現在進行形で意味が変わってきてる言葉
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
辞書にある意味が変わってきてる言葉、最近新しい意味がつけ加えられた言葉
を発見したら書き込みましょう
例1
スレタイに使ったが
現在進行形という単語は英語の〜ingの説明につかうわけで
「現在進行形で〜している」という用法は
おそらく英語の義務教育が普及してからの新語だろう。
そんなにあたらしくもないが昭和50年代(1970年代なかば)くらいからか?
例2
あざとい
1 やり方があくどい。「―・い商法」
2 小利口である。思慮が浅い。あさはかだ。
↓
相手から「かわいい」や「セクシー」といった肯定的なアクションを引き出すために
知らない素振りでわざとやってるのだ、と指摘する時に使われている
例)赤ちゃんや小動物のかわいい場面を見て→あざとい!
「あつい」と言ってシャツをひっぱって谷間をチラチラする→あざとい! ×肯定的なアクション
○好意的な反応
辞書的に意味をまとめるの地味に難しいね 戦犯
文字通り戦争犯罪者をあらわすことばだが
スポーツの団体戦などで敗因を作った人という意味で使われている 経験値
RPGゲームなどで次のレベルに上がるまでの数字
↓
ほぼ経験と同じ意味に
今じゃ会社のエライ人まで「しっかり経験値つんで・・・」とか普通に使ってるが
単に経験を積むでいいだろう
かっこつけたいなら経験知を得る、とか すべからくも「べし」の係り結びで、「すべて-しないといけない」という意味なのが、
べしが取れて単に「すべて」という意味になりつつあるような。今はまだ正式には誤用か >>6
「すべからく〜べし」は『当然〜しなくてはならない』だぜ。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E9%A0%88%E3%81%8F&stype=0&dtype=0
『すべて〜』という意味への誤解がいかに浸透してるかってこったな。
まあ将来的には正用になるかもしれんね、これも。 全学連世代の弊害だな。ま、ちゃんとした使い方もしてたけど。 王道・・・王のために用意された近道、楽な道。あるいは王がすすむべき道
↓
ベタな展開、定番
かなり使われてるけど、これはあんま古い言葉じゃないと思う >>9
> 王道・・・王のために用意された近道、楽な道。あるいは王がすすむべき道
これ自体が英語 royal road の訳語で、かなり新しい。
元来はもちろん「徳をもととして国を治めること。儒教で説かれた理想的な政治のあり方」。 すべからく ・・・すべての
これは本来「さながら」で置き換えるとかっこよさを保持できると思う
リツコ「最近の男はさながら自分にしか興味が無いのよ」
しかしこれではもっと意味が通じない可能性あるな。だが正しい用法
正しいとはいえこの、さながらも辞書見ると
たくさん意味があって
1よく似てる様2そのまま 接:そうはいうものの
など、すべてのって意味は3番目に乗ってて
徐々に変化したものと思われる、これは興味深い
日本人にはすべての、みたいな言い回しをカッコつけて言いたくなるなにかがあるんだろうw おっぱい揉んで
激安で抜ける
○1000円〜
「新宿 アイアイ 」
○1500円〜
「西川口 マーガレット 」
○2000円〜
「新宿・錦糸町 あんぷり亭 」
「新宿 ダブルエロチカ 」 センター試験
国語で歴史的不適当問題(超難問)
理系重視の社会で
没落激しい文系教授の怨念、うらみを絵に描いたよう。
難問出して価値上げようと必死。
わけのわからぬ複雑怪奇な難問の読解を
理系全学生にまで強要しきわめて悪質。
ニッポンの衰退起こす老害そのもの。
センター国語廃止を >>14 本文は難しいが、誤答の選択肢ははっきりしている。
雰囲気さえつかめればそこそこ解ける。
ボロボロに終わるような理系こそ日本には要らない。 変化と誤用は被りはしてもイコールではないと思うんだよなあ Jヴィレッジ
昔は日本代表の合宿などが行われるサッカー施設。
今は… ネットにおける「正論」はちょっと意味違うんじゃね?って感じる
例)引用
川越さんのインタビューが掲載されているのは
2013年5月19日付で配信された雑誌「サイゾー」のウエブサイト。
「食べログ」のような評価サイトをどう思うかと質問され、
「くだらないです」と即答。年収300万円、400万円の人が
高級店に行って批判を書き込むこともあるが、
そういう人たちには高級店の企業努力や歴史がわからない。
以前に自分の店が「水だけで800円も取られた」と非難された
こういうのに川越シェフが言ってることは正論、だという人がいるんだね。
反発したい奴がいるだろうけど、言ってることは正しいとかそういう意味か?
その上で反対意見述べる人もいる。
でもこれって特定の立場からみた主張であって、正論ではないと思う。
あくまで「貧乏人から見たら水800円は高い」の価値観の対立でしかないだろ。
つまりどっちが正論ってことにはならない
逆にわかりにくいかもしれんが、とにかく正論の使われ方に疑問がある
今度意識してみ 敷居が高いは
「相手に不義理などをしてしまい、行きにくい」
でもなく
「高級すぎたり、上品すぎたりして、入りにくい」
でもなく
「何か物事を新しくはじめるのに、
覚えることが多そうだったり、高齢過ぎたり、で気が進まない」
という意味で使われてる 「ハードルが高い」の干渉だろうね。
この「ハードルが高い」も変な言葉で、高跳びのバーと間違っている感じがする。
ハードルが高いなら蹴り倒して行けばいい。好タイムは出ないだろうけど。 なにげに
これ、「なにげなく」の誤用+新しい意味の追加、として定着してきてるけど、
私が若い頃(79〜80年)は、なにげなくの反意、つまり「意図的に」という意味で
使っていた。もちろんふざけて。
やぶさかでない → やぶさかである、みたいな関係。
このように使ってた人、いる? R大学の後輩、O君は造語が特異でそんなこといってたな。
78〜79年だったかな、ナニゲってのが回りで流行ったのは。
たとえばバイト先で、「あ、Mさん(俺のこと)、またナニゲにさぼってますね」とかいうの。
これは「堂々とさぼってる」っていう意味。何気なく、のまるで反対の意味で使ってたもの。 それはいわゆるアン語ですね。
やぶさかでない→やぶさかである。
アンちゃん、おもろいねー、とオモテタラ、やぶさかである、という言い方も
古来は正しい表現だったのですね。 >>22
つまり、「初心者には敷居が高い」というように使われてるのか。
そらあ、知らなんだ。
ハードル(hurdle)は障害物だし、「ハードルが高い」なんて慣用句じゃないんだから、
それはそれでいいんじゃない? きゅんきゅんする方の萌えって、
「可愛くてチンコ/クリトリスが勃起して萌えい出るようだ」
という意味でいいのよね? いわゆる痴漢行為をする女を痴女と言うのは、どこまで浸透した表現なんだろう。
あるいは、いつごろまで痴漢とは使い分けられてたんだろう
普通に「女の痴漢」と聞くようにも思うけど
エロ系の文章ではことさら「痴女」と使い分ける気がする PCよりマックのほうが俄然として使いやすいですよ、
みたいに言うの?
そんな誤用はまったく理解できないけど、「俄然」ってことばも
あんまりなじみないね。 「俄然として」の「として」は入らないけどそんな感じ
こっちの方がガゼン使いやすいですよーみたいな
思うに断然よりも響きがかっこいいからなのではないか この場合「全然」を使うのは誤用だ、というのは浸透してきたか 古来(少なくとも明治中期)、「全然」は否定・肯定双方で使っていたというのは
知ってるよね?
すると、比較で「全然」が使えないという根拠はなんだ? >>39
最近(江戸時代頃から)の流行りだわ。
しだらない を だらしない などというしだらない言い回しをしているのも最近(江戸時代頃から)。 全然は、全くってことだから、これに相対的な要素あるか?
最大値の評価を絶対的に下したことを表明する語じゃないか。
最大だから「それ以外は話にならん」というついでの意味も派生するけどさ。 >>39
明治の文豪が〜とか言う馬鹿、まだ居たのか
「全然いい」というと違和感を覚える人間がなぜ多いか、少しは知るべき
明治時代が古来とか、平成生まれのガキだろ 明治が古来でないということは>>43は明治生まれなのか 全然まずい、とか否定的な意味の言葉には肯定文で使ってもいいと思う
個人的な見解だけど 「確信犯」はどう?
「故意犯」の意味で使ってる人が多いよね 同級生 同じ学級同士(英語で言うclassmate)ってことか、同い年(コーホート)ってことか
そろそろ意味を一つにしてくれ さあ、タメと同窓で使い分けだ
タメを公式語として認めればOKだ
等命とでも充てれば格好つくだろ >>46
正しいと信じてするという本来の意味が伝わらなくて困る
「あいつ確信犯だよ」は褒め言葉なんだがなー 拘る(こだわる)
本来は1つのことにとらわれてしまうこと。つまりあまりよくない意味。
拘泥を字を見ればネガティブな意味だと分かる。
しかし近年は(特に料理などで)妥協せずとことん追求することを示す。つまりよい意味。
「料理人こだわりの一品」など。 「拘るのは悪いこと」という価値観には仏教のニオイが感じられる。
それだけ仏教的な考え方が廃れたということだろう。 なんでも仏教やら大和魂やらにからめるのはやめましょう 悪い意味が逆に良い意味にって語は結構ありそうだね
ぱっと例は思い浮かばないけど >>56
鳥肌
昔は「気持ち悪い」という意味でしか使わなかったけど
最近は「素晴らしい」と賞賛するときにも使う >>54
仏教だって、というか全ての宗教には「拘り」があるけどな。
というか、「拘り」が無ければ宗教では無い。 初體驗(first sex)はショタイケンと讀み
初體驗(first experience)はハツタイケンと讀み明確に區別していた
しかし昨今では初めてのセックスのみを初體驗の字で表し讀みはハツタイケンだけである
本來の意味のファースト エクスペリアンス(初體驗)は文中での使用が許容されるが限定的であり
初めての體驗との言い換えが主流である 「戦犯」とか、比喩表現で用いられたものが、そっちのほうが
使う場面が多いから、元の語の本来の意味で使われる場面が
相対的に減ってみえるだけなんじゃね?
そのような語は、他にも多くありそうだよね。 >>63
管見のかぎりでは100年前からかわりませんが。 やばい
鳥肌
間抜けな芸人が広めたような言葉を正しいと思い込んでる阿呆
感動して涙が出る事はあっても、鳥肌が立つ事はありえない
「鳥肌が立つ」と言ってる奴に限って、見た時に鳥肌は立っていないという事実 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています