世界の言語で現在進行中の変化 2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
世界の言語で現在進行中の変化について語るスレです。 対象はどんな言語でも構いません。もちろん日本語でもいいですし、方言でも構いません。 音韻、文法、語彙、表記など、様々な変化について語りましょう。 前スレ 世界の言語で現在進行中の変化 http://www.logsoku.com/thread/kamome.2ch.net/gengo/1178755690/ 書と文学は本当に一体か 書家 柿沼康二 :日本経済新聞 http://www.nikkei.com/article/DGXBZO52760410T10C13A3000000/ ■モンスター級の特殊言語 私たち日本人は話す、読む、書く(この場合は書道ではなく日常のメモや筆記のこと)、 文筆など様々の場面で日本語という言語を介し、日々のコミュニケーションをとる。 約5万種類ともいわれる漢字はもともと中国から伝わり、それぞれに形、音、義(意味)を 備えた表意文字だ。中国文明の長い歴史の中で一度も断絶されることなく使われ続けたという点で、 世界的にもまれな言語である。 日本は1500年以上前から、膨大かつ意味深長な中国漢字を輸入してきた。 独自の新しい音を与えたり、意味合いを変えたりする一方、草書を簡略化した平仮名、 楷書やその一部を借りた片仮名などの表音文字、中国にはない和製漢字……。 日本独自の言語を次々にクリエートし、中国漢字の受容を日本独自の言語へと変容させていった。 主に漢字、平仮名、片仮名を巧みに、そして幾重にも組み合わせ、日本語は構成されている。 組み合わせ方は人それぞれ千差万別だから無限、さらに敬語とか謙譲語とかが入ってくる。 もうお手上げである。文法もまた独特で、主語→述語とくる英語や中国語とは語順が逆さだったり、 主語が見当たらなかったりする場合が普通にある。片仮名表記にした外国語、 外来語のローマ字が紙面をほぼ埋め尽くす例も、よく見かける。 さらに細かく言うなら、漢字や平仮名、片仮名の一つ一つに確固とした筆順、 崩し方の正誤まで備わっているのだから、私としてはもう複雑怪奇どころか、 モンスター級の特殊言語だ。 W3Techs社の調査によれば、ロシア語は英語に続き、インターネットで2番目に多く使われている言語である。 首位の英語は、インターネット上の全言語表現の54.7%を占めている。 次点にはロシア語とドイツ語が5.9%で並んでいるが、ロシア語コンテンツはドイツ語のそれを著しく上回っているという。 強みは、もとソ連に加わっていた国々で引き続きロシア語による表現が行われていること。 ベラルーシのウェブサイトの87%がロシア語である。カザフスタンが同84%、ウクライナが79%。 1ポイント劣ってロシア語に続くのがスペイン語、フランス語、中国語、日本語。 http://japanese.ruvr.ru/2013_04_29/112062022/ 人工言語界は発達してるっぽいけど 記事がないから纏められない 困った事ですたい ケチュア語の語順がスペイン語化して来ているらしい。 もともと語順に関しては曖昧な言語ではあるけど。 ネットでチャットが始まってから英語もあれこれかわっているのかね LMFAOとか言うようになったが 別に文法が変わってきたとかじゃないだろ 日本語のネットかてせいぜいなんJで関西弁混じりになるくらいやしな >>117 スペイン語はかっちり固定。 主語 述語 補語 被修飾語 修飾語 小辞 自立語 の順。 カヤディルト語は時制により名詞が変化 言語学界の定説破壊 2013.05.20 16:00 【書評】『危機言語 言語の消滅でわれわれは何を失うのか』/ニコラス・エヴァンズ著 大西正幸、長田俊樹、森若葉訳/京都大学学術出版会/5460円 【評者】井上章一 現在、世界中で数多くの言語が、姿をけしだしている。四半世紀ほど前まで、話し手が何人かのこっていることは、たしかめられていた。 だが、今はもう誰もそれをしゃべれなくなっている。そんな言語は、すくなくない。著者は、そういう絶滅危惧言語の研究にいどむ言語学者である。 こう書けば、たいていの人は「のんびりしたお仕事ですね」と思われよう。だが、そういった言語が役にたつことも、なかったわけではない。 たとえば、さきの太平洋戦争で、米軍はナバホインディアンの言葉に、活躍の機会をあたえている。 ナバホ語による無線通信を、とうとう大日本帝国軍は解読することができなかった。その点でも、米軍は優位にたつことができたのである。 ずいぶん無粋な話を、紹介してしまった。うしなわれつつある言語の研究には、もちろんさらに大きな展望もある。 ここしばらく、北米を中心とする世界の言語学界では、普遍文法論が幅をきかせてきた。 人類のつくりだした言語には、共通の規則がある。言葉をつむぎだす脳のつくりに、民族的なへだたりはない。 だから、どんな民族の言語も、同じようにくみたてられている。 その普遍性をおいかけようとする一派、チョムスキーの亜流が、大勢をしめてきた。 名詞で時制、過去現在未来をしめす言語はない。 チョムスキー派のなかには、そんな理論をうちたてた言語学者もいる。 しかし、著者によれば、カヤディルト語の名詞は時制により形をかえる。 「彼はウミガメを見た」と、「彼はウミガメを見るだろう」の「ウミガメ」は、ちがう言葉になっている。 うしなわれつつある先住オーストラリア人の言語は、普遍文法のなりたたないことを、おしえてくれるのだ。 演繹的な大理論は、しばしば世界の多様性を見そこなう。 あたうかぎりその多様性とともにあろうとする著者へ、喝采をおくりたい。 言語研究にかぎらず人文学の魅力はそこにあると、私も思う。 http://www.news-postseven.com/archives/20130520_189072.html I live in Tokyo.を過去形にしなさいと言う問題に、I live in Edo.と答えたと言われる某国民栄誉賞受賞者を思い出した カヤディルト語の場合、動詞でも時制を示しているのか,名詞だけが時制を表すのかで意味合いが大きく変わるな 前者なら単なる文法上の余剰だけど 意味が理解できるのに辞書に乗ってないから間違いだと言う人がいる 彼らにとって言葉は確定申告書の書き方と同じようなものなのだろうか >>121 その著者だか評者がチョムスキーの主張をまったく理解していないことはよく分かった >名詞で時制、過去現在未来をしめす言語はない これは具体的に誰の主張か、書いてる? 【書評】亡びゆく言語を話す最後の人々 [著]K・デイヴィッド・ハリソン http://book.asahi.com/reviews/reviewer/2013060900016.html ソーダかポップかコークか?―米国言語地図 ケンブリッジ大学のバート・ボー博士とノースカロライナ州立大学の 卒業生ジョシュア・カーツ氏が収集したデータに基づき、 米国で使われる言葉や発音の違いから主立ったものを地図に示した。 http://jp.wsj.com/article/SB10001424127887324449604578536372622651636.html#slide/1 >例えばシベリアのトゥバ族の「行く」は、現在地から一番近い川を基点にして上流に行くか下流に行くかを分けて言う。 神戸人が六甲山を基準にして「上がる」「下りる」と言うのと同じ現象が一言語単位であるとは興味深いな 亡びゆく言語を話す最後の人々 K・デイヴィッド・ハリソン著 翻訳できない... http://www.nikkei.com/article/DGXDZO56250970V10C13A6MZC001/ コピペできないのでサイトで文章読んでね。 サハリン先住民族の言語が消滅の危機に http://roshianow.jp/arts/2013/06/19/43653.html サハリン先住民族の言語が消滅の危機にある。SakhalinMediaはこれについて、 ロシア科学アカデミー民族学人類学研究所北方・シベリア部長ドミトリー・フンク氏の話を伝えた。 「先住少数民族の言語状況は惨憺たるものだ」とドミトリー・フンク氏は言う。 同氏によれば、現在、世界には約6000の言語がある。 「望もうが望むまいが、今後100年間にそのうち約90%が消滅する可能性が高い。 サハリンの諸言語については予測が困難だが、言語が消滅していくスピードから見ると、 きわめて悲観的だ」とフンク氏は伝える。 とくに危機的なウィルタ語(オロッコ語) 比較的最近に文字教本が出版されたウィルタ語(オロッコ語)は近く完全に消滅する可能性がある、 とドミトリー・フンク氏は述べた。同氏の話だと、ウィルタ語が非常によくできる年配の女性が2人おり、 1人はワールに、もう1人はノグリキに住んでいる。 ワールに住む女性は、今年、サハリンを離れようとしており、ノグリキの女性は、約3年後にはシベリアに去る予定だ。 消滅危機にひんする言語 北方グループでこの言語を自由に操る人 は、多く見ても10人以下。 ポロナイスクにいる北方、南方グループは少数だ。 (→この部分、ガゼータ・ルの原文を見ても、説明が足りないのか、 よく分かりません。やむなく、そのままとしました) ドミトリー・フンク氏は、言語の消滅と闘う方法をこう語る。 一つは、民族言語の教員を教授法セミナーに集め、外国語の集中的研究方法を話すこと。 これらの言語は事実上、外国語になったので、その見地からアプローチしなければならない、 とフンク氏は言う。今年、ショル語とテレウート語を話せない成人向けに、それらの言語の教材が作られた。 「すみません」はSorryかExcuse meか―英米でこんなに違う英語 つい最近、米国人の友人がアイルランド西部で車を飛ばして、警官に止められた。 「ミスター・フォッグ(フォッグは「霧」の意味)に突っ込んだらどうするんですか」 と警官はアイルランドなまりの強い英語で無愛想に言った。 人を馬鹿にしたような質問だと思いつつ友人は皮肉たっぷりにこう返した。 「そうですね、ミスター・ブレーキにミスター・フットを乗せますよ」。 すると、警官は妙な顔をして友人を見ると、怒ったようにこう言った。「私はミスト・オア・フォッグ(もやか霧)と言ったんです」。 偶然だが、この友人は人類学者だった。彼はミセス・ヘイルストーム(ヘイルストームは「ひょうを伴う嵐」の意味)、 マスター・シャンシャインなどと天候を擬人化するアイルランド西部の部族を発見したと思って一瞬、心を躍らせた。 だが、結局、外国人である彼が現地の人の言葉を聞き間違ったというだけの話だった。 英国人の教師が生徒に「rubbers(ゴム)を出して」と言ったら、消しゴムを取り出すように指示しているのであって、 避妊の授業をしようとしているわけではないことは大抵の人が知っている。英国人はマンションのことを「flat(フラット)」と呼ぶが、 この言葉で米国人が思い浮かべる「パンクしたタイヤ」に住んでいるわけではない。 英国で「bum」は「浮浪者」という意味のほかに、「尻」という意味もある。 英国人は「I appreciate it(ありがとう)」という表現をあまり使わない。 「have a hard time(苦労する)」、「zero in(狙いを定める)」、「reach out to other people(他人に手を差し伸べる)」、 「stay focused(集中力を保つ)」という言い方もしない。休むという意味で「give a break」という表現は使わない。 「要するに」と言うときに「the bottom line」という言葉は使わず、 「圧倒される」という意味で「get blown away」とは言わない。 「恐ろしい」と言うときに「frightening」や「alarming」ではなく「scary」を使うと、英国人には子どもっぽく聞こえる。 臀部を「bottie(尻)」と言うようなものだ。 続きはURLで http://jp.wsj.com/article/SB10001424127887323498804578564840847008284.html 漢字は中国から日本に伝来したが、ここ数年、 日本のマンガやゲーム、ドラマが中国で人気があることから、 日本の文化も中国の文化に影響を与えている。 中国語の単語のなかには多くの日本語が由来の単語が存在する。中国網日本語版(チャイナネット)が報じた。以下は同記事より。 ********** 1.売萌 「萌」という言葉は日本のオタク文化の「萌え」から来たもので、 「マンガに登場する少女のようにかわいい」という意味である。「売萌」は「わざとかわいく見せる」という意味だ。 2.宅男と宅女 日本語の「オタク」から来た。日本語の「オタク」は性別を分けていないが、中国語では男性と女性で言い方が違う。 3.欧巴桑 日本語の「おばさん」に由来する単語。「おばさん」という発音を中国語で表音すると「欧巴桑」になる。 4.達人 この言葉は日本語の「達人」と同じ意味。中国には「中国達人ショー」という番組もある。 5.人気 この言葉も日本語の「人気」と同じ意味である。 6.写真 日本語の「写真」と同じ。 7.親子 中国語の「親」と「子」は、日本語の「親」と「子」と同じ意味なのだが、 以前の中国ではこの2つの漢字を組み合わせることはなかった。 最近は「親子装」(親子お揃いの服)というような使われ方も多くなっている。 8.料理 日本料理が中国で広まったのに伴い、「料理」という言葉が頻繁に使われるようになった。 9.攻略 日本語の「攻略」はゲームなどで使われるが、中国語では使用範囲が広く、「観光攻略」などの言葉もある。 10.便当 日本語の「弁当」から来た。 中国語の「弁」と「便」の発音は同じため、「便当」になったが、意味は変わらない。(編集担当:米原裕子) http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130626-00000059-scn-cn 中国人が作るとウンコ入りだからだろう? ゴールドラッシュの時にはカリフォルニアでコックやってるチャイニーズがスープに小便入れて縛り首にされるとかいうのが よくあったとか言うし。 便當の宛て字が使われるようになったのは台湾でだよね 漢字書けない若者急増…中国、当局も危機感 パソコンや携帯機器の急速な普及で手書きの機会が減っていることが背景にあり、危機感を抱いた当局は、 漢字への関心アップに乗り出している。 「88、3Q」 中国の女子中学生の携帯メールにあふれる若者言葉の一つだ。「バイバイ、サンキュー」の意味。 こうした数字や英語を使った省略語や外来語が多用される一方、「読めるけれど書けない」漢字が増えている。 河南省のテレビ局が7月から全国放送を始めた番組「漢字英雄」。小中高校生が漢字の書き取りを競う。 答えに窮した子供は電話で親たちに教えてもらうが、「脱臼(中国語でも脱臼)」など、普段よく使う漢字でも大人たちの誤答が続出。 現代中国人の「書く能力」の低下を浮き彫りにした。 これを受け、国営メディアは「漢字は中国文化の核心。我々は後世に継承しなければならない」(新華社通信)などと、 国民に漢字学習を促す論調を展開。8月には中国中央テレビも、学生漢字チャンピオンを決める番組を始めた。 ある大学関係者は、「学生向け漢字コンテストを開くよう政府から要請があり、準備に追われている」と明かす。 「漢字英雄」は開始以来、視聴率で全国トップ10入りを続けている。番組と同じゲームが楽しめるアプリもダウンロード数は80万件に達した。 書店には漢字学習のコーナーが設けられ、書道教室の受講者が増えるなど、ブームを起こしている。 中国政府が定める、新聞や書籍などで日常的に使う漢字は6500字で、ひらがな、カタカナも使う日本の常用漢字の約3倍。 同じ発音の字も多く、誤字が生まれやすい。その上、幼少期からパソコンや携帯電話で変換された候補の中から選ぶことに慣れた結果、 「国民の書く能力が低下している」(2011年の教育省の報告書)現状がある。 日中の漢字文化に詳しい京都外国語大の彭飛教授は、「漢字の読み書き能力の低下について、中国の危機感は強い。 教育界を巻き込んだ長期的な取り組みに広がる可能性がある」と指摘している。 (2013年8月21日07時41分 読売新聞) http://www.yomiuri.co.jp/world/news/20130821-OYT1T00207.htm 中国と漢字という話題なら忘れてはならないこと 中華人民共和国は「中華」以外は日本から輸入した言葉 インドの地域言語、50年で2割が消失―NGO調べ インドでは国内の諸言語のうち約20%が過去50年間に失われた―― NGO(非政府組織)のバシャ・リサーチ&パプリケーションセンター(BRPC。本部バドダラ)が 最新リポートでこうした結果を明らかにした。8月9日付でタイムズ・オブ・インディア紙が報じている。 BRPCでは2011年から2年をかけて、全国規模で「インド国民言語調査(PLSI)」を続けてきた。 同調査のまとめ役で、リポート執筆者でもあるガネシュ・デビィ氏によると、1961年時点でインドには 1,100の言語が存在したが、今日までに220近い言語が消失したという。 デビィ氏は次のように述べている。「今回の調査でわれわれは780の言語を確認したが、 (使われていながら)確認できなかったものが100程度はあるとして、現存する言語は880前後。 残念ながら、残りは消失した計算になる」。 同氏によると、消失した言語の大半は国内全域に散在する遊牧民族の言語だという。 「それらの言語が生きていた当時、実際に使っていたと考えられるのは全人口の3−4%、 約5,000万人程度と推測される」。 デビィ氏は、これらの言語が消失した背景として、確立された言語として認識されていなかったこと、 言語を使用していたコミュニティ自体が移動していたこと、言語使用者である遊牧民に他の生計手段がなかったこと、 使用者自身が“未発達の言語”を母語とするのを恥と感じていたことなどを挙げ、 「(少数)言語保護政策の欠如がそれに止めを刺した」と指摘する。 1961年の国勢調査では1,652の言語が確認されたが、リストには多くの派生語も含まれていたことから、 その数は後日、1,100に訂正された。また、71年の国勢調査では、中央政府が 「言語使用者が1万人以上」の言語のみを記録するという方針をとったため、 名前の挙がった言語の数はわずか108となり、残りの言語は「その他」としてひとくくりにされた。 この結果、多くの言語が長らく忘れられていたが、今回のPLSIでは、あえて政府の基準には従わず、 すべての言語をリストアップしている。 http://www.indochannel.jp/member-area/news/society/nws0002266.html 少数言語保護政策なんていうと聞こえはいいけれども、 通用範囲の狭い言語を使い続けることを強いられる方はたまったものじゃないよね。 人種のるつぼアメリカ。米国では英語以外どんな言語が話されているのか?米国多国語分布地図 http://karapaia.livedoor.biz/archives/52137815.html ■非英語人口の増加 アメリカの人口の半分以上の58%が非英語圏出身者だが、 英語もうまくしゃべることができる。2000年、英語があまり得意でない人の割合は 8.1%から8.7%に増えたが、2011年は8.7%のままだ。 2007年、英語以外の言語をしゃべる人の割合は17.9%から19.7%に増え、 2011年には20.8%と増加傾向にある。アメリカという国を作っていくのに、 英語以外の言語をしゃべる人たちの役割が増えていることがわかる。 同時に非英語圏の人たちが増えても、英語の堪能な人の割合も堅持されている。 2011年の調査では、英語以外の言語を話す人は全人口のうち6000万人で、 そのほぼ3分の2(3760万人)がスペイン語だった。全世界的な傾向からいっても、 スペイン語を話す人の割合は、2005年の12%から、2011年の12.9%に増えている。 スペイン語を話し、英語が苦手な人の割合は5.7%から5.6%に減っている。 この30年、アメリカで英語以外の言語を話す人たちは増え続けている。 1980年から2010年の間で158%も増え、全世界の38%増に比べてもだんとつだ。 ベトナム語も7倍に増え、17ヶ国語の中でも飛躍的な伸び率だ。 逆にイタリア語、ドイツ語、ポーランド語、イディッシュ語の割合は減っている。 こうしたアメリカの地域調査によって、国中にまたがるすべての地域社会の人々や 住まいの状況が統計として判明した。これは町のプランナーから小売業者、 建築業者まであらゆる人が参考にできる。 この調査結果は、教育、職業、言語、家系、住宅費などの40項目の 聞き取り調査をしてはじき出したものだ。 1790年に第3代大統領トーマス・ジェーファーソンが初めて人口調査を行って以来、 こうした調査でアメリカを構成する人たちの詳しい特徴が毎年集められている。 >>142 記事が無くなるといけないので申し訳ないですがコピペしました 米国での中国語使用者が増加 2013-08-08 15:43:39 米国勢調査局が7日に発表した報告によりますと、家庭で中国語を使用する人数はスペイン語の次に多く、 およそ290万人近くに上り、中国語はすでにアメリカで2番目に多く話されている外国語となりました。 アメリカ国勢調査局のコミュニティ調査によりますと、 2011年に家庭で英語以外の言語を使用している人数は6060万人で、 5歳以上の人口の21%を占めています。2000年に比べて3ポイント増加し、 アメリカへの移民が持続的に増加傾向にあることを示しています。 スペイン語の使用者は3760万人で最多、次いで中国語の288万人、 以降は順にフィリピン人が使用するタガログ語、ベトナム語、フランス語、韓国語とドイツ語となっています。 中国語の使用者は1980年から2010年の間に3〜5倍増えました。 増加幅はベトナム語とロシア語に次ぐもので、 この30年間でアメリカへ移住する中国人が急速に増加していることを示しています。 華人の英語力は韓国係、ベトナム係と同じように、あまり高くはなく、流暢に話せるのはわずか44%です。 アメリカの大都市において家庭で外国語を話す人は人口の3割以上を占め、 街が移民の集中居住区になっていることを示しています。 中国語使用者が最も多いのは、ロサンゼルス、ニューヨーク、サンフランシスコ、ワシントン、 ヒューストン、ボストン、シカゴ、ダラス、アトランタ、シアトル、フィラデルフィアとなっています。(張月、吉野) >>141 なんか汚いスクリプトが走りまくるサイトだけれど、開いて大丈夫か? >>73 今のところ古語の『まい』は、『めぇ』と形を変化させ、オレが住む地方の方言として残っている。 主に否定系のみに付く言葉で、『〜ないだろう』『〜ないでおこう』という意味。 若い人たちの間では使われてはいないようなので、次の世代が受け継がなければ、消えていく運命だが。 色の組み合わせ:色覚障害者に優しい「国際規格化」へ 毎日新聞 2013年11月08日 17時07分(最終更新 11月08日 20時22分) 産業技術総合研究所(茨城県つくば市)は、色覚障害者に見分けやすい色の組み合わせ方に関するルール(規格)作りに乗り出す。 同様の規格は世界的にもなく、これまでは企業などの努力に頼っていたという。このため、今も不便な思いをする色覚障害者が多い。 1〜2年後に規格を作成し、将来は国際標準化機構(ISO)規格として制定を目指す。【渡辺諒】 色覚障害者の支援や知識の普及に取り組むNPO法人「カラーユニバーサルデザイン機構」(CUDO)によると、 国内で色覚障害のある人は男性で20人に1人、女性は500人に1人という。 これまでも、役所などの色別の記入用紙や鉄道の路線図、銀行などの受け付け番号の電光板など、 色の見分けがつかないことでさまざまな支障があった。電子機器が普及した最近では、「充電中」と「満充電」のランプの色が区別できない ▽テレビのデータ通信で使う4色のボタンや画面表示が見分けにくい−−など配色の問題が拡大。防災対策のハザードマップの色が区別できないなど、 緊急性の高い問題も生じている。 産総研は、100人以上の色覚障害者に協力を求め、約200色を見る実験でデータを集め、 見分けがつきやすい色の組み合わせを規格にまとめる。 産総研の伊藤納奈・主任研究員は「色の識別に関する客観的データを集めたい。瞬時に判断が必要な表示もあり、 改善の必要性は高い」と話す。産総研は実験への協力者を募集している。 問い合わせはアクセシブルデザイン研究グループ(029・861・2000、eye‐ml@aist.go.jp)へ。 http://mainichi.jp/select/news/20131109k0000m040001000c.html 2013年11月15日 17時00分 更新 絶滅危惧言語「パトワ」、古い言葉に新しい息吹を―スイス 「Binvinyête(ようこそ)」。これは、ビュル(Bulle)の町で開催された 「国際パトワ話者フェスティバル」の入り口の看板に書かれていた言葉だ。 普通、こんな歓迎の言葉はスイスのどの町でも見られない。 しかし、これは普通のイベントではない。 国際パトワ話者フェスティバルは4年に1回開かれる祭典だ。 今年8月にはスイス西部のこの小さな町に、 フランス、イタリア、スイスの他地域から参加者が集まってきた。 彼らは「パトワ」として知られる言語を話す、 あるいはかつて話していた地域の人々だ。 ホールに並んだスタンドでは、パトワの歌のCDやパトワの辞書、 パトワについての本などが売られていたが、 周囲で話されているのはフランス語が中心だった。 パトワを、言語学者はフランス南部の「フランコ・プロヴァンサル語」と呼び、 一部の話者は「アルピタン語」と呼んでいる。 このパトワは長年衰退の一途をたどっている。 今日パトワが最も盛んなのはイタリア北部。 公認の少数言語の一つとなっているが、そこでさえ「苦戦」状態だ。 続きはurlで http://jp.ibtimes.com/articles/51388/20131115/1384502409.htm 楊逸(風掠百味):129 上海の言語地図 ■楊逸(作家) 近頃の上海地図は、言語で色分けされているという。 真ん中の小さい丸――外国語圏は、繁華街やビジネスビルが集中し、 地価が最も高いとされるエリアだ。 英語、日本語、フランス語など外国語を話す外国から来たハイカラな ビジネスマンしか住んでいないところである。 現代租界なのかと一瞬戸惑ってしまうこの外国語圏、 その外側の丸が、「普通話」圏になる。 普通話、日本では「北京語」と呼んでいるが、中国の標準語を意味する。 一昔前の上海人にとっては「田舎者」でしかなかった「外地人」、 ――いつの間にか、生粋の上海人を上海の郊外に追いやって、 この「外丸」を「占拠」したのだった。 URLに続きがあります。 会員しか見れませんがよろしければぜひ見て下さい。 http://www.asahi.com/articles/TKY201311140416.html 中国の少数民族文化の現状、観光商業化と消えゆく言語 2013.10.29 Tue posted at 16:44 JST 中国貴州省の深い山の中にある小さな村、大利 中国貴州省大利(CNN) 中国貴州省の深い山の中にある小さな村、 大利に住むシー・ウェンチャンさんは、小学校教員歴39年のベテラン。 しかし自分の母語は、300万人が使っているにもかかわらず、 学校で教えたことはない。 シーさんの仕事は、村に住む少数民族トン族の住民に、 標準中国語を教えること。 ただし教え始めは地元の言葉に切り替えることもある。 「読み書きを習い始める時から漢の言葉の学習が始まる」とシーさんは言う。 漢は中国の人口の90%を占める民族で、政治的、文化的主流派だ。 村を出て仕事を探すために標準語を学ぶことは大切だが、 自分たちの言葉が失われてしまうのではないかとシーさんは危惧する。 「自分たちの言葉がなくなれば、 昔から受け継いできたたくさんの伝承や物語は存在しなくなる。 それは大きな損失だ」 伝統の言語を脅かしているのは標準語を優先する教育制度だけではない。 近年の好景気に押され、多くの住民が村を離れて沿岸部の工業都市で働き、 母語よりも標準語の方が流暢になって戻ってくる。 そうした人たちは、 「父」や「母」など日常語にさえ標準語を使うようになっているといい、 「以前はそんな言葉を使う人はいなかったのに」とシーさんは嘆く。 続きはurlで http://www.cnn.co.jp/world/35039146.html >>150 上海語自体が、普通話の語彙を規則的に音韻変化させただけのものになってるとか ちょうど広東語とかの歌の歌詞が、発音以外は語彙も文法も普通話と一緒のように。福建・台湾の閩語系は、海峡の両岸で まだ方言丸出しの歌詞なのかな?少なくとも台湾はそうみたいだな。方言字がよく出てくる これはアリ?ナシ? プログラミング言語を外国語の必修単位として認める法案、米州で可決 言われてみればJavaもドイツ語も同じ「言語」ですもんね、わはは。 米ケンタッキー州議会上院がコンピュータプログラミング言語の単位を 外国語の必修単位として認める法案を可決しました。 要するに「スペイン語とかフランス語とか外国語を3年やるより 自分はコードを学びたい!」と思えば、 それも州内公立高校(米国では義務教育)卒業に必要な外国語科目の単位として 認めてやろうよ、ということですね。 上院では28対8の圧倒的多数で可決され、下院に回されました。 一般に思われているほど遠くはないのはわかるのですが、 自然言語とプログラミング言語ではだいぶ違うスキルという気もするし… どんなものでしょうね? 「高校で外国語のひとつかふたつやらなくてどうするの!」と言うのは簡単だけど、 実際問題、今の高校生にはコード書くスキルの方が百倍実用的なわけでして… エンジニア不足×就職難の今日び、こういう法律が通るのはわかります。 法案発案者のデイヴィッド・ギヴンス(David Givens)議員は、 急成長中のコンピュータ産業の高収入の就職口により多くの人材を送り込むのが この法案の狙いだ、と地方紙のクーリエ・ジャーナルに話しています。 2020年には推定100万人のプログラマー採用が見込まれているらしく、 「就職機会はもう目の前にあるのだ」と意気軒昂。他の議員さんも、 これから世界が向かう先が見えているのに、 そこで生き残る術を学生に与えないのは「アホだ」と言ってますよ。 自分も時間を巻き戻せるなら大学ではたぶんコンピュータサイエンスのクラス採ってると思う… 今からじゃ遅いけど。ケンタッキーのティーンがちょっと羨ましいです。 みなさんはこれどう思いますか…? http://news.livedoor.com/article/detail/8508727/ 手話:「言語」に 32地方議会が意見書 毎日新聞 2014年02月03日 15時07分 手話を習得するための教育環境の整備などを求めて、 全国の地方議会や自治体で動きが広がっている。 全日本ろうあ連盟(東京都)によると、 大阪や東京、石川など10都道府県の32の地方議会が 意見書を採択(1月21日現在)、 「手話言語法」の制定を国へ求めている。 鳥取県と北海道石狩市では、手話を「言語」と位置付けた 独自の条例が制定された。 全国手話研修センター(京都市)によると近年、 ろう者の間で手話の普及は一定程度進んだが、 行政や学校現場、一般市民の間で理解は進んでいない。 「手話は日本語の習得を妨げる」などの理由で排除され、 多くの学校では事実上、手話が禁止されていたという。 同センター職員の村松裕子さん(48)=京都市右京区=は 2歳の時、高熱が原因で耳が不自由になった。 小学部から高等部まで12年間通ったろう学校で、 読唇と発声を中心とした口話法を学んだが、 手話の使用は禁止されていた。小学部のころ、 手話を使って先輩たちと話していたのを教師に見つかり、 廊下に立たされた。社会人になってからサークルなどに通い、 手話を身につけ「格段にコミュニケーションが円滑になり、 国語力も上がった」と話す。 続きはURLで http://mainichi.jp/select/news/20140203k0000e040173000c.html 日本初! セブン銀行口座のATM画面が9言語に! 外国人の方々が"使い心地"を体験 石田哲也 [2014/01/15] セブン銀行は、全国に1万9000台以上設置しているATMで、 1月8日までにセブン銀行口座取引画面の9言語表示を開始した。 従来の2言語(日本語、英語)に 7言語(タガログ語、中国語、ポルトガル語、 スペイン語、ベトナム語、インドネシア語、タイ語)を 追加した9言語表示とすることで、日本に住む外国人の方々に海外送金をはじめとする サービスを安心してご利用いただくことを目的としている。 9言語表示の対象取引は、セブン銀行口座の (1)引出し、(2)預入れ、(3)残高照会、(4)カード振込、(5)海外送金、 (6)暗証番号変更、(7)限度額変更。 今回は、3カ国の方々を対象にセブン銀行が実施した、 9言語表示の利用体験会の模様をレポートする。 昨年12月18日の"体験会"には、ベトナム、インドネシア、タイの3カ国の出身の 方々約20人が参加。セブン銀行のスタッフが、海外送金サービスやセブン銀行口座に ついての説明をした後、セブン銀行のオフィス内にある「ATMルーム」で、 それぞれの言語表示による取引体験を行なった。 「ATMルーム」とは、ATMの開発・テストなどを行なう部屋で、 セブン銀行の社員でも一部の人しか入れない特別な場所だという。 続きはURLで http://news.mynavi.jp/articles/2014/01/15/9language/ インド、50年で200以上の言語が消滅 調査結果 【AFP=時事】インドでは過去50年間で200以上の言語が 消滅したとの調査結果が今週、発表された。 都市部への人口移動と、遊動民族らが持つ 母語を話すことに対する恐れが原因とされている。 インド全土を対象にした4年にわたる大規模な調査の結果、 膨大な数の先住民や部族民が住む同国では、 急激な近代化が進む中で870の言語が生き残った一方、 230の言語が消滅したことが分かった。 調査を率いたガネシュ・デビー(Ganesh Devy)氏によると、 インド国内では現在も480の部族言語が話されているが、 人々の流動性と交流の増加を背景にヒンディー語と英語の話者の数が 増加している。 3000人のボランティアからなる調査チームは、 インド最奥地の集落の数々を訪ね、今も会話や読み書きに使われている言語の 調査と記録にあたった。共同体における母語の民謡・民話や、場所の名前などに 使われている言葉から、その言語が現存している証拠を探し、 その結果を約1100の言語の存在を示していた1961年の政府の 国勢調査結果と比較した。 デビー氏によると、失われた言語が最も多かったのは、 雇用を求めて都市に移住した伝統的漁師たちの住んでいた沿岸部だった。 続きはurlで http://news.livedoor.com/article/detail/8036682/ 韓国の子供「ニーハオ!」、広がる“漢流ブーム” ソウル駐在の日本外交官から聞いた話で、 韓国人の知人に招かれ自宅を訪ねた際、 あいさつに出てきた家族に中学生くらいの子供がいて 「ニーハオ!」といわれたという。 家族には日本人とはいわず外国の客といってあったせいというが、 日本の外交官だけに時節柄(!)これにはガックリだった。 ところでテレビの人気お笑い番組に“ギャグ・コンサート”があるが、 この番組でもお別れ場面では「バイ、バイ!」に交じって「ツァイチェン!」といっていた。 韓国外交がしきりに中国にすり寄り、 朴槿恵(パク・クネ)大統領が中国に出かけて 中国語であいさつするなど“漢流ブーム”への便乗というわけか。 しかし貿易量や観光客は今や日韓より中韓の方が多く、 外国語の検定試験でも最近、日本語より中国語の受験者が上回った。 学生たちにとっては今後、 日本より中国の方が人生のチャンスが多いという読みだ。 そんな中でソウル中心街の明洞(ミョンドン)に中国大使館が 新築オープンした。ソウルにある外国大使館では最大規模で 館員宿舎を含め24階建ての威容だ。 観光スポットの明洞は最近、日本人客が減り中国語が飛び交っている。 となるといっそ明洞をチャイナタウンにしてはどうかな。 そうすればソウルの中華料理も少しはおいしくなる?(黒田勝弘) http://news.livedoor.com/article/detail/8467928/ 1,800年前のエジプト人が書いた手紙がついに解読! 名も無き男は、その時何を考えていたのか? http://tocana.jp/2014/03/post_3781.html 現代人はテクノロジーの恩恵によって離れた家族とも 簡単にコミュニケーションできるし、 まとまった休暇を得ることもできる。 しかし、家族への愛やホームシックといった 「心の動き」は、1,800年前に生きた人間も何一つとして 変わらなかったのだ。 (モンペ・アザブジュバーン) 全文はURLで確認してください。 古代エジプトのミスター・ロンリーか。泣かせるね。 人文科学は、人間はみな変わらないということを、繰り返し証明するためにある。 http://www.youtube.com/watch?v=cpzDeQPJoH4 米国、使用言語調査でベトナム語が5位 2014/03/05 11:53 JST配信 米国勢調査局が実施した米国における使用言語 (英語除く)に関する調査によると、 ベトナム語を使用する人口がこの数十年で 急増しており、2010年... http://www.viet-jo.com/news/statistics/140303013837.html 「英語のパワー」を買い被り過ぎていませんか? 世界50か国超の旅行で学んだコト 2014/3/11 18:42 「英語が世界語」は、半分当たりで半分間違い 南米だとこんな感じで、大きなバスターミナルでも平気で英語が通じません。 でも、探せばどっかに英語を喋れる人はいます。 これが日本語オンリーだったら、かなりの奇跡がないと通訳してくれる人は いないのですが、英語は、頑張れば必ずどっかでなんとかなります。 私はこれで、世界50か国以上旅してきました。 つまり、「英語が世界語」というのは半分当たりで半分間違っています。 世界の誰もが英語が話せるわけじゃないけど、 世界のどこでも英語を話す人は見つけることができる。 だから、英語ができればどっかで何とかなるのです。 私は、英語はものすごく費用対効果が高いから勉強しておいた方が 得だということをことあるごとに言っています。 「このように○○が出来れば世界中でどうにかなる」みたいなことが 言えるスキルって英語くらいのものですから。 別に、ネイティブ的な綺麗な発音でなくても、完璧な文法でなくてもいい。 自分が言いたいことを拙くても伝え、相手が言っていることを 一生懸命理解できるだけでも、世界はぐっと広がります。 続きはURLで http://www.j-cast.com/kaisha/2014/03/11198866.html?p=1 12 3月 2014, 08:49 奴隷貿易と象の殺戮に苦しんだガンビア、 英語使用を禁止へ ガンビアのヤヒヤ大統領(48)は、 公用語としての英語の使用を退ける声明を表した。 西側のマスコミが報じた。 ヤヒヤ大統領は本国に対し、 容赦しない姿勢をとることで有名。 ただし大統領が怒りを込めて表した声明は英語だった。 大統領は、英国はどこの人権についてもそれを語る 「倫理上の権利」を有していないと糾弾した。 「英国がガンビアにもたらしたものはなんだったか? まずそれは象牙貿易だった。 これは象の殺戮とアフリカ人の奴隷貿易にお綿。 奴隷制を法律化したのは英国人だ。 唯一我々に残ったのは、残念ながら英語だった。」 ロシア24 http://japanese.ruvr.ru/news/2014_03_12/268995489/ そもそも「ガンビア=仏領(セネガル)に囲まれた旧英領地域」だもんなあ マンディンカ人が42%、フラ人が18%、ウォロフ人が16%、ジョラ人が10%、 セラフリ人が2%、その他のアフリカ系民族が4% >>164 アラビア語の公用語化、アラブ連盟への加入申請とつながりそうな予感 【衝撃】手話って日本語とは文法もまったく違う言語で,しかも完璧には解明されてないらしい 怖すぎワロタ http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/poverty/1395407214/ 手話には2系統あります 「日本手話」 ・・ とは、日本語と異なる独自の体系をもつ言語で、聾唖者同士の交流から生まれました 「日本語対応手話」 ・・ とは、日本語の文章に手話の単語を当てはめていく手法で、音声言語のまま手話表現します 「日本手話」と「日本語対応手話」との大きな違いは、日本言語の主副関係にあります。 つまり、「日本語対応手話」は日本言語を主体として手話言語を表現するのに対し、「日本手話」は手話言語を主体に日本語は助詞的な役割として使われます。 最近の、聾唖者は聴者と会話するときは日本語対応手話、聾唖者同士なら日本手話と使い分けているようです。 しかし、聾唖者からみて日本語対応手話は「時間が掛かるし、まわりくどい表現が多いから理解するのがたいへん」だと言う声も聞かれます。 ttp://www002.upp.so-net.ne.jp/kurione/rekisi.html 「日本手話」の言語学的研究 正直なところ、「日本手話」とはどんな文法体系をもつ言語であるのか、完全には解明されていません。 ttp://www.dge.toyota-ct.ac.jp/~kamiya/syuwagaku.html 日本手話の文法においては、非手指動作(表情や頭部の動き、口型など)が文法的な意味を持つとされるが、すべての文法が非手指動作で表現されるわけではなく、未だ研究途上にある。 ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%89%8B%E8%A9%B1 … 日本手話においては、手指動作だけでなく瞬きや口の動きといった表情や、頷きや首振りなどの首の動き、姿勢などであらわされる非手指動作も意思疎通のために重要な役割を担っている。 … しかし、非手指動作の持つ意味や発現する基準などは未だ解明されていない。… 電子情報通信学会技術研究報告. WIT, 福祉情報工学 101(703), 7-12, 2002-03-11 http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:4jYXbMRUh0gJ:webcat.nii.ac.jp/keyword/%25E9%259D%259E%25E6%2589%258B%25E6%258C%2587%25E5%258B%2595%25E4%25BD%259C+ 佐村河内が謝罪会見で披露した手話って日本語対応手話かな 中国人が片手で数を10まで相手に知らせられるのは手話の一歩手前かな 佐藤理樹(開智高校、慶応大学(慶應義塾大学))は非人。だからこいつは凶悪な反社会性を持っている。こいつは何度も窃盗や傷害などの犯罪を繰り返している。 2014.05.17 アメリカの各州で英語、スペイン語に続いて3番目に使われているのは何語? http://www.gizmodo.jp/2014/05/3_96.html > アメリカ全土だと中国語でした 世界中の国々にある言語 http://www.nejinews.co.jp/column/hamon/eid402.html 母語として話す人が多いのは圧倒的に中国語で約12億人。 第2位のスペイン語の約3倍にあたり、 英語、ヒンディー語、アラビア語等に続いて 日本語は約1・2億人の第9位。 >>173 日本は途上国に人口で抜かされまくってるけど 日本語使用人口の順位は下がってないんだな 自前の言語で高等教育ができるってやっぱり何気にすごい もしかしてだけど、「つなぐ」が廃れて「つなげる」が主流になるかもしれないな 某映画の邦題で、「たたずんで」とすべきところを「たちずさんで」とやらかしてそのままなのがあるな だからって「たちずさむ」が正式な動詞になるとは思えないけど 立ってすさむって江戸時代の夜鷹かよw 英児童6人中1人、第一言語は英語以外 教育省統計 2014年06月15日 12:06 発信地:ロンドン/英国 【6月15日 AFP】英国内の公立学校で、 英語を第一言語として話さない児童が100万人を超え、 6人中1人の割合に上っていることが、 12日に公表された今年1月時点の教育省統計で明らかになった。 統計によると、こうした児童は111万人と過去5年間で約30%増加し、 全体の16.6%を占めている。ロンドン(London)市内の小学校(5〜11歳)では、 この割合は48.1%。移民が集中している 同市東部タワーハムレッツ(Tower Hamlets)特別区では75.8%、 隣接するニューアム(Newham)特別区では75.3%となっている。 ロンドン以外では、バーミンガム(Birmingham、43.1%)と ブラッドフォード(Bradford、43.4%)、レスター(Leicester、48.8%)、 ルートン(Luton、51.5%)、スラウ(Slough、58.3%)の小学校で、 児童の少なくとも5人中2人が英語以外の第一言語を話しているという。 教育省の広報は、義務教育修了時の全国統一試験(GCSE)を16歳で受験するころには、 「英語を新たな言語として学んだ児童の成績が、 英語が第一言語の児童にほぼ追いついている」と強調した。(c)AFP http://www.afpbb.com/articles/-/3017745 【カナダ】代名詞“He/She”廃止して新語“Xe”に統一、性別を超えたトイレの使用も導入…ジェンダーフリー精神で混乱する教育現場 http://peace.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1403758951/ 男女平等、個性尊重、そして性同一性障害への理解が進み、児童・生徒を男子/女子に分けることを 善しとしなくなってきた学校教育の現場。カナダで進むジェンダーフリーの精神にもとづき、 バンクーバー市では“Xe”なる新しい言葉が誕生した。しかしその支持率はかなり低め。 どの学校でもPTAは喧々囂々となっているもようだ。 カナダ・ブリティッシュコロンビア州バンクーバー市の教育現場では今後、これまで聞いたことのない 「Xe(ゼ)」なる新しい単語が多用される可能性が出てきた。 たとえば「ジョンはボブからリンゴを3つもらいました。ケイトからも4つもらいました。“He(ジョン)”は今、 いくつのリンゴを持っているでしょうか」といった文章問題において、男女で異なる“He”や“She”といった 代名詞を用いず、これからはどちらにも“Xe”を使おうという動きだ。 ジェンダーフリーの精神を具体化しようと、通達で各学校にそのような呼びかけを行ったバンクーバー市教育委員会。 his/her(s)に代わって“xyr”、him/herに代わって“Xem”という新語も考案されたようだ。 委員のひとりであるマイク・ロンバルディ氏は、地元メディア『Vancouver Sun』紙に「性別を超えたトイレの 使用も取り入れていく方針です。我々はどの児童・生徒にとっても居心地のよい環境づくりをするよう 努力していきます」と話している。 ただしこの新しい試みに対し、PTAの評価は芳しくない。(以下略) (TechinsightJapan編集部 Joy横手) http://japan.techinsight.jp/2014/06/yokote2014062414310.html >中には、「そのようなことを決める際に、児童・生徒の心理学や医療に携わっている専門家の意見は投影されたのか」と教育委員会の暴走を指摘する親も。 言語学者は存在すら忘却されてて草 日本の成人年齢が18歳になれば「はたち」が死語になる可能性があると思う。 >>188 タバコ や サケ は コレマデ-ドオリ ハタチ から だ から シゴ には ならない。 15歳くらいで男は元服、女は嫁に行った時代には 「はたち」という語は無かったのかね? 物を数えるのに使ってたんだろう うお はたちあまり みっつ(魚23匹)みたいに なら成人年齢が18歳になっても「はたち」が死語になることは無いな 日本語の述語は文末に付かなくなって来てる。主語が後置されるのとかが出てきた。「ダメだろそれは普通に考えて」とか。 じゃあ、「ダメだろそれは普通に考えて」とかは、会話の技法? 規約や法律の条文、契約書やら約款、報告書とか学術論文とかの式典の挨拶とかの、硬めのもので述語は文末に付かなくなって来てるのは無いだろ 沖縄)危機言語、沖縄で国際学会 9月日本初開催 沖縄タイムス2014年7月26日03時00分 世界の少数言語の研究者らが集まり、シンポジウムや発表を行う 国際学会の危機言語基金第18回大会が9月17日から3日間、 宜野湾市の沖縄コンベンションセンターや沖縄国際大学で開かれる。 日本開催は初。 大会実施委員会委員長を務める石原昌英琉球大学教授は 「日本の中に危機言語があることを世界の人に知ってもらい、 沖縄の人が世界の状況を知る機会になる」と意義を強調している。 同基金と琉球継承言語会(会長・宮良信詳琉大名誉教授)が 主催する。沖縄を含む世界の研究者約40人が発表し、 ほかに100人余の参加を見込む。 会議は英語で開かれるが、 コンベンションセンターでの初日は一般公開され、 日本語の通訳が付く。 http://www.asahi.com/articles/ASG7T6JQXG7TUEHF00V.html 「性別に中立」な代名詞、スウェーデンの辞書に追加 http://www.afpbb.com/articles/-/3043601 【3月26日AFP】スウェーデンの王立学士院が編さんする辞書に、4月から新たに「性別に中立」な代名詞が 掲載されることになった。同辞書の編さん者が24日、明らかにした。 スウェーデン・アカデミー(Swedish Academy)によるスウェーデン語の辞書「SAOL」の最新版には、1万3000語の 新語が追加される。その中で、従来からある代名詞「han(彼)」「hon(彼女)」と並んで新たに掲載されるのが、 「hen」だ。 代名詞「hen」は、指し示す相手の性別が不明だったり、トランスジェンダーだったり、話し手や書き手が 性別を余計な情報だと考えたりした場合に、対象となる存在の性別を明示することなく使うことができる。 編さんチームのストゥーレ・ベリ(Sture Berg)氏は、AFPの取材に対し「この代名詞を使用する 人々にとっては、SAOLに掲載されている事実が強みとなるだろう」と述べた。 (以下略) 日本語がヤバいな。 ここ数年で一気に、2ちゃんねる・なんJ方言に侵食されてる >>203 確かに若者言葉における影響力は絶大ですからね 次世代の日本語を考える時には言語学的にも無視できない影響力ですよ >>201 トランスジェンダーとかだけじゃなくて単純に言語表現の幅が広がって いいんじゃなかろうか >>201 スウェーデン語って男性名詞・女性名詞の区別が消滅して共性名詞と中性名詞の 区別だけになっている言語だよね? もともと名詞の性には三性あって、男性、女性、中性があったんだから いまさらのように中性が設けられたとしても、べつに不思議ではないね。 アフリカのクラス接辞の煩雑さに比べたら可愛い悩みではあるw スワヒリ語などのバントゥー諸語? でも、バントゥー諸語の名詞のクラス分けは合理的に分類されている面も いくらかはあるよね? なんでこんな分類になっているのか理解できないってのもあるけど。 人工設計言語をもし創るなら、名詞のクラス分けがあってもいいかなと思う。 名詞クラスって本当に必要ないよね これを維持するメリットよりもデメリットの方が絶対多いと思う 助数詞もなくすか 「いっぽんでもにんじん」は古代の言語を知る資料として後世へ歌い継ごう ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる