読めそうで読めない漢字
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
我是日本人。所以我知道琉球語是什麼。
沖繩是現在日本的一部份没錯,可是琉球語是原來琉球王國的言語。
琉球王國跟日本是完全不一樣的國家又是語言。然後琉球語有中國大陸跟馬來西亞等的影響。
英文的表現也是Okinawa language或是Ryukyu language。一定不是Dialect。
台灣原住民的語言是國語嗎?不是吧。他們講的也是菲律賓,馬來西亞等的南島語系語言。
チュウゴク の モジ が むつかしい だけ だ な。
ニホンゴ も ニホン の モジ も じつに カンタン。 >>12
じゃあこれ当ててみろ。日本語だぞ、倜儻、剔抉 おまいらテレビの馬鹿バラエティの見すぎ、今のうちに漢字の読みを規制、読めない漢字はひらがな、敬語謙譲語の簡素化など日本語の簡略化をやっておかないと日本人はどうでもよい日本語を覚えるのに時間を費やし、世界から孤立してゆくぞ。
日本語をわざわざ難しくして文化障壁を作って閉じこもる気か。 >>16
おまいらテレビのいんちきホームコメディの見すぎ、今のうちに英単語の読みを規制、読めない単語は完全な表音化、敬語表現のテンプレ化など
英語の簡略化をやっておかないと世界中の人はどうでもよい英語を覚えるのに時間を費やし、世界共通語から転落してゆくぞ。
英語をわざわざ難しくして文化障壁を作って閉じこもる気か。 >>19
単に >>16 への当てつけだってのが解んなかったかな。
試しに >>16 と同じロジックで英語について説いてみたのが >>18 。
ところが英語は現状のままでも現在の地位を脅かされる気配は無く、
したがって >>16 のロジック自体が全くのデタラメってこと。 裁の左側が示の漢字の読み方教えて下さいませ。
大〜祭って書いてあるんですが読めません。
>>23
裁の右、戈ではないが、
「祓」でいいなら、はらう、フツ。
大祓祭は「おおばらいさい」、「おおばらえさい」。 2ch的にはなんといっても「巣窟」だろな。
個人的には「腎臓」を「ケンゾウ」と言ってる奴がいて笑った。 日本語に詳しい方に質問です。
下記条件を満たした日本語の押韻の例を、それぞれ1セットずつ(つまり計8個の単語)挙げては頂けないでしょうか。
◆同じ音素を1つだけ共有している
◆同じ音素を2つだけ共有している
◆同じ音素を3つだけ共有している
◆同じ音素を4つだけ共有している
音素の数え方は一般的なものが望ましいのですが、個人個人により数え方が違うという事で、自分の考え方で判断して頂いて構いません。 今、盛んに報道されてる危険な法案を阻止しよう!民主党が必死なのは
日本人に不利な証拠です!冗談抜きに日本人が在日から糾弾されます!
【厳戒】(旧人権擁護法)人権救済機関設置法案反対56
http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/ms/1352563781/293n- >>34
え、ガイシュツ(なぜか変換できない) では?
なんか既出って単語も新語らしいが。 豊司←これ一文字でなんて読むのか教えてくれ
20分くらいぐぐってるけど見つからん 自分、介護職員やってるんだけど入居者の息子さんの名前らしく
読み方を聞いても痴呆があるから読めない状態
ソフト使ってパソコンで出したいんだけど出なくて
パソコンでお手紙出すから凄く困ってる やっぱり外字なのかな
どうにかしてみるよ
ありがとう カルト宗教団体は、信者や敵対者に対して組織的な嫌がらせを行い
マインドコントロールしなければ組織を維持、拡張することができません
そのため、証拠を残さず、訴えられないように、ターゲットを集団で威圧、監視し、嫌がらせを行う「ガスライティング」という手法が必要なのです
在日カルト教団がどのように信者のマインドをコントロールしているのか知って下さい
[ガスライティング 集団ストーカー カルト]などで検索を! >>41
戦後は子供に付ける名前の漢字に制限が設けられるようになった。
常用平易な文字でなければ名付けられない。
もしも、その入居者の息子が戦後生まれの場合はそんな難しい字では有り得ないから、豊+司の二文字が正解ではないか。
昭和23年生まれくらいまでは難しい漢字は有り得るんだろうけど。 Hayaku kanzi wo yamete, ro-mazi ni sinai to, Nihongo ha tuaimono ni naranai yo. @@@ つあいもの って何かな
ググっても出てこんかった。 「早く漢字をやめて、ローマ字にしないと、日本語は使い物にならないよ。」
なんかこの文章全体もおかしいな。
日本語は使い物にならないって‥英語にでも乗り換えるのかな。 そういや下の名前が「任宰」って人が見かけた事があるがこれなんて読むんだ?
苗字は田中とか中村とかどこにでもありそうな漢字だったんだが ひとの名前は、当て字も多いから一概にこれとは言えない 読めそうで読めない駅名、読めるだろうか
1:戸田駅(愛知県・埼玉県)2:戸田駅(山口県)
3:渡瀬駅(群馬県) 4:渡瀬駅(福岡県)
5:高田駅(新潟県・奈良県)6:高田駅(神奈川県・香川県・福岡県)
7:生田駅(神奈川県) 8:生田駅(秋田県) 兵庫県西宮市の地名「柏堂町」
かしわどうまち?はくどうちょう?
ノンノン、正解は「かやんどちょう」 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています