まぎらわしい同音異義語を言い換えるスレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ドウイツ ブンミャク で つかわれる よう な まぎらわしい ドウオン イギゴ を、
ベツ の コトバ (カンゴ でも ヤマト コトバ でも かまわない) に いいかえて ニホンゴ を ケンゼンカ しよう。
レイ
前文→マエガキ
侯爵→ジュン-コウシャク
宇宙線→ウチュウ ホウシャセン
黄海→オウショク-カイ
紅海→セキショク-カイ やまと言葉でも意味が紛らわしい例
「巨大掲示板2ちゃんねるにあるテーマ」
「ある」は「有る」か「或る」か紛らわしい。
此はどう言い換えれば意味がはっきりするか????
「巨大掲示板2ちゃんねるに在るテーマ」
「巨大掲示板2ちゃんねるの或るテーマ」
通常は、このように判別するとは思うけれども、
漢語では分節されていた「或、在、有」などの意味を、
ヤマトコトバとしての「ある」はすべて持っていたのかも。
漢字が輸入されて文字がつくられる以前までは。
>>10
「或る」はしばしば「とある」と表現されないかな? 「さかり」と「もり」が「盛り」「盛り」
「さかる」と「もる」が「盛る」「盛る」
と漢字で書かれるのがややこしい。 「在る」「或る」をどうして同音異義語だと思ったのかがわからない。 >>14
じゃあ、こう補えば解るかな。
「巨大掲示板2ちゃんねるにあるテーマで意見を述べると」
「買春」を「かいしゅん」と読むの止めて欲しい。
理由−回春と区別がつかない。売買春は「ばいかいしゅん」と言うのか?
需要と供給の関係なんだから、文脈から区別つくだろうに… 春売り(ハルウリ)、春買い(ハルガイ)と言えばいい。 >>17
それを言うなら「全裸」もやめてほしい。
「あかはだか」「すっぱだか」という立派な和語があるんだから。 カイシュン は なかなか いい ヨビカエ だろ。
ダレ も ワカガエリ の カイシュン とは コンドウ しない。 むしろ あまり つかわれない 回春 の ほう を ヤマト コトバ の ワカガエリ に いいかえた ほう が ニホンゴ は わかりやすく なる な。 >>19
全裸って同音異義語ないだろ?
>>20,21
語彙が少ないんですね。漢字もほとんど知らない?
お悔やみ申し上げます。 ゴイ が おおければ よい と いう もの では ない だろ。
わかりにくい タンゴ を つかって も アイテ に つたわらなければ イミ が ない。 わかりにくい カンゴ を わざわざ つかわなく とも わかりやすい コユウゴ が あれば、
ソレ を つかえば いい。
カンゴ の ランヨウ は ガイライゴ の ランヨウ と おなじく つつしむ べき。 多い、分かりやすい、分かりにくい、といった主観的なところで議論してもだめよ。 >>26
ゴイ が おおい、 わかりやすい タンゴ、 または わかりにくい タンゴ は ぜんぜん シュカンテキ じゃ ない だろ。
コドモ ムケ の ブンショウ は イッパンテキ に わかりやすい コトバ で かいて ある と おもう が、
コレ は シュカンテキ なの か? カイシュンでは回春や悔悛・改悛とも区別付かないよな >>29
クソチョン的発想だな。
語彙にはそれが使われる文脈のパターンがあるから判別できる。
人生経験の差が出る。 >>30
韓国語でも同音異義語はほぼ100パー文脈で判断できるでよ。 >>30
ソレ売春=バイシュンで良いことの説明アルネ 人生経験があれば、あえて馬鹿な読み方をしないでも、文脈のパターンから売春と買春の判別はできる。 人生経験ってほどのこともないけどね。
性別や年齢だけで十分に判断できるし、パターンから逸脱した事件の場合は
その点はきっちり報道されるだろうから、やっぱり容易に判断はつく。
まあ「かいシュン」という読みはあくまで報道関係者の方便(配慮)だけど、
そもそも内容的にわざわざ言い分ける必要の無い場合も多い気がする。
「バイシュン」という言葉が出ただけで、あくまでそういう如何わしい事件があった、
と容易に解る訳で、詳細は各人の脳内で情報を整理する方向で。 >>22
脇からだけど、「お悔やみ」って後悔や弔いの言葉だよw
他人の語彙の少なさを嘆くような場合には普通使わないでしょう。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E6%82%94%E3%82%84%E3%81%BF&stype=0&dtype=0
まったく他人の心配をしている場合ではないね。ご愁傷様。 同じ分野での同音異義語は困るなぁ。
少数 素数 韓国語で同じ発音 ソス
正数 整数 日本語で同じ発音 せいすう
どうする?
発音 撥音 はつおん これはアクセントが違う
発音 平板 撥音 「つ」が高い
言語学会で「撥音の発音について」という研究発表があった。
司会者 正しく発音していた。ずっと前のこと。
正数は文脈で判断しづらい場合、口頭では大抵「正の数」と呼ばれてるような。
ソスについては以下のブログに書いてあった。
ttp://blog.goo.ne.jp/bosintang/e/b60e10a759ae4d814465cd875be87989 >>31
否、最近2年ほどの韓国の新聞記事に同音の和製漢字語の
解釈を間違った笑い話がいくつも載っている。 撥音 は ハネルオン、
正数 は セイ の スウ、
に トウイツ した ほう が いい な。 >>38
だから、所詮は笑い話レヴェルの話。
前後の文脈を違えたり無視したり、より適切な異音同義語を使わなかったりしたのが
多くの要因だろう。だからこそ深刻な国語問題とはならず、気楽な笑い話たりえる。 >36 失礼
韓国語の「ソス」は 少数 か 小数 か。両方ともか。
「小数」のつもりで書いたが。「少数」も「ソス」か。 >>35
横からだけど
それ、普通に“死滅した脳細胞に”お悔やみ述べてる嫌味だと受け止めてた。
『そんなに足りなくなっちゃって…』
みたいな意味かと…
>>1
韓国人が漢字を廃止した時にやろうとした事ですね。
韓国人は失敗に終わりました。
全ての同音異義語を言い換えるのは無理だったからね。
無謀にもそれにチャレンジしたいの? >>42
チュウゴク モジ を つかって いて も、
オンセイ では クベツ できない の だ から、
まぎらわしい ドウオン イギゴ は いいかえた ほう が よい だろ。
それと モンダイ に して いる の は、
あくまでも オンセイ に した とき コンラン を きたす よう な まぎらわしい ドウオン イギゴ で あって、
スベテ の ドウオン イギゴ を いいかろ とは いって いない。 同じ文脈で衝突する可能性のある同音異義語の例
かがく 科学 化学
かんどうみゃく 冠動脈 肝動脈
けいじょう 計上 経常
けんげん 権限 権原
こうかい 黄海 紅海
こうがく 工学 光学
こうぎょう 工業 興業 鉱業
こうこうがい 硬口蓋 高口蓋
こうしゃく 公爵 侯爵
こうちゃ 紅茶 黄茶
こんしゅう 今週 今秋
こうしん 甲辰 甲申 庚辰 庚申
こうぼいん 後母音 高母音 広母音
しあん 試案 私案
しこう 施行 試行
じてん 辞典 事典 字典
しどう 市道 私道
じょすう 序数 除数 じょすうし 助数詞 序数詞
しりつ 市立 私立
しん 晋 秦 新 清
すいせい 水星 彗星
せいし 製紙 製糸
せいすう 正数 整数
ぜんぶん 全文 前文
ついこつ 椎骨 槌骨
とうこつ 撓骨 鐙骨
はせん 破線 波線
ばいしゅん 売春 買春
ばいでん 売電 買電
ばしゅ 馬手 馬主
ばっし 抜歯 抜糸
ふごう 符号 負号
へんざい 偏在 遍在 >>46
「黄茶」なんて知らない、見たことない、飲んだこと無いから 槌骨は「つちこつ」と読むのが普通だろw
外科で抜歯しないからね かがく 科学 化学 ばけがく
かんどうみゃく 冠動脈 肝動脈 きもどうみゃく
けいじょう 計上 経常 けいつね
けんげん 権限 権原 けんばら
こうかい 黄海 紅海 べにうみ
こうがく 工学 光学 ひかりがく
こうぎょう 工業 興業 鉱業
こうこうがい 硬口蓋 高口蓋 かたくちぶた たかくちぶた
こうしゃく 公爵 侯爵
こうちゃ 紅茶 黄茶? べにちゃ きちゃ
こんしゅう 今週 今秋 LHLL HHHH
こうしん 甲辰 甲申 庚辰 庚申
こうぼいん 後母音 高母音 広母音 うしろぼいん、たかぼいん、ひろぼいん
しあん 試案 私案 ためしあん、わたくしあん
じょすうし 助数詞 序数詞 たすけすうし じゅんじょすうし
しりつ 市立 私立 いちりつ わたくしりつ
しん 晋 秦 新 清
すいせい 水星 彗星 マーキュリー、コメット
せいし 製紙 製糸 かみつくり、いとつくり
せいすう 正数 整数 プラスすう、せいすう
ぜんぶん 全文 前文 ぜんぶん、まえぶん
ついこつ 椎骨 槌骨
とうこつ 撓骨 鐙骨
はせん 破線 波線 やぶれせん、なみせん
ばいしゅん 売春 買春
ばいでん 売電 買電
ばしゅ 馬手 馬主 ばしゅ、うまぬし
ばっし 抜歯 抜糸 はぬき、いとぬき
ふごう 符号 負号 ふごう、マイナスじるし
へんざい 偏在 遍在
化学 せいみ、ものわり
冠動脈 かんじょうどうみゃく
今週 このしゅう
今秋 このあき
甲辰 きのえたつ
甲申 きのえさる
庚辰 かのえたつ
庚申 かのえさる
晋 すすみ
秦 はた
新 あらた
清 きよ
後母音 あとじたぼいん
水星 たちみぼし
彗星 ほうきぼし
鐙骨 あぶみこつ、あぶみぼね
売春 うりしゅん、はるうり
買春 かいしゅん、はるがい
売電 うりでん、でんきうり
買電 かいでん、でんきがい
正数 せいのすう
負号 ふのふごう >>53
舎密
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%88%8E%E5%AF%86 現行假名 字音
かがく 科学《くわがく》 化学《くわがく》
かんどうみゃく 冠動脈《くわんどうみやく》 肝動脈《かんどうみやく》
けいじょう 計上《けいじやう》 経常《けいじやう》
けんげん 権限《くゑんげん》 権原《くゑんぐゑん》
こうかい 黄海《くわうかい》 紅海《こうかい》
こうがく 工学《こうがく》 光学《くわうがく》
こうぎょう 工業《こうげふ》 興業《こうげふ》 鉱業《くわうげふ》
こうこうがい 硬口蓋《かうこうがい》 高口蓋《かうこうがい》
こうしゃく 公爵《こうしやく》 侯爵《こうしやく》
こうちゃ 紅茶《こうちや》 黄茶《くわうちや》
こんしゅう 今週《こむしう》 今秋《こむしう》
こうしん 甲辰《かふしん》 甲申《かふしん》 庚辰《かうしん》 庚申《かうしん)
こうぼいん 後母音《こうぼいむ》 高母音《かうぼいむ》 広母音《くわうぼいむ》
しあん 試案《しあん》 私案《しあん》
しこう 施行《し(せ)かう》 試行《しかう》
じてん 辞典《じてん》 事典《じてん》 字典《じてん》
しどう 市道《しだう》 私道《しだう》
じょすう 序数《じよすう》 除数《ぢよすう》
じょすうし 助数詞 序数詞 >>55
仮に仮名で区別できても発音は同じなんだから、的外れ。 >>55
それをいうなら
一等韻から四等韻まで区別して発音できないとなー >>59
字音仮名遣い復活してアクセントと発音も室町時代の京阪式にしようぜ。
「春は曙やうやう白くなりゆく山際(ふぁるわあけんぼのやうやうしろくなりゆくやまんぎふぁ)…」 室町よりも奈良時代の発音とアクセントにすれば和語の同音異義語も減ってお得だわね。 >>61
春がパル
発音がパチミ
和語はクワギョ
パルパアケボノ ヤクヤク シロクナリユク ヤマギパ 「発音」はポチヨミかも知れん
檀越(=檀家)がダニオチ
新発意が呉音でシンポチだから奈良時代ならシニポチ。 おうしゅう 歐州・應酬《おうしう》 押收《あふしう》 奧州《あうしう》 かいしゅう 囘收・懷州・會州《くわいしう》 芥舟・開州・?州《かいしう》 會衆《くわいしゆう》 もとい
かいしゅう 囘收・懷州・會州《くわいしう》 芥舟・開州・海州《かいしう》 會衆《くわいしゆう》 家事くわじ
火事くじ
関東くわんとう
水道すいだう 「家」は中古開口だから
日本漢字音(漢音)では「かじ」でいいんじゃないの。
日本漢字音はくわしくねーからわからんが。
中古二等開口牙喉音は元代からi介音が生まれ
方言によっては[ɯ]介音があったりするみたいだが。 伝統的なものだと家事はカジで、火事がクヮジだな。
まあ仮名でどう綴ろうと今の読みはどちらもカジだが。
ところで、
このスレは火事をヒノコトやホヤケなどと言い換えるスレじゃないのか? >>69
おなじ よう な ブンミャク で つかわれる よう な まぎらわしい ドウオン イギゴ の イイカエ スレ。
たとえば ダイドコロ シゴト の 「カジ」 と、 やける ほう の 「カジ」 を まちがえる こと は まず ない から、
いいかえなく とも モンダイ ない。
ゲンジツ モンダイ と して も、 カンゴ を すべて ヤマト コトバ に いいかえる の は あまり にも おおすぎて フカノウ だろう。 国家 = こっか
国歌 = くにうた
国花 = くにばな 国家 = こっか
国歌⇒国唱 = こくしょう
国花⇒国 = こくか >>74
「こくしょう」は国章と同音異義語になる。
「こくか」は不自然。 中華人民共和国>ナカハナ ヒトタミ トモカズ クニ
みや
みやうた
みやばな
まなかたみおさめたるみや 工場→ものつくりば
向上→うまくなる
恒常→つねである
攻城→しろぜめ
口上→くちで(くちにて)
交情→したしみ
厚情→おもいやり
皇上→みかど、きみ ニホンゴ は ドウオン イギゴ が おおい と いって も、
ホトンド が リャクゴ や ルイギゴ の タグイ。
「コウジョウ」 と いう ドウオン イギゴ は 45 コ も ある らしい が、
コレ も リャクゴ を やめたり、 ヤマト コトバ など の ルイギゴ に いいかえたり すれば、
スウ コ まで へらせる。 【生物】イカは空を"飛ぶ"ことができる!! - イカの飛行行動を解明/北大
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/scienceplus/1360229438/
飛ぶ フライ と
揚げ物 フライ と
区別しなくちゃいけない時代が到来でつね^^ >大阪府三島郡島本町の小学校や中学校は、暴力イジメ学校や。
島本町の学校でいじめ・暴力・脅迫・恐喝などを受け続けて廃人になってしもうた僕が言うんやから、
まちがいないで。僕のほかにも、イジメが原因で精神病になったりひきこもりになったりした子が何人もおる。
教師も校長も、暴力やいじめがあっても見て見ぬフリ。イジメに加担する教師すらおった。
誰かがイジメを苦にして自殺しても、「本校にイジメはなかった」と言うて逃げるんやろうなあ。
島本町の学校の関係者は、僕を捜し出して口封じをするな。
>島本町って町は暴力とイジメと口裏合わせと口封じと泣き寝入りの町なんだなあ
子供の時に受けた酷いイジメの体験は、一生癒えない深い傷になる
暴力とイジメの町に巣食うヤクザ・チンピラ・ゴロツキ・不良・ いじめっ子・殺人鬼・ダニ・
ノミ・シラミなどを監視して非難するのは暮らしやすい町を作るのに必要だ 「貴社の記者は汽車で帰社」
↓
「御社の取材員はポッポで会社へお戻りに」 >>81
要するにやまとことばで言えばよいわけだな。 スレチだけど、
文言
ぶんげん の方がわかりやすいし、
もんごん という響きが嫌い。 生涯=一生
障害=かたわ(ATOK変換されない・・・)
傷害=手負い 私は創価の会員でした。
すぐ隣に防衛省の背広組の官舎があるのですが、
自分の家の窓にUSB接続のwebカメラを貼り付けて、そこの動画を撮影し続け、
学会本部に送っていました。
別に大したものは写っていません。ゴミだしとか奥さんが子供を遊ばせている所とか。
官舎が老朽化して使われなくなってから、
今まで法人税(うちは自営業です)をほぼ払わなくても済んでいたのが、
もう守ってやれないのでこれからは満額申告するように言われました。
納得がいかないと言うと、君は自業自得で餓鬼地獄へ落ちるから、
朝夕に南無妙法蓮華経と三千回ずつ唱えて心をきれいにしなさいと言われ
馬鹿らしくなって脱会しました。
それ以来、どこへ行くにもぞろ目ナンバーの車につけまわされたり大変な日々です。
全部自分の出来心から起きたことで、何処に訴えるわけにもいかないのですが、
なんとかあの人たちと縁を切った上で、新しい始まりを迎える方法はないんだろうか。 懐石料理と会席料理
なんとかしてくれ
同じ文脈で出る語彙だからますます困る 懐石だとなんだかわかりにくいから、誰かがわかりやすく会席と当て字したんだろ
指すものは同じだ 会席が本来の漢字で、故事に因んで懐石という当て字が生まれた順番なんだが 語源は同じなのかもしれないが今では違うものなんだから混同されると困る。
懐石料理 : 茶会用の料理
会席料理 : 宴席用の料理 へー懐石料理は温かい和食のことだと思ってたよ
懐炉の意味の懐石なのかと 同音異義語とは逆に同字異義語も紛らわしい
「そこに外人の集団が居たよ」
「何人?」
答え1.「アメリカ人」
答え2.「5人」 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています