質問です。演奏前に何て言ってるかわかる人いますか? 0756名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cb70-pukW)2018/08/22(水) 00:03:29.75ID:HEEj+7680 you were? in the best!
you not? the best!
the hardest men in the world!! kiss!!!!
3行目は合ってるはず 0757黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ (ワッチョイWW efd7-32De)2018/08/22(水) 00:05:05.81ID:FaeiR0K30 You wanted the best You got the best The hottest band in the world KISS 0758名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cb70-pukW)2018/08/22(水) 00:24:37.73ID:HEEj+7680 それそれ、それが言いたかった 0759性 ◆wlPIi.ym8Q (ワッチョイ 7b45-g/YR)2018/08/22(水) 01:12:56.06ID:ZzuphozG0>>754 ありがとうございました。(もう、辞書を引くのが面倒…)
前書きの端正な文章は素晴らしいのです。 0760名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7b5b-iuLX)2018/08/22(水) 01:38:24.80ID:Fjz1dhvr0>>743 現時点のレベルと何を目標にしているかを書いた方が アドバイスしやすいのではないでしょうか? 0761名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0b86-4PfO)2018/08/22(水) 01:51:22.33ID:Gosy76ia0 a note attached with a paper clip 「クリップで留めてあったメモ 」
普通の文章なら A paper clip attaches a note. A note is attached by(with) a paper clip. ← 受動態 質問文は動詞 (is)が足りない。
attached with a paper clip は note にかかる形容詞句。 0766名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 9fbd-TjCJ)2018/08/22(水) 05:41:13.94ID:WY/8Qfub0>>761 動作動詞だから 0767名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ db68-ipLS)2018/08/22(水) 07:34:19.46ID:olXah3ms0>>738 >>いつまでに仕上げたらいいですか?
なんでこれにみんな答えないのかな?もう質問者は諦めて他のところに行ったかもしれないが、 日本語では「いつ ★までに★ やってほしいか」という質問の仕方をよくするけど、 英語ネイティブはたぶん By when とか by what time とか by what date なんていう 言い方を質問に使うことはあまりないと思う。
そういうときには単純に When do you want it ready? When do you want it? とでも言うことが多いのではないか?それに対して相手は I want it on Monday morning. I want it (ready) by Monday morning. I'd like you to finish it by Monday morning. とでも言うのではないだろうか?
もちろん、When is the deadline (for the report)? という言い方もできるだろうと思う。
なお、robot fliers は Google 検索してみれば、人間みたいな 形をしたロボットが空を飛ぶのではなくて、飛行物体が 自分で周囲を察知しながらあちこちを飛んで、周囲の情報を 集めて本部に送るものだろうと思われる。
How can we use robot fliers in the future? 将来は、ロボットフライヤーをどんな用途で使うことができるだろうか? (将来のロボットフライヤーの用途としては、どんなものが考えられるか?)
1 We can use them to get some information. 情報を集めるという用途がある(ありえる)。
2 We can use them to carry people in them. 人を運搬するという用途がある(ありえる)。(和訳は、以下略)
Google 検索してみれば、これは (1) の「情報収集のため」が正しいだろうと 思えるはずだ。なお、robot fliers の用途は、いくつでも考えられる。たとえば 人を殺すため、大統領の不倫をあばくため、旦那の浮気現場を突き止めるためなど。 その中で、「こういう用途もあり得る」という意味合いを表すのが、can という助動詞の役割だ。 0769名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ db68-ipLS)2018/08/22(水) 09:15:50.66ID:olXah3ms0>>738 >>767 にて >>★When★ is the deadline (for the report)? という言い方もできるだろうと思う。
こんなことを書いてしまった。when でも一応は間違いではないらしいが、 what を使って ★What★ is the deadline (for the report)? と言う方がはるかに一般的だ。うっかりしてた。こういうときに when を使ってしまうのが、日本語ネイティブらしい手落ちなんだが、 俺もそういうヘマをしてしまっていた。 0770名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ db68-ipLS)2018/08/22(水) 09:25:49.99ID:olXah3ms0>>769 については、ネイティブたちによれば 両方とも同じように正しいということだな。 下記のリンク先を参照。
https://forum.wordreference.com/threads/what-when-is-the-deadline.2708207/0771名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fbd-Mwiu)2018/08/22(水) 10:43:36.03ID:Bb8JPoHX0 よろしくお願いします。 彼女の容態が急に悪くなった。Her condition took a sudden turn for the worse. という表現が辞書にありましたが、(〜の方向)への変化を表すのに、to ではなく なぜ for なのかピンときません。 0772名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ efdf-ipLS)2018/08/22(水) 10:47:47.28ID:v+Ypovei0 forを辞書で引けば終わり 0773271 (ワッチョイW 9fbd-9S9E)2018/08/22(水) 12:22:47.68ID:Bb8JPoHX0>>272 あ、[行き先]の for なんですね。the train for Kyoto 辞書に head for disaster 悲惨な方向に向かう という例文が ありました。ありがとうございます。to や for の使い分けは、 用例で覚えこむしか方法がないのでしょうか。 0774771 (ワッチョイW 9fbd-9S9E)2018/08/22(水) 12:28:02.44ID:Bb8JPoHX0 間違えました。 >>7720775名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cbbe-mZ3i)2018/08/22(水) 12:43:03.69ID:2Wwb2vxG0 君が思ってるより時間が足りない はなんていうでしょうか? You don't have enough time more than you think でOKですか? 0776名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3bcc-couo)2018/08/22(水) 12:45:46.90ID:YFI8HhWP0>>775 You don't have as much time as you think you have. 0777名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cbbe-mZ3i)2018/08/22(水) 12:52:38.13ID:2Wwb2vxG0 ありがとうございます 0778えワ (ワッチョイ ebbd-eQUu)2018/08/22(水) 13:26:50.21ID:Qzc+n6G20>>775 >君が思ってるより時間が足りない 質問するなら「何の時間か」の情報は付けてほしいんだけどね。
日本文をそのまま英語に出来なければ、色々日本語の表現を変えて自分で英作出来る表現を探せばいいのに。 「君は、時間が十分あると思ってる。でもそれは間違ってる。」 You think you have enought time, but you are wrong. 特に英会話では、結局会話が途切れる、という事になる。 英語の表現が思いつかなければ、それを使わない日本語の表現を考える習慣をつけておいた方がいいよ。 0779名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa4f-83+p)2018/08/22(水) 13:42:41.83ID:S8WP5Dtga 「未来の日本でも起こりえる」
It can also happen in Japan in the future. 0786名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9e33-QFq8)2018/08/23(木) 10:35:22.30ID:lygnG46n0 中学レベルの質問で申し訳ないのですが質問させていただきます It is (空白) colder and colder 選択肢 getting maikng doing growing
The sound was growing louder. Her tastes have changed as she’s grown older. Donna has grown tired of being a model. Gradually, Fiona’s eyes grew used to the darkness (=she gradually became able to see a little better).
