(火) 00:15:47.32ID:oR7GLS5j0
私も将来英文解釈教室に挑戦するんだ〜
0094のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/17(火) 00:16:29.95ID:JiU5iJZZ0
>>92
レスありがとう
俺も1級目指して苦手な読解を上げようとして英文解釈教室やりよるんやけど
リスニング対策はどんなことしましたか?
0096のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/17(火) 00:17:36.03ID:JiU5iJZZ0
>>90
難しいというかレイアウトがクソすぎる
0097のりひかり ◆N/LYMGEACDHz (ワッチョイ 894e-L1xz)
垢版 |
2018/07/17(火) 00:25:29.95ID:CJ/j9r300
今日はくだらねえ議論のために何も進まなかった。
タコが。

俺様は永遠に生きるんだよ。
0098だいもんじ (ワッチョイ 66cf-qJjT)
垢版 |
2018/07/17(火) 00:39:15.58ID:lHKI4uN70
>>94
いえいえ。リスニングは英検1級用の教材をやりました。
試験と同じような内容とスピードの教材はなかなか他になく。
あとは語彙をしっかりやったのも大きかったです。
やはり知らないと聞き取れないので。

>>96
激しく同意。
0100のんまると (ワッチョイW b5bd-FGWp)
垢版 |
2018/07/17(火) 00:45:03.90ID:JiU5iJZZ0
>>98
レスあざーす
要は過去問ってことか
俺も英文解釈教室10週くらいした後に本格的に1級の勉強しようと思う
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況