どうしてもやる気にならないので
反訳トレの肝は何だろかと考えてしまった
結果、反訳トレは嫌いではないのだが、
ここで提示されているような
最終段階の日本文が嫌いなのだと気づいた
最終段階のトレーニンング日本文も英語順に並べてほしかった

最終段階のトレーニンング日本文は
ひっくりかえした日本文にしないで欲しかった
「誰々は 行った どこどこへ」のままで提示してほしかった

「誰々は 行った どこどこへ」 から 「誰々は どこどこへ 行った」 
この変換こそ、力技・地頭力ではなかろうか
今日、サム講師とハンナさんに別れを告げた