やり直し英語学習者が集うスレ part2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
もう一度英語を勉強し直したい人、もうすでに始めている人が集うスレです 情報交換をしましょう 前スレ やり直し英語学習者が集うスレ part1 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1580465917/ テンプレとか無いみたいだからとりあえず立てました
勉強法の情報収集ほど無駄なことはない。 男は素直に英語のポルノを毎日見てシャドーイング、ガイジンバーで会話の練習、そして海外のダンスパーティーに参加してダメ元で英語で口説いてみる。 これが一番短期間である程度までは伸びる。 >>418 >>420 の忠告にも関わらず、見てしまったわw そんなにクソではなかった でも題名から日本語の意味間違ってるし自己の宣伝は強いし、押しの強い、やっぱりねと言う感じでした。ツベにはこんなの溢れすぎてるから、まあ日本人のは見ないほうがいいですね 要約すると ・絵本は難しいので辞書無しなんて無理、ネイティブの子供の語彙は学習者のそれを軽く超えるから学習に使えない ・学校で学べないものはや文化は、他で知る方が多いしそのほうがビジネスに役に立つ で、別動画でおすすめしてるのはGRらしい。 そこは全く同意する。ただ、GRにはGR臭さみたいなものがあるんですよね。ネイティブ児童向けのを読むとハッとさせられる気付きがある。 大学受験(マーチ)以来10年まともに勉強してないけど海外旅行が楽しいのでホテルとか飯屋でのやり取りがそこそこできるくらいのレベルにになってみたい 話すってほんと難しいですね >>425 ポルノで感情を込めながらシャドーイングだな。 楽しそうだ。 >>428 オーイェー!スーーーッ(息を吸う音) フィールグー!スーーーッ 腹式呼吸のトレーニングにはなりそう 全ての日本の英語教師や英語産業は、学習者が日本語脳のままでいてくれないと需要がない 英語系日本人youtuberばっかり見てる人はこのことにまず気付いたほうがいいよ 日本語で英語の勉強法を延々と語る矛盾 これでは英語を使うたびに日本語に帰ってこざるをえないじゃないか 多くの日本人が苦しめられている英語と日本語の細かな意味の差異も 英語を使う上で日本語の介入がなければ起こりようがない たんに意味が分かっていないで終わるから 学習者が本気で英語脳を手に入れたいと思った瞬間に、本人にとって日本の英語教師や英語産業はお払い箱になる 幼児向けの英語絵本はかなり危険な教材 なぜならかなり低い段階での英語脳を獲得してしまうから 獲得するのが容易で失敗することが少ないため日本人英語教師にとっては恐るべき教材 ちなみに英語脳を手に入れるのに学習者の英語力は問われない もし英語力がそれほどないというのなら***自分の英語力に生活や意識を合わせる*** 個人的にお勧めなのは幼児向けのプログラミングや自然科学の絵本 概念が単純であるこれらの対象こそ英語の学習には最適です 好きな日本人小説家の英訳本おススメ。あんまりないけど。 村上春樹の英訳本なんかは意訳が少なくてよかった。 後、100ページないくらいのアメリカ人の 小学校中学年の子どもが読むような物語の本も シンプルな文で読みやすい。 村上春樹のは英語学習者向けに対訳とセットになってるのがあるね 昔ハマってたから少し気になる >>416 今の主流は次の三つ。 1位 基礎英文法の学び直し 特に定評のある会話・スピーキング教材は 中学英文法に沿った物が最も多い。 2位 頻出フレーズのパターンプラクティス 即効性がある。英会話学校ではほぼこれ。 3位 資格試験対策 昔から実用性に欠けるという批判が多いが 結局合否やスコアが出る試験英語は動機付け として最強であるのは昔も今も同じこと。 結論を言えばこの3つを組み合わが最善。 結局のところ地道に練習するしかない。 英語できない日本人の間で主流という意味ではとても正しい 絵本より児童書のがいいと思うけどな でもこれは本人が子供の頃どれくらい読書好きだったかも関係してると思う 俺は好きだったから児童書やヤング向け読むの楽しい そもそも読書好きじゃなかったやつは、ネットのエンタメ情報とかのがいいと思うわ 英語で突然読書が好きになったりしない >>433 現状分析、有難う これに安くなったネット英会話と多読を加えたら今の主流を網羅してるかもしれませんね リスキリングってワードが流行ってるから業界的にはまたチャンスでしょう このスレの人達が英語の学習法の情報収集を日本語でしてる間に俺はすでにフランス人監督のポルノを見まくって 簡単なフランス語とロシア語(ロシア人女優が多いの)をマスターしてしまったぞw ごちゃごちゃ言わんと毎日洋ピンでシャドーイングしとけ! できれば印象に残るよう公園とかショッピングセンターでするのがオススメだ! >>432 Amazonからペーパーバック(表紙が厚紙の本)で原書(?)買うのがオススメ。 対訳のセットのは英語の学習っぽいからなんとなく雰囲気に浸れない気がする。 個人的な感想だけど。 >>435 児童書ではRoald Dahlのシリーズがオススメ。 約1000円の割に薄いけど読みやすいし イラストもいい感じ。 ちなチャーリーとチョコレート工場もシリーズの中の1冊 洋書おいてる図書館が近くにあれば活用すべき。Dahl は絶対おいてると思う 非ネイティブ向け参考書とか小説とか安くていいよな あと洋書はちゃんと電子化されてるのが多いのも良いところ。 日本の参考書ってなんでスキャン画像取り込んだだけのなんちゃって電子版が多いのか。スマホだと読みづらくてしょうがない。 あとは大学図書館。学習者が多いからもあって、GRをたくさん取揃えてる。 電子書籍だと数が多くなると金銭負担が大きい。合法な無料コンテンツおいてるサイトもいくつかあるからそっちをあたる ChatGPTって英作文の練習に使えるね ChatGPTのプロンプトで、 > Correct and improve my sentences as follows: [自分で書いた英作文] で、文法的間違いとかも修正してくれる 英検準1級のレベルに、「大学中級程度」って書かれてたけど、理系院卒だが全然分からん 理工学部の英語レベルは精々英検2級レベル(高卒レベル)って事だな >>433 完全マップ、immersion、多読、とかの方法論のほうじゃない? どういう学習プランでやってるか、みたいなの。 上位大学入試を突破できる力があれば英検準1級も突破できるのでは? 難関大学の入試って英検で言うと準1級くらいの難易度だし。 俺は意味がわからない時にすぐわかる対訳ものはいいと思うな 一冊も持ってないけど 英語で読む本は基本的に和訳版も同時に購入する 自分は逆だな 本でも映画でもそのコンテンツを英語で享受すると決めたら絶対に翻訳に頼らないと鉄の誓いを立てる 対訳本を勧めるレスを他のスレでも時々見るね。 まあ合う人にはいいんだろうが、自分は読みたくない。訳文はやっぱり訳者の色が付くから。同じ文が、昔の訳だと昔の日本語の語彙になる。台詞文とか顕著。 例外は英日双方に堪能で自分で両方書いたもので、そんなのあるかどうか知らないけど。 それでも、表現の差は出てくるし、 何より日本語世界に戻る時点で頭がモニョってしまう 対訳本を使うのは学習の最初だけにするほうがいいと思う 外国語の本を読んでいて意味の読み取れない文に出くわしたときに、 推測する力を養ったり、読めない理由を明確にすることが重要だから まあこういうのでも見て楽しもう 広告モリモリのよくあるサイトで長くて悪いが。 短い言葉で単語も易しい、でもちゃんと読めてないと楽しめない https://www.heraldweekly.com/signs-found-only-in-texas/ funny signs とかで検索してもいい こういうのって語彙、語感、文法、使用センスなんかが一気に身につく 広告のキャッチフレーズとかもいい >>450 まあ、訳本は基本的に英語が読めない人用だからね。 英語読める人は回り回って訳者別での表現方法の違いを 楽しんでる人もいるから面白い。 村上春樹のチャンドラーだっけ?スタインベックだっけ?の 翻訳本を出した時とか他の訳者との違いで盛り上がってた気がする。 読めない文をすいそくするのは当然必要だけど、その推測が当たってるかどうかはチェックしないの? 正解がわからなければ読めない理由もわからんだろ 意訳してあるにしてもだ >>447 理工系の場合、英語の入試問題の難易度が高くても、英語の得点ボーダーが低いという事は良くあるよ 例えば、名大とか、東工大とかね ノーベル物理学賞を受賞した益川さんの英語力を見れば分かるだろw >>455 チェックしないよ 一々そんなの確認してたら読書にならないよ https://keizokushitai.com/side-by-side-translation-book/ https://plato-blog.com/archives/1173 対訳は 流行った時期があったけど廃れたような感じですね どこかで見たような気がするんだけど、対訳の活用方法の一つとして 一文ごとに、または、一ページごとに英語と日本語で交互に読んでいき、 話がうまくつながるかをチェックするなんてのがあった。 面白そうだとは思ったけど、頭が疲れそうでやる気にならない。 そもそも対訳本あんまり見つからないし。 https://keizokushitai.com/side-by-side-translation-book/ ここで紹介されてるヘミングウェイ ーーーーーー 'What do you keep on doing it for?' Zurito asked. 'Why don't you cut off your coleta, Manolo?' 'I don't know,' Manuel said. 'You're pretty near as old as I am,' Zurito said. 「なんだってお前まだ商売を続けて居るんだ」とスリトはきいた。 「なんだってお前のべん髪をちょんぎってしまわないだ、マノロ」 「知らねえよ」とマヌエルは言った。 「お前、おれとおっつかっつの年だろう」とスリトは言った。 ーーーーーー …仕方ないんだけど やっぱ訳者の色が出てしまう。イメージに引きずられるね シャーロック・ホームズだったらネットに↓作った人がいて いたれりつくせり コンプリート・シャーロック・ホームズ 全訳 原文で読むシャーロック・ホームズ(対訳 ポップアップ) 日本語は一人称を何にするかで もう印象が変わるからなあ 結局、deepLを脳にインストールできれば、英語の勉強なんてする必要99%なくなるわけで そう思ってしまうと英語を勉強するモチベーションを保つのははっきり言って無理だ だって何十年かすれば多分それ可能になるでしょ 脳にインストールできるなら、もう勉強とか学習とか不要だね まあ何のために生きるのかわからなくなるだろうね パラダイスかボーグか 英語ができない人の9つの特徴 1 英単語・英文法の基礎が圧倒的に欠落している 2 英語の音を正しく理解していない 3 英語を日本語で理解している 4 見るだけ、聞き流すだけの勉強しかしていない 5 同じ英文・英語教材を使用していない 6 日本語能力の不足 7 英語の先に目的がない 8 興味関心のあることから英語を勉強していない 9 間違えをプラスに転換できない >>461 そんな事言ったら、英語だって、motherやfatherをmaやpaにしただけでも印象変わるだろ 対訳とかここまでやってみたい気がする。 趣味の範囲になっちゃうだろうけど。 本一冊を色んな訳者で比較できるレベルまで行くと楽しいだろうな〜 エミリー・ブロンテ 「 嵐が丘 」 原書 と 日本語 翻訳者 全13人 を一挙に 比較 ! 【 文学YouTuber ムー 原書 チャレンジ 】【 文学 翻訳 比較 】 https://www.youtube.com/watch?v=j4YP0HN2MTo なんの情緒もないことを言って申し訳ないが、自分が原文読めるレベルになったら日本の訳者がどんな翻訳してるかむしろあんまり気にしなくなる気がする。 >>457 まあ適当に多読したいならそれで良いんじゃない? 