0901名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c2c7-3zlj)
2018/09/24(月) 20:13:27.01ID:5mVWqJDu0次の日本文の下線部の意味を英語で表しなさい。
どれだけ腹が減っていても不味い飯は存在します。それでも、どんな店に行っても「不味い、
不味い」と口癖のように言っている人に腹が立ちませんか。そんなに、自分が好きな店を
見つけられないものかなと思います。(好きな店の気配を嗅ぎわけられる嗅覚が育たない
ものかなと思うんです。お前は何回同じ過ちを繰り返せば気が済むのかと。)
下線部は前半のみ これはなかなか面白い文章だ この前後も面白いよ
答え:However hungry you are, you'll find a terrible food. But aren't you angry when you
hear someone saying "This is terrible."at whatever restaurant he eats. I wonder why he
can't find a favorite place to eat.
某参考書の解答:No matter hungry you are, there is always bad-tasting food. But don't
you get angry with the people who keep saying, "This tastes bad; this is no good," at every
restaurant they visit. Why is it so difficult for them to find a restaurant they like, I wonder.
まあ、↑の解答書いた人は、辞書調べたり、何度も推敲しているからね(負け惜しみw)
みんな「通読」とか、全部完璧にやろうとするじゃん
それでもいいと思うけど、1回目は簡単な問題だけピックアップすると、楽よ
2回目は標準的な問題、3回目に難しめの問題やって、めでたく完成