研究社 新英和中辞典:"It grew warmer as the day wore on."(日が進むに つれだんだん暖かくなった. )
have little knowledge ofは〜に関する知識はほとんどない、と辞書ででますが。 0795えワ (ワッチョイ 35bd-6feY)2018/08/23(木) 14:53:20.63ID:YqnaPUIv0>>794 >have little to no knowledge of little to no で、「何も無いか(no)、あってもほんの少し(little) 「全然知らないか、知っててもほんの少し」
「AKBの名前ぐらいは知ってるよ。(名前しか知らない)」ぐらいのレベルかな。 I have little to no knowledge of the AKB. 0796名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ea96-V6LJ)2018/08/23(木) 16:49:15.07ID:i9h+o6Jv0 make it up って仲直りするとか、埋め合わせするとかプラスの方向なのに t is high time you should make up your mind. これをweblioにかけると 「もう見切り時だ」って負の方向なんですが、これっていうのは 特にこうだからマイナス方向だ、とかじゃなくて理由不要でそういうものだとして覚えればよいですか? 0797名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f95b-ObP1)2018/08/23(木) 16:58:04.11ID:RwEeCbdJ0>>796 https://ejje.weblio.jp/content/make+up+one%27s+mind 決心するって意味みたいですよ 0798名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ea96-V6LJ)2018/08/23(木) 17:04:15.31ID:i9h+o6Jv0 あ、よく調べもせずにすみませんでした 決心する、そうですよね。そう言われたらそんな意味っぽいです どもです 0799名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f95b-ObP1)2018/08/23(木) 17:09:51.45ID:RwEeCbdJ0http://girl-lish.com/ill-make-it-up-to-you/ この解釈が正しいかどうかはわかりませんが
ちょっとググったら嘘をつくってのも出てきました。広すぎるw ありがとうございます。 0801名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 35bd-QcHd)2018/08/23(木) 18:21:03.46ID:PJ/6nmeM0>>794 The normal expression is "little or no kowledge", not "little to no kowledge", though both are used. Consequently, "have little to no knowledge of" can be paraphrased as "have either little knowledge or no knowledge". The preposition "to" here is indicating a range of values. We often see this form used with numbers that estimate something. For instance: "There are 90 to 95 million citizens who have no health care coverage." This says the actual number lies somewhere between 90 million and 95 million. 0802名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2933-Jqkt)2018/08/23(木) 18:49:21.06ID:9+nR80fT0 Kate wept to hear her dog had died.
had diedと過去完了形になっているのは、wept→過去 to hear過去(聞いて泣いたなのでweptとhearは同じ過去時制だと判断)、 そして、to hear (that) her dog had diedと考えて、 犬が死んだのはhearより前で、hearは過去のことなので、 過去完了形のhad diedになっていると考えていいですか? よろしくお願いしますm(_ _)m 0803名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ed70-yKPt)2018/08/23(木) 19:24:23.46ID:X8RIs+YM0 ケイト「それでいいわ(泣)」 0804名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9e33-QFq8)2018/08/23(木) 19:39:19.97ID:lygnG46n0>>792 スタディサプリというアプリの授業で出された問題です 0805名無しさん@英語勉強中 (JP 0H8e-wF79)2018/08/23(木) 20:14:01.78ID:iJT0lpRNH>>801 "I have little to no..." の方が普通だと思う。"I have little or no"は違いませんが、誰も言わない。 ネイティブとして言っているんだ 0806名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2933-Jqkt)2018/08/23(木) 20:24:13.19ID:9+nR80fT0>>803 ありがとうございます! 0807三年英太郎 ◆m0r0EcxBiU (HKWW 0H2e-ufFS)2018/08/23(木) 20:44:40.87ID:qeVh+qnEH little or no A と little to no A
COCAでみると前者のほうが相当多い。 誰も言わないはウソだね。 0808名無しさん@英語勉強中 (JP 0H8e-wF79)2018/08/23(木) 21:06:15.91ID:iJT0lpRNH そうですか。びっくりした。 書くことは言うことより多いかも もしかして、アメリカに"little or no" は普通です 0809名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eabd-wF79)2018/08/23(木) 21:18:43.07ID:ixfd6x560 little or no と little to no は、 英だと 40:1、 米だと 20:1、 フィクションだと 15:1 ぐらいだね。 (Google Books を調べた結果) 0810黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ (ワッチョイWW 5ed7-CSMX)2018/08/23(木) 21:32:29.21ID:6nJTk2gP0>>805 なんか、日本語が不十分そうだけど外国の人? 0811名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sad5-w21f)2018/08/23(木) 21:50:22.89ID:NKD6MStza>>801 こいつ偽物ネイティブかw 0812名無しさん@英語勉強中 (JP 0H8e-wF79)2018/08/23(木) 22:35:48.62ID:iJT0lpRNH>>809 Naturally I can only speak from my own experiences, but I cannot remember ever hearing someone say "little or no". Perhaps its because the phrase is rather rare, and both variants sound so similar that I haven't noticed.
読み練習をしに来た 0813黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ (ワッチョイWW 5ed7-CSMX)2018/08/23(木) 22:51:42.04ID:6nJTk2gP0>>812 あなたの存在は貴重なので、名前をつけてくれたらありがたい 0814名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b633-7kIV)2018/08/23(木) 23:07:57.81ID:W/guYES00 ハサミでめった刺ししたら人って殺せますか? 殺害または大きな後遺症を負わせるには、どこを狙ったらいいですか? 0815名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b633-7kIV)2018/08/23(木) 23:09:54.87ID:W/guYES00 よくみたらイングリッシュ版だった 0816名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ea96-V6LJ)2018/08/23(木) 23:18:09.12ID:i9h+o6Jv0 ハサミが? それとも殺害方法が? 0817えワ (ワッチョイ 35bd-6feY)2018/08/24(金) 01:41:43.89ID:3DVAVzO+0 have littel to no 〜 は1950年頃突然現れて1990年以降劇的に使用頻度が上がってる。 一方、have little or no 〜 は1600年代から使用頻度は変わってない。
-marketing tools have little to no monetary cost. The following is a list of 25 "low- to no-cost" ways -Unlike the Japanese, Midwesterners have little to no experience with major earthquakes. -They have little to no capital gains.
統計の「範囲の言い方か、グラフのイメージ」が入り込んで来た、という事かな。 個人レベルなら、地震の経験なら little or no だろうけど、 Midwest という地域を取れば、地震の発生数は little to no になるんだろう。 「小規模経営者から大規模経営者まで」「キャピタルゲイン」はグラフの存在を示唆してる。
日本では、切るならカッターか包丁、突くならアイスピック、殴るならバット、締めるなら縄跳びの紐、が 普通に売ってるんだから、わざわざ「はさみ」を考える必要はないだろう。 0819名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f95b-ObP1)2018/08/24(金) 02:10:29.78ID:3IEPqyWu0 わろた 0820名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 35bd-QcHd)2018/08/24(金) 03:26:01.09ID:nM0Xjtb40>>812 https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20180823160202AALB9dG0821名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 35bd-QcHd)2018/08/24(金) 03:30:08.30ID:nM0Xjtb40 Which phrase have you ever heard more often in conversations, A or B?
A. little to no knowledge
B. little or no knowledge
Best Answer: In the UK I have neve heard A
DR + Mrs Bears face
DR + Mrs Bears face · 33 mins ago 0822名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 35bd-QcHd)2018/08/24(金) 03:34:23.58ID:nM0Xjtb40 maybe the second
busterwasmycat · 2 hours ago
Have probably heard B. more..
Anonymous · 2 hours ago 0823名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ edbe-EM0A)2018/08/24(金) 03:53:33.92ID:YwZV8WYJ0>>776 今更ですがこれはas you think you haveと続くんでしょうか? あんまり見たことがないので それともas you thinkかas you haveのどちらかという意味ですか? 0824イギリス人 (JP 0H8e-wF79)2018/08/24(金) 04:42:02.92ID:G3ur1WZ6H>>821 >>820
俺もイギリス人だけど "little to no" だけ使う。
基本的にどっちでもいいよ。 0825イギリス人 (JP 0H8e-wF79)2018/08/24(金) 04:51:54.39ID:G3ur1WZ6H>>823 心配しないで "You don't have as much time as you think you have." か "You don't have as much time as you think" はOKです。
二つ目の文はもっとネイティブな感じがある。 0826名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ edbe-EM0A)2018/08/24(金) 06:03:13.06ID:YwZV8WYJ0>>825 thx a lot 0827名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 35bd-QcHd)2018/08/24(金) 10:56:32.45ID:nM0Xjtb40>>824 British National Corpus
"have little or no" 90 hits "have little to no" 1 hit 0828名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 35bd-QcHd)2018/08/24(金) 10:59:19.01ID:nM0Xjtb40>>824 Which phrase have you ever heard more often in conversations, A or B?
"Drop dead serious" has no literal meaning, but it is simply a superlative to mean "extremely serious." I don't think it means anything like "so serious I would die for it."
"Drop dead" by itself means "You make me so angry I wish you would die." It is similar to "Go to :warn:hell."
EDIT: Anything related to actually dropping dead is nearly always (at least in my experience) hyperbole or figurative, unless we are talking about a heart attack or some fatal disorder, in which case I would choose other words.
Last edited: Dec 12, 2009 AlabamaBoy, Dec 11, 2009 Report 0831名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 35bd-QcHd)2018/08/24(金) 11:29:55.83ID:nM0Xjtb40>>829
Professional editor with expertise in etymology, lexicography, and dictionary construction. I specialize in American vocabulary and usage circa 1925-1965, which I consider to be a period of exceptional quality in American literature. 0833名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd0a-Wztr)2018/08/24(金) 11:37:10.26ID:qmQFeiP6d I reserve the right to refuse service to anyone 何て言ってるの? 0834名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 35bd-QcHd)2018/08/24(金) 11:43:22.22ID:nM0Xjtb40 ワッチョイ 9519-Gisg doesn't understand English at all. Only a fool would talk nonsense like that. 0835黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ (ワッチョイ 5ed7-vl9i)2018/08/24(金) 12:27:39.51ID:LemYAVM10 ネイティブさんは、それがわかるような名前をつけてくれたらうれしい このスレでは貴重な存在だから 英語書いてくれたら本当にネイティブ(あるいはそれに近い人)なのかは すぐにわかるし ワッチョイ 9519-Gisgが英語力ゼロなのにも同意 0836名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr3d-Cxr5)2018/08/24(金) 12:44:28.12ID:SIm5Ivq9r>>791 how much did the other three say to buy it ? 0837名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ed70-yKPt)2018/08/24(金) 16:27:06.65ID:ZShvY8F/0>>833 私は王である 0838名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9519-c68X)2018/08/24(金) 16:31:22.47ID:KkvgGyYb0>>833 店側にも客を選ぶ権利がある、嫌な相手は店に入れない、みたいなこと。 顧客に供さない、サービスを提供しないという選択をする権利を持っている。 0839黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ (オイコラミネオ MM2e-CSMX)2018/08/24(金) 16:34:13.89ID:9dBDSKnHM How much did (the) other guys say they would pay for it? 0840名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd0a-Wztr)2018/08/24(金) 16:41:19.17ID:qmQFeiP6d>>838 ありがと 0841黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ (オイコラミネオ MM2e-CSMX)2018/08/24(金) 18:05:41.58ID:9dBDSKnHM How much did the other three guys say they would pay for it?
ひとまず、英語の意味から、 nudge には動詞と名詞の意味がある。 nudge; v) push into action by pestering or annoying gently n) e a slight push or shake 特に肘を使って「小突く」事。 v)To touch gently, as with the elbow, in order to call attention or convey intimation. n) A gentle push, or jog, as with the elbow.
6. (transitive, with auxiliary "could") To benefit from; to be able to employ or stand. I could use a drink. My car could use a new coat of paint.
昔はセキュリティ意識が低くて、123456とかパスワードに 使ってた人が多かった、最近は意識も高まってきたけど、 それでもまだセキュリティ意識を高める「後押し」「促し」 「小突き」(use a nudge in the right direction)」が あるといい人も、まだいるかも知れない、みたいなこと。 0850名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9519-c68X)2018/08/25(土) 13:02:40.45ID:Em58UhdJ0 6[could use で] 《口語》〈…が〉得られたらありがたい[よい].
I could use a drink. 一杯やりたい気分だ. Your suit could use a pressing. 君のスーツはプレスしたほうがいいね.