アメリカにきて3ヶ月英語の上達が感じられず泣く
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
そりゃ英語は日本でというか自分ちで勉強するのが一番の早道だからな リッチだなあ
オレなんかフィリピン一週間のお金もないよ アメリカってことは 語学学校か。
あんなん合法的に滞在するためのビザを発行してくれる機関であって勉強するところではない。
英語しか話せないアメリカ人と過ごせばいいのに。
もし文法や単語などの日本でも独学できることさえやらずに渡米したなら あんたが悪い。。 日本に来て十年たってもほとんど日本語話せない外人もいるから大丈夫だよ 数年外国人向けに観光地のガイド
やってもTOEIC400点の人もいるから 本田圭佑がチョイック800とか取れるとは思えないもんな!(笑)
でもコミュ力抜群だぜ
監督、社長までやってる(笑) 英語できなくてもドバイなどで
秒速で億れるらしいよ >>9
秒で億れるなら、秒で英語できそうだがなw
結果が一目瞭然なエリアでは、秒じゃないのがいいよね http://netg eek.biz/archives/132000
【悲報】アメリカ進出を宣言したウーマン村本大輔、英語を読まずに恥ずかしい勘違い 誤用されがち?「意訳」 の意味とは
770 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:18:45
英語の辞書と文法書を片手に翻訳に挑戦すると
うまく翻訳できない文に必ずぶちあたって
なんとなく自分勝手に意訳してしまうと
ときどきとんでもない間違いをしてしまうことがある。
けっきょく生きた英語に接して意味を感覚的に
つかみとるしか方法がないということか。
771 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:41:17
まず、なんとなく使われている単語とか読めた一部分とかから全体の意味を推測・想像する行為を「意訳」と呼ぶのをやめような
それ意訳じゃないから
772 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 19:08:09
うわそんなやついるのか
…確かに家庭教師してたときいたなあ、そんなやつ
文法的に完璧に直訳できてから、自然な日本語の形に直すのが意訳だろう
773 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 20:35:11
ヤフー知恵袋とかで英語関連の質問で「意訳ですが…」って言いながら凄いデタラメ回答書いてる奴昔はかなりいたな
最近は見てないから分からないけど >1
It's the fluent American accent,very nice! >>14
こういう訛りでも理解してもらえるんだな。 >>14
いうかひどいな。
聞いてる方はめちゃくちゃ辛いな >>14
うんざりするわな。
最初の下手な人の次の上手に喋ってるつもりの
人も上手じゃないしね。うんざりだよね 9ヶ月で上達するんじゃないかな。3ヶ月だとこれからなのでは? 考えて日常生活で考えてしゃべるだけで進歩感じられそう エンゲージキスドラマ意味無い メロンソーダ アイスラテ no limit ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています