高校生からはじめる「現代英語」3 [無断転載禁止]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
反訳トレーニング、4月から始めたけどやっぱり難しい
そのポーズ時間内に言い終わらない
言い終わらないうちにハンナさんの声聞こえるからとりあえずハンナさんの音声シャドーイングしてる
いつになったら言い終えるようになるのか >>2
使いなれていない動詞や表現は
簡単なものに言い換えるとか
どうしても思い付かなかったら
無視するとかして
一字一句の正確さにこだわらず
時間内に回答するようにしているなあ。それでも難しいけどね。 Lesson19の反訳トレーニングにもある本文1文め、
People across in the United States turned out in huge numbers Saturday to call for stricter gun control.
だけど、何故Saturdayの前にonが付かないのかどなたか教えてくだしあ >>5
放送で説明していたぞ
録音していたならもう一回聞いてみな >>6、>>7
ありがとうございます、ストリーミング聴きました
必ずonが無ければ意味が通じないってことはないんですね >>9
スレ立てする時にタイトル長すぎ言われたんでそこ削除してしまった
無断転載のとこ消せばよかったねすまそ >>10
見出しはポイントを短く伝えるものなので、簡略化した書き方になることが常です。
省略されていることを補って読みましょう。
あなたは何も悪くありません。 1文めと2文め、canの節が時制の一致してないのは
canの節の部分が現在も成り立つからって事であってる?
放送中にはその解説無かったので
初歩的な質問で恥ずかしいけど 大谷が20号ホームラン打ったらしいね。
タイミングいいわ。 大坂なおみ選手のニュース取り上げられるよねきっと
いつになるか分からないけど 大谷選手の初ホーマー・コメントを
声優さんが情感たっぷりにやってましたけど
実際に、あんなふうに高揚したコメントだったの?
普段のインタビューはとてもクールだけど
聞いた人いる? >>17
NHKラジオ第2
「世界へ発信!ニュースで英語術」では、ちょうど、2018年9月18日(火)に、
「大坂なおみ選手 優勝の心境語る」
が、あるよ。
「現代英語」では、半年後かな? >>20
推測だけど、全文反訳トレーニングがこの講座のウリなわけだが、
現実的に週に一文章くらいじゃないと覚えきれない人が続出するということだろう
特に高校生の場合は学校の勉強もあるからね >>20
>>21
ちなみに、放送時間は、
ラジオ第2
火曜・水曜 午後 6:30〜 6:45
再放送
木曜・金曜 午後 3:45〜 4:00
木曜・金曜 午後10:00〜10:15
土曜・日曜 午後 0:40〜 0:55
日曜 午後10:25〜10:55(火・水の再放送) どうしてもやる気にならないので
反訳トレの肝は何だろかと考えてしまった
結果、反訳トレは嫌いではないのだが、
ここで提示されているような
最終段階の日本文が嫌いなのだと気づいた
最終段階のトレーニンング日本文も英語順に並べてほしかった
最終段階のトレーニンング日本文は
ひっくりかえした日本文にしないで欲しかった
「誰々は 行った どこどこへ」のままで提示してほしかった
「誰々は 行った どこどこへ」 から 「誰々は どこどこへ 行った」
この変換こそ、力技・地頭力ではなかろうか
今日、サム講師とハンナさんに別れを告げた 反訳以前に、まず自分の頭の内容を日本語にする練習をした方がいいな 自分にはレベル的に難しいから全部理解しなくても継続する程度の感覚でしてる
先月はしなかった
英作文したら想像以上に文法を思いだせず、単語も知らないので動詞の活用をしていた
さらに不安なので今月は中学文法をやり直し中
終わったら戻ってくる シャドーイングもキッツいけど自分の喋るスピード上げようと思って必死で付いて行ってるが
何度聴いても必ず突っかかる文がどっかにあるんだよなあ
やはりトレーニングするしかないのか 何回か音読すればできるやろ
そんなに時間かかる作業でもないよ ラジオだとつけっぱなしにして基礎英語とかも聴くよな
勉強苦手やから無理はせず部屋に英語が聞こえる環境にしてる 基礎英語はさすがに聴きとりも楽に出来るな
それを一から英作文しろとなると難しいが
四技能の難度は、読む、聴く、話す、書くの順で難しいらしいね Lesson 22の下の分だけど、知覚動詞seeにwhetherが入った分だと考えて、
三単現のsがないavoidとしたら、文法的には間違いですか?
Another test will see whether a vehicle avoids hitting a car ... 実際に見たのではなく、これからそうなるのかどうかを見るので、知覚動詞としてのseeてはないということで、納得しました。 >>34
whether以下の節がseeの目的語になっています
動詞avoidの主語はa vehicleですから、三単現のsがつきます 今回の英文は5月にニュースで英語術で扱っていたニュースと内容は同じなんだけど、表現はかなり改変されているな 利尻昆布採るんでもとっくの昔からコンブスーツ着けてる 有名だけど、Cyberdyne社はターミネーター2に出てくるね こういうテクノロジーは老人や障がいを持つ人をサポートするところから始まってるけど、
積極的に人間の能力を上げようとする方に開発の方向性が向いてきている
アクティヴレイドというアニメで警察官が着てるウィルウェアは脳波を感知して筋肉の動きをアシストしてる ラジオの伊藤サムのしゃべり方が嫌なんで、
NHK CD BOOK 高校生からはじめる「現代英語」 即効! 伊藤サムの反訳トレーニング (語学シリーズ) / 伊藤 サム
買ったけど、CDの日本語文の音声は伊藤サムじゃないか!
聴く気にならん、損した!!! サム先生、フガフガ鼻声なんだもんね
好き嫌いのある声だよね >>45
伊藤サムの〜ってタイトルなら伊藤サムが出てきてもおかしくないでしょw >>48
日本語訳全部が伊藤サムなんだよ(>_<)
NHKなんだから暇なアナウンサー使って欲しいわ(>_<) 富岡町("Town of Tomioka")も、頭韻? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています