中年ひきこもりの英語学習3
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ここは、中年ひきこもりが英語を学習するスレッドである。 使い方は自由。雑談可。日記としての使用も可。 なお、当スレッドは中年ひきこもりを中心とするスレッドという意味であって、 中年ひきこもりでない方の書き込みを禁止しているわけではない。 中年でない方、ひきこもりでない方の参加および書き込みも歓迎。 過去ログ 1 - https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1525091581/ 2 - https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1528345551/ >>104 やだね。貴様は敵だ。敵。 仲間をよそおって実は平気で人を裏切るタイプ。それがお前だ。 腹減ったので台所漁ってこよ >>104 なんて言うか、英語板民って全体にマイルドですよね。 株板とか投資一般板だと、 一日中金扱っているせいでピリピリしているのかもですが。 いやはや、のりひかりさんのメンタルを見習いたいものです。 >>107 他の板を知らないもので、あるいは昔の印象が強いのか、 英語板もやたらとマウントを取りたがる印象があったりします。 このスレはマイルドで良い感じです。 私は豆腐メンタルで社会ではやっていけないのでひきこもり英語です >>107 テメエは株式板から流れてきたブリゴキか!!! あそこは最悪だった。 もう戻ることはないだろう。 スレを潰された恨みは忘れない。 まあ気にすることなくスレ立てまくればいいかなと思わなくもないが面倒。 チョ・メンドウ。 >>108 だいもんじこそマウンティング野郎じゃねえか。 初期のころ俺に嫌味を言っていた三年英太郎ってのもそうだろうがな。 しかし俺にもマウンティングの気があるのだろうか。 アホを見ると叩きたくなる癖があるからな… >>110 お、絡んでくれて嬉しいです。2chも過疎で暇でして。 頑張って説明してみたので、おいおい読む人の役に立つかもですよ。 >>111 みなさんが強いのではない。俺が強い。 >>112 「生きている」は俺が正しい。 >>113 いいですね。ふたりのキャッチフレーズにしてきましょう。 なんだよふたりのキャッチフレーズって…気持ち悪い… しかし英検1級だのTOEIC高得点だの持っているのにも関わらず、 日本語で書かれた英語関連の本を読んだり 日本人とつるんでる奴って何なのって思ってしまう。 海外の掲示板などがあるんだからネイティブと会話すりゃいいじゃんって思うんだが。 コミュ障で海外の人たちとは会話できないってことなのかねえ… >>118 >>119 鬼塚幹彦先生+伊藤和夫先生=鬼藤幹夫です よろしくお願い申し上げます >>120 おお、強そう! 鬼塚幹彦で amazon 検索したらプライムデー対象なんですね。 英文法の参考書1冊も通読したことありません。 定番はforestなんでしょうか。 はあ、寝たいのにねむれんす。 定番の英文法書は、ちょっと前まではフォレストだったけど今はどうなんすかねえ… フォレストに関してはあまりよいイメージを持っていない。 だいもんじのせいでやる気がなくなった。 だいもんじの意見が正しいと思うやつは名乗り出ろ。 そしてなぜ「生きている」が間違っているのか述べてみろ。 俺様を納得させられる猛者はいないのか。 He seems to live abroad. だいもんじ英文法では、 「彼は海外に住んでいるようだ」はだめで、 「彼は海外に住むようだ」が正しいというわけだよな? しかしグーグル翻訳、マイクロソフト翻訳、 あるいは他のサイトの解説でも訳は殆どといっていいほど 「彼は海外に住んでいるようだ」と訳している。 説明せよ。 >>131 それは「彼は海外に住んでいるようだ」です。 さっきまでの "be + to不定詞" とは全然違う話ですので。 私が言っていないことを書き込むのは勘弁してください。 >>132 何がどう違うのか説明してくれ。 「be to 不定詞」 「seem to 不定詞」 は形が同じじゃん。be が seem になっただけ。 to 不定詞は未来、これからの話を表すんじゃねえの? 全然違う話ですとだけ言われても納得できるわけがない。 >>134 説明になってない。なんで 「(be) to live」は「生きている」が間違いで、 「(seem) to live」は「住んでいる(ようだ)」が正解なのか。 フォレストの169ページに書いてあるぞ It seems that s v >>135 もー、仕方ないですね。 >>「(be) to live」は「生きている」が間違いで、 この件については出来る限りの説明をしたので、これ以上言うことはありません。 ご理解いただけなかったのは残念です。 >>「(seem) to live」は「住んでいる(ようだ)」が正解なのか。 "seem to do" の do は通例 think, know など状態を表す動詞が来ます。 今回の「住んでいる」という live もこれにあたります。 なので、"He seems to live abroad." は「彼は海外に住んでいるようだ」が正しいです。 では、なぜ未来のことを指して、「住むようだ」という意味にならないかと言うと、 そのような動作を表す動詞の場合は、進行形にするというルールがあるんですね。seem には。 なので、「彼は海外に住むようだ」に対応するのは "He seems to be living abroad." になります。 参考文献はジーニアス大英和辞典です。 ちなみに "It seems that he will live abroad." という書き換えはオッケーです。 俺の持っているフォレスト5thは172ページに書かれていた。 「seem to live」が「住んでいる」という状態を表すなら、 「be to live」が「生きている」という状態を表してもいいだろうって話だよ。 だいもんじは未来のことを指してとか言ってるけど、 フォレストには「その時点でそう思うこと」って書いてあるぞ。 http://kabuse.y7.net/eigo/otona-074.htm ここにも現在のことって書いてある。 なんでだめと言い張るのか理解できない。 「seem to 不定詞」は現在のことを表せるけど、 「be to 不定詞」では現在のことを表せないってことなのか? 表せないってどこに書いてあんの? 具体的にそのような解説をしてるサイトのリンクを張ってくれ。 「住んでいる」が現在だけでなく未来も含むのと同様、 「生きている」も現在だけでなく未来も含むということだろ。 「生きている」は俺がつくった訳じゃなくて、 マイクロソフト翻訳様が吐き出した言葉だからな。 個人的には生きるも、生きているも不正解だと思いますよ… どちらも単体では未来のニュアンスはないですから 起きた。 ここには、俺の考えに賛同する奴は誰一人としていないのか。 >>142 うるさいんだよお前は。未来未来とかいってるけど、 そもそも日本語に未来時制などない。過去と非過去しかないの。 日本語の「生きる」も「生きている」もどちらも現在だけじゃなく未来も表せる。 未来を表すかどうかは他の語や文脈で決まる。 生きるか住むかすらあの短い文ではわからない。 それに to 不定詞に時制なんてない。 未来「も」表せるというだけであって未来を表さなけれならないなんてどこにも書いていない。 俺は「生きている」じゃなければいけないなどとは一言もいっていない。 なのにお前らは「生きている」は間違いと言い張る。 おかしいだろうよ。マジで嫌になる。 >>143 世界で唯一永遠のお前の味方、お前の母親のような存在の俺が来たぞ。 くら寿司で大トロ祭りやってたから大トロ食ってきた。たった一貫で200円……….たけぇわ!! 俺の食った大トロは死んでいた(切り身なので)。 この大トロは、「生きる」でもなく「生きている」でもなく、「かつて生きていた」のだ。 If 大トロ were to 一貫50円, 俺は明日も食いに行くだろう. (英作文終わり) 生きているとか言うのはAliveじゃ無かったか、私の記憶では 形容詞だから(Be) aliveと成る 鬼塚幹彦著『英文解釈これだけは』第24講終了しました。 これでこの本と授業はおしまいです。やったぜ! 授業があることがモチベーションになって最後まで読み切ることができました。 この本で勉強するのはおしまいですがしばらく英文の音読は繰り返してやっていこうと思っています。 明日からは伊藤和夫著『ビジュアル英文解釈』を勉強してまいります。 授業がないけど続けられるといいなと思っております。 何だ、雑談スレがあるのになぜこの怠け者は重複してまで別個の雑談スレを作りたがってたのか不思議に思ってたが 以前にゲイ太郎と一悶着あってあいつが嫌いなだけだからなのかw ま、奴は社会性がない性格が腐ったひねくれた者で嫌われ者の構ってちゃんなカスじじいであるのは分かるがな >>147 もう鬼塚とオサラバするのに名前に鬼塚成分が残りすぎ問題があるが大丈夫か >>147 乙であります! そしてすぐに新しい教材だなんて勢いがすごいですね。 >>148 このおっちゃん自分と少しでも意見が違うとすぐに敵認定するんですよ。 スレ立てしたのは、自分中心のスレが欲しかっただけだと思いますよ。 マジでブチ切れた。 俺はイングリッシュ板から離れることにした。 このスレも放置。 後は好きにやってくれ。 株式板に戻って大暴れしよ >>151 ひきこもりなので時間がたっぷりあります >>156 怒りを鎮めてくだされ 英単語集もチョットずつ進めており今400番であるよ。 普通一日200個づつ覚えない?それをとにかく回転させるの 最終的には土日抜かして5日で2000個回転できるようになれば二ヶ月遅くとも三ヶ月で覚えられる 英単語を確認していくのも、英文を見る時には少しは意味が分かるために 大切かもしれんがこの前ちらっとテレビ番組でもやってた様なだな、 Is it possible ..?とかI'm not sure..とか言う基本的な表現の意味が 分かるかどうかも重要だな、〜は可能か?〜が分からない、という風な 意味で有ることが分かるなら初級者以上だ(マジか? 今日は予定があるのにまったく眠くない。 引きこもってると生活リズムがほんとガタガタになりますね。 携帯紛失しておった 今日は休みだ! 英文解釈教室の時間だあああああ! なんだノリヒカリ消えてしまうのか? ビジュアル英文解釈の1が終了。 本文と研究を行ったり来たりするのが面倒だなあ。 あと解説が鬼塚ほど優しくないw 今日もあっついですね。外出できないレベル。 >>163 ビジュアル英文解釈はレイアウトがイマイチですよね。 ビジュアルと題してるのに。 比較の no more ...than〜 がしっくりこない 丸暗記するしかないのかな >>165 〜でないのと同様…でないと丸暗記しました。 理屈で考えようとするとわけがわからなくなります。 >>164 暑いですねー。 ビジュアル英文解釈の解説は文字だらけでびっしり書かれており全然ビジュアルじゃないですよねw 英文法の勉強もしたいし語彙力もつけたい。 目標は別にない。 引きこもりの暇つぶしである。 単語集はぼちぼち進めており今は470番。 鬼塚幹彦の英文法でも読んでみようかな。 普通に自分の好きな分野の英語記事でも読めばいいと思うよ ビジュアル英文解釈Tの2をやった。 「これがわからなければ前途は暗い」とか伊藤和夫先生は厳しいなぁw >>170 オツカレース(^^) 伊藤先生は辛口ですね 思考訓練の多田先生よりはマシですけど >>171 ありがとうございます。 鬼塚幹彦先生は優しかったなぁ。 多田師はもっと辛口なの? ビールうめえええええええ! >>172 多田先生はヤバい 毒舌です >>165 それについては「山口俊治 英文法講義の実況中継」という本の説明がわかりやすかったです。 ちゃんとロジックを理解して使いこなせるようになると思います。 古い本なので今はもっと良い本があるかもしれませんが。 ビジュアル英文解釈Tの3をやった。 今のところサクサク進む。 ネット受講する時間がない分時間があるというのもある。 伊藤和夫先生の解説は今のところ不親切といった感じ。 鬼塚幹彦先生が優しく丁寧だったから余計にそう感じる。 暑い暑い。 空気が澱んだ熱風のような状態なので、20分くらい歩くだけで その空気を吸ってちょっと気持ち悪くなる。 繁華街のホテルの近くでキャリーを引いた中国人の姿をよく見かける。 あちらさんはもう夏休みなのか? 昨日今日はずいぶんスレが盛り上がったみたいですね。 しかし、のりひかり殿はお隠れ状態かよ。 私の「were to live forever」がそのきっかけとなったみたいで 何か申し訳ない気分っす(´・ω・`) ビールもうまいのは分かるが、発泡酒とか二流以下だと?またはアルコールだと 熱いからとがばがば飲んでもあれだな、莓オレがうまい 2018年7月18日調査 (括弧内は2017年12月13日調査) DMM講師 5399人(6529) ノンネイティブ講師数4956人(6176) フィリピン 2140人(2492) セルビア 1768人(2425) 日本 46人(?) その他 1002人(1259) ネイティブ講師443人(353) アメリカ 169人(133) イギリス 142人(97) 南アフリカ 61人(77) カナダ 30人(20) オーストラリア 26人(10) ニュージーランド 10人(12) アイルランド 6人(3) >>165 例文を読む。意味を見る。それを繰り返す。 繰り返し繰り返し繰り返す。また繰り返す。 それをずーっと気長に気長にやると、 あるとき、感じる。感覚的にふっと感じるの。意味を。 これが言葉というものだ。言葉とは感じるもの。 語学力とは語感力。語感を磨いていく。研磨していく。 それは繰り返すことによってのみ可能である。 理解するのではない。繰り返し読んで聞いて感じる。 だから、↑であれこれ理解できない云々というのは アプローチの仕方自体が間違い。語学というのは そういうもんじゃない。また、単語だけを丸暗記するのも アプローチの仕方自体が間違い。言葉というものは 情報の伝達、記録のためのものだから。何らかの まとまった『内容の』理解をするためのもので語彙も 文法もそのための手段に過ぎない。 2018年7月18日調査 (括弧内は2017年12月13日調査) DMM講師 5399人(6529) ノンネイティブ講師数4956人(6176) フィリピン 2140人(2492) セルビア 1768人(2425) 日本 46人(?) その他 1002人(1259) ネイティブ講師443人(353) アメリカ 169人(133) イギリス 142人(97) 南アフリカ 61人(77) カナダ 30人(20) オーストラリア 26人(10) ニュージーランド 10人(12) アイルランド 6人(3) ビジュアル英文解釈Tの4終了。英文はスラスラ読めるけど伊藤和夫先生の解説でチョット躓いた。 >>187 生徒を優しく導く鬼塚 生徒の足を引っ張る伊藤和夫 >>180 それは別にクロラベが気にする必要は無いだろう 風が吹けば桶屋が儲かるみたいなものだ >>184 >あるとき、感じる。感覚的にふっと感じるの。意味を。 ↑ ここだけイイ女風の喋り >>188 伊藤和夫先生の解説は、詳しく説明してほしいところがさらっと書いてあり、どうでも良さそうなところで、え、そこにこだわるの?って感じで詳しく説明してある感じです。 『英文解釈これだけは』の英文音読は続けております。 のりひかり帰ってこないな 意地張ってないで帰ってこいよ バイト終わったあああああああああ! ベンキョウの時間だあああああああ! 俺は勉強の時間ちゃうで、とにかくこの高温気温で釜の前にも居るから すごい汗だくよ、それだけなら今まで我慢出来ている領域だったが もはや水分補給だけではホントに限度に居るみたいな感じに成ってきたな、 もう服にこっそり水浴びたわ、とにかく飲み物とアイスを食わなきゃ行けない 頑張ってビジュアル英文解釈Tの6を終わらせました。 なんだか勉強している手応えが全く感じられず、勉強していて面白くありません。 もしかしたら私にはこの本は合ってないのかもと思い始めています。 レイアウトの悪さにもイライラしますし、解説にも不満を感じています。 鬼塚幹彦カムバック! >>203 透視図は難しい本だと聞きます。 基礎しかわからない私にできるでしょうか 騙されるなよビジュアルが終わったらやるレベルの本だよ てかビジュアルも途中から急にレベル高くなるけどね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる