>17〜19
モンゴル国ではモンゴル文字への移行を2004年までに実施を公言していたが、今は
ほぼあきらめている。一応、まだ義務教育では教えているが、日本の古文の授業の
ような状態。

移行が難しい理由
1.印刷機材の調達、更新の費用が調達できなかった。
2.小学校でモンゴル文字教育を行ったが20代以上の人がモンゴル文字を読めない
  のでキリル文字との併用を余儀なくされた。
3.モンゴル文字を教える人材が少なすぎてモンゴル文字教育が進まなかった。
4.古典的綴字法を採用したので中国の近代化された綴字法のモンゴル語文献と
  差異が出てしまい相互理解ができなかった。
  ※技術用語などはモンゴル国はロシア語由来、中国は漢語由来で相互理解困難。
5.Windows2000以降なら表示、記述可能にはなったがPCでの左縦書き表示が困難。
  ※1990年代は右横書きに打ち込みモニターを-90°回転させて左縦書きに見えるよう
   にしていた。
19の言うとおり、左縦書きと左横書きを混在させることが困難なため、印刷、PC
操作も非効率極まりないものとなり、ごく一部を除いてモンゴル文字使用は
強制されていない。