当然学習者のレベルにもよふと思うが 想像したのが大体合ってるレベルのひとならそれでいいけどねえ >>467 もうこれはどう言う文に翻訳するかという日本語の研究だよ 上の方にあるNHKの対訳本は、対訳以外に訳文1つ1つに解説がついてくるのが特徴。 時制が〜とかitが指すのは〜とか英文解釈みたいなやつ(基本的なのは省かれてたりもする なので精読やるときに参考に見てみるってのはいいかも。 最近、bingAI使えるようになったんで遊んでるけど、最初にSpeak plain English and point out my grammar errorsとか言っとけば簡単な英語で回答してくれて、間違ってたら指摘して正解例出してくれて面白い >>457 こういう人が近頃異常に多い。 日本語でも英語でも文章を読む時にその意味がだいたいわかったらそれでいい、細かいニュアンスとか言い回しの面白さなんてわからなくていい、と思ってる人。 こういう人はいずれどこかで大きな誤読をやらかす可能性大だろうし、第一、言葉の面白さがわからなくてよく読書ができるもんだと思う。 読書なんてそんなもんだよ。 正確に著者の意図を解釈して 読んでるわけじゃない。 論文の査読でもない限りザっと読むもんだ。 極端な例をあげれば国語の入試問題を 問題文の著書が解いたら間違えたなんて 話まである。これは最近も話題になったが 昔からちょくちょく耳にするからね。 著者が自分の書いた作品が使われた 国語の入試問題を間違えるってのは。 書き方の問題なのか読み方の問題なのかはさておき、 他人の書いた文を正確に理解するなんてことには限界がある。 自然科学系の論文でもない限り適当に読んだっていいの。 >>476 自然科学系の論文なんて、その分野の専門用語以外の英語はBasic Englishレベルだぞ 専門用語の場合、同じ単語でも通常の意味とは異なる非常に狭い意味で使われている場合が多いし 非英語圏の人にも難なく読んでもらう必要が有り、英文も非英語圏の人が英語をその学問における共通言語として使用しているだけだからな 寧ろ、記述された数式やグラフ、数字、ソースコード等を正しく読めて理解出来るかどうかの方が重要 この年になるまで※※が○○という意味だとは知らなかった、だの、 漢字の読み方を間違って覚えてた、だの よくありますよね ストーリーの面白さだったり、 表現の面白さだったり。 趣が乗って勢いのままに飲み込んで、はてこの語句はどういう意味かな、と後で振り返ることもある。 そんなもんでしょう。 読み直すと新たな発見があった、なんてしょっちゅう。 日本語の本だって一文一文じっくり読んだことあるのは限られてる よほど好きな本か試験で必要なものくらいだろ 一文一文読まされたおかげで読書好きになりました!もっと一文一文読みたい!にはならん 多読して経験積んでくの目的から最も遠い 昔の作家さんは結構研究していたみたいだけどね。 特に純文学みたいなジャンルでは、好きな作家の小説を 原稿用紙に丸写ししてたとかの話は聞いたことがある。 スレ違いだけど…… 多読しかやっていない適当読みの人の文章読解力は非常に危うい。要旨が掴めればいいとか言っているが、その要旨すら適当読みのせいであさっての方角を向いた見当はずれの読み方をしている例を近頃よく見かける。再読三読するに足るすぐれた文章を徹底的に精読する訓練をしたことのない人間の読みは本当に浅い。 自分だけはちゃんと読めてるってか あぁそうだね偉いね 前フリはもう結構ですので教材ステマしてお帰りくださいw >>98 ID:4TWgvRY3H 急に発狂モードになってどうしちゃったんだ 某多読講師は(洋書)多読に入る前に エバーグリーンと英頻1000と速読英単語(必修編)をやれとは言ってるな 誰かさんは黄リー教までやれと言いたげだけど 多読にも精読にも両方良いところはある。 自分がやってないこと、経験してないことを頭ごなしに否定するのはよくないよ。 逆にすべての単語の意味が辞書引きゃ出てくるかって言えばそんなことはないだろうし。私は原著で読んだことないけど、ハリーポッターとか指輪物語とか辞書引きゃ読めるってもんでもないでしょう、きっと。 英語ってどこで区切るもんですかね? スラッシュリーディングといいますが、意味のまとまりで区切るのが普通ですか? SVOがあったらSVで区切るのが意味での区切り? >>488 補助線なので自分が分かりやすく、かつ文意が変わらないように引けばいいんじゃないでしょうか。 普通はSV/Oとは切らないけど、そのOが節とか句だったらOの手前で切ってもいいかもね、くらい。 適当にググったけどこことかご参考になれば。 https://www.rarejob.com/englishlab/column/20161014/ 言語学習として読むなら簡単な児童文学程度でいいだろう 文学ヲタでもないかぎりね そりゃ読めればそれに越したことないけど、難しすぎるんだよ 米語に顕著だけど、発声するときは、低めに抑えた地声で長く一定圧の息を吐きながら、喉や舌の奥、上顎の下、唇や舌先を使って息を止めたり通し方を変えたりして単語を連続的に発音していく。 息が続かなくなったところが意味の切れ目にもなる。 言葉は人間が出す音声だから、どの言葉だってそういう性格がある >>489 区切りのポイントが多くてイマイチ分からんのですよね 意味で区切るのが基本でしょうか。 >>493 オレは 文節の固まりで区切ればいいかな?って思ってる。 どうも 文節という概念をおそらく初めて知りました 調べてきます(´・ω・`) https://saladbowl.info/slash-reading/ スラッシュリーディングは絶対にやるな! 元々文章を完璧に読める人が、その読むスピードを上げる このための道具がスラッシュリーディング だそうだ どっちが正しいかは知らんが、普段から文法書周回を否定して 誤読を恐れるなって言ってる奴が否定するのはダブスタじゃね それこそ、やりながら慣れていって精度を高めてくもんなんじゃないの 英語力=(単語力×語彙力×文法力) 単語力と語彙力は意味がかぶtってるがどういうことか察してくれ >>497 私はこれに関しちゃニュートラルでね 紹介しただけ 文法書周回とかとは関連付けてないけど、対個人で文句をつけたいのかな? 言語である以上は誰でも習得できるはずとも考えられるし、 言語である以上は臨界期を過ぎたら一定の水準を超えるのは無理とも思える。 最高峰の達人級=英検1級 特A級の達人級=英検準1級 達人級=英検2級 妙手(才能なきものが辿り着ける最終地点)=英検準2級 弟子級=英検3級 (準達人級は不明) ネタにマジレスするのは気が引けるけど英検一級の取得難易度は大したことないよ。正直準一級までで良いとも思う 個人的には準一取ったら次は IELTS overall 7.0 TOEFL iBT 100 ケンブリッジ英検CAE 国連英検A級 上記いずれかに挑戦することをお薦めする 達人級を自称したいなら上記より更に難しい IELTS overall 8.0 ケンブリッジ英検 CPE 国連英検特A級 上記いずれかを取ってから 日本語でさえ、 人が考えるような達人級の技量は誰もが持っているわけではないよね 聞く、読む、書く、話す 4能力をバランスよく高次元で備えている人は少ない。 大人になった日本人でも、いわゆる高学歴でも。 高学歴ならできる人は多くはなるが、コミュニケーション能力の片方である発信能力が異様に弱い人がいる >>501 2行目までは同意だけど英語習熟過程における英検のレベル感をまったく理解してなくて説得力ゼロなのが悲しい 上で出てたRoald Dahl の本が今ニュースになってる ポリコレ版を出す話に非難が相次いでオリジナルも残しますってことになった こういう話題をあっちのニュースで追うのは面白いし学習にもなる >>505 Roald Dahl のポリコレの話ってシリーズ本のイラストのこと? あの本のイラストレーターってメチャクチャ有名な人。 どれだけスゴいって昔、イギリスの国立美術館で 個展が開かれたくらいのスゴさ 絶対に残さないといけない!! 英検1級が最高峰の達人級ってw >>502 が書いているのに賛成 一個だけ違う意見はIELTSは8.5以上ってぐらい。 ちなみにIELTS7程度の英語力だと大学で相当苦労するぞw(大抵は7で入学許可はもらえるが) 他スレでも書いたけど日本の学校で英語を勉強したのならそれを生かして難関大学用の参考書をやりつつ 英検準1用の単語集を暗記してライティング本を写経すれば準1は余裕。 準1が難しいって言ってる人は難関大学の英語入試問題すら7割取れないだろうからまずはその勉強を。 で1級はさらにそれに1級用の単語集暗記とライティング写経で1次は余裕。 しかしそれで1級受かってもIELTSやTOFELで全然スコアが出ないからかなり落ち込むよw 準1受かったらIELTS かTOFELの勉強した方が留学にも海外就職にも繋がって可能性は広がる。 いつまでたってもTOEFLって書けないんだな Test of English as a Foreign Language な 分かった? これは失礼w では修正して描き直します。 他スレでも書いたけど日本の学校で英語を勉強したのならそれを生かして難関大学用の参考書をやりつつ 英検準1用の単語集を暗記してライティング本を写経すれば準1は余裕。 準1が難しいって言ってる人は難関大学の英語入試問題すら7割取れないだろうからまずはその勉強を。 で1級はさらにそれに1級用の単語集暗記とライティング写経で1次は余裕。 しかしそれで1級受かってもIELTSやTOEFLで全然スコアが出ないからかなり落ち込むよw 準1受かったらIELTS かTOEFLの勉強した方が留学にも海外就職にも繋がって可能性は広がる。 またまた失礼w 漢字が間違っていたので修正してまた書きます。 (皆さんにいちいち突っ込んでいただくのは大変申し訳ないのじゃ。 他スレでも書いたけど日本の学校で英語を勉強したのならそれを生かして難関大学用の参考書をやりつつ 英検準1用の単語集を暗記してライティング本を写経すれば準1は余裕。 準1が難しいって言ってる人は難関大学の英語入試問題すら7割取れないだろうからまずはその勉強を。 で1級はさらにそれに1級用の単語集暗記とライティング写経で1次は余裕。 しかしそれで1級受かってもIELTSやTOEFLで全然スコアが出ないからかなり落ち込むよw 準1受かったらIELTS かTOEFLの勉強した方が留学にも海外就職にも繋がって可能性は広がる。 ありゃりゃw またまた誤字でした。反省しております。また書き直しまつ。 他スレでも書いたけど日本の学校で英語を勉強したのならそれを生かして難関大学用の参考書をやりつつ 英検準1用の単語集を暗記してライティング本を写経すれば準1は余裕。 準1が難しいって言ってる人は難関大学の英語入試問題すら7割取れないだろうからまずはその勉強を。 で1級はさらにそれに1級用の単語集暗記とライティング写経で1次は余裕。 しかしそれで1級受かってもIELTSやTOEFLで全然スコアが出ないからかなり落ち込むよw 準1受かったらIELTS かTOEFLの勉強した方が留学にも海外就職にも繋がって可能性は広がる。 >>506 いや、あのー、イラストの話じゃなくて、 今風の多様性を考慮して語句を書き換えてるってこと。 fat , ugly とか double chin , horsey face みたいに外見からくる否定的な言葉を消して、 あと、LGBTQ的配慮として boys and girls を children に、 ladies and gentlemen を folks に、 mothers and fathers を parents とか。 女性の職業に関する表現も今を反映して Even if she is working as a cashier in a supermarket or typing letters for a businessman. これが Even if she is working as a top scientist or running a business. となったり。 >>513 あ〜恥ずかしい…… 文章の方ですか。あのイラストレーターが好きすぎて勘違いしてしまいました。 スミマセン dahlの本は時代もあってか悪口のバリエーションが豊富な印象。あと擬音が多いかんじがする。 その辺どうにかしたら読みやすい部類ではあるね。話も面白いし。 イラストはdahl本人が描いてるとずっと勘違いしてて多才だなーとか思ってた やり直し英語って文字通り「やり直し」で最低限の基礎を覚えていることが前提だから、 例文等が学生向けになってるのに耐えられれば、 ふつうに 中1の問題集→中2→中3→(高校受験用)→高校基礎用→高校中堅用→高校上位用(≒大学受験用) とやっていたほうが無理がない気がしないでもない 英検の参考書や問題集は学校英語が分かっている前提っぽいので、 英検協会(旺文社)の英検教本含めて、 英検5級→4級→3級〜〜〜 って勉強の仕方は賢くない気がする。 あと英検にしろ>>516 に書いた方法にしろ単語集は別途必要。 教科書を使うなら教科書の単語を全部覚えることができれば 少なくとも中学生学参段階で単語集(高校受験向け)はいらないだろうけど。 相当我慢強い人向けだね。 そんな学習をまた1から積み上げるのは馬鹿馬鹿しい気がする いやまあ、やりたいならどうぞだけど、 ドリルをやり通す達成感が支えというのも何のために何をしてるのか良く分からないな。 見たい読みたいコンテンツを探し見つけてそれにすぐ行くことをおすすめしたい。難しければグレード落とせばいいし。 どうせやるなら英語圏のElementary schoolから積み直せば? 中学英語からやり直すにしても3冊に分かれてたら 後で参照したい時とかに使い勝手が悪いと思うけどなぁ レベル別問題集は教える側にとっては使いやすいという事情はあるけど 第93回 英文法は、問題集を2冊やり込めば十分完成! Isao Yamaguchi 英文法は以下の2冊をしっかり理解して、すらすら解けるようになれば完成である。 ○ 中学英語の問題集 「中学英文法 新装版 (中学ニューコース問題集) 学研プラス」や「これでわかる英文法中学1~3年 文英堂」がオススメ ○ 高校基礎の問題集 「基礎からのジャンプアップノート英文法演習ドリル 旺文社」がオススメ ※ 総合英語ForestやEvergreen、ロイヤル英文法などは、余裕のある人が文法の辞書として使えばいい。 医師になるのは、めちゃくちゃ簡単だよ。 どんな馬鹿医大でも国家試験の合格率7割以上はあるし、自治医大以上ならほぼ100%。 弁護士の場合は難関ロースクールを卒業しても、国家試験を通るのは10%程度。 医師になるには金と時間がかかるが、試験自体は簡単。 うちは従兄弟三人医師になったが、英検二級すら落ちるレベルの頭だからね。 医師国家試験の合格率ランキング見てみ。 一番低い帝京大学ですら、79.4%。 奈良県立大以上の偏差値の25校は95.0%超え。 これのどこが難関試験なの? 医学部に学費を支払える財力のハードルが高いだけで、医師にはバカでもなれる。 弁護士、司法書士、会計士、英検1級あたりは、バカには絶対に無理。 まとめると 医師国家試験→バカでも受かる。しかし、医学部6年間で1,000万以上かかる学費のハードルが高い。 司法試験→ロースクール卒業しても、合格できるのはごく一部。非常に難関な試験。 司法書士→ロースクールに行かなくても受験できるが、難易度は司法試験並み。 英検1級→英語がずば抜けて優秀でないと合格できない。英語の偏差値100必要。(実際にはそんな偏差値はないが) 会計士→おそらく、最難関試験か。会計大学院修了者の合格率は7.6%しかない。 不動産鑑定士→鑑定理論が地獄。単体の科目としては最難関の一つ。経済学などは公務員試験より簡単か。 えっと〜 イギリスの文法用の定番問題集… 初心者向けが赤色で中級者向けが青色のやつ。 あれ結構分かりやすい。日本語版も出てるし もちろん英語版もある。 おススメだよ grammar in use? ケンブリッジ出版の本は良いね。主に成人向けの第二言語としての英語学習用に出てるやつ。 前に通ってた英会話教室(中小企業)の使用教科書がtouchstoneで、あれも良かった。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.3 2024/05/19 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる