「日」を「にち」「じつ」と発音する理由教えて!
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「日」って中国語(普通話)だと「ri」で広東語だと「jat」で韓国語だと「il」で、
全然「nichi」が入ってないんだけどどっから来たの? >>358
甘粛の河西回廊が今じゃ高速道路になってる
ttp://cannergy.la.coocan.jp/HexiCorridor2011/Zhangye/leaveZhangye/d16f13.jpg
ttp://cannergy.la.coocan.jp/HexiCorridor2011/Tianshui/LoessPlateau/a10f16.jpg >>56
世界言語と言うのを知らないか?
朝鮮語では女性の陰部をpotiと言う。日本語のホトと殆ど一緒だ。
これは「s/t」交替すれば英語の「プッシー」と共通の語源だろ。
「s/t」交替は日中間でも起きているぞ。
手は中国語で「シュ」だが「s/t」交替で「テ」になった。
「物」だが中国語で「モツ」これが朝鮮に行くと「モル」になる。
そして日本に来ると「n/r」交替をして「モノ」になる。
英語の「name」だがインドネシアでは「nama」だ。
日本語はAN語とされるからインドネシア語の「nama」と関係がある。
そして英語のnameともね。 >>59 女性の陰部などよりもっとマトモな身体語を比較してみろ。
日本語の目、手、ホホ、耳、モモ、口、アゴ、背、腹、ヘソ、キモ、毛、などは南島語起源という説がある。 中国語 英語 日本語
「行(gyou)」 「go」 「you→yu→yuku」 >>56
>日本語ヒ(日)と朝鮮語ヘ(太陽)は関係なさそうだな。
>ヒは元々ピだから。
「ヒ」も「ヘ」も大差ない。
インドネシア語では日は「ハリ」だ
これは日本語のヒルと関係があるだろう。
中国語で「nit」とか「jit」とか言うのは中国語の方が変わったので、
多分、日本語のヒルの方が古いのだろう。
ヒルから「h」が抜けて、「j」とか「n」が追加された。
漢字は4千年前だから、それ以前の変化ならありうるだろう。
南方語が先にあって、東アジアに広まり、中国語は漢字を発明して大きく変化した。 「よる」は中国語の「夜(や)」に「る」が追加されたものだろうな。
中国語の方で「る」が消えた可能性もある。一字一音だから。
「夕」も関係するだろう。
インドネシアでは夜は「malam」だけれど、英語の「blind」と関係しそうな気がする。
mとbは交替するから。
「m」が「y」に交替すれば「yaram」で「よる」に極めて近くなる。 少々質問違いかも知れませんが、最近<数年前から?>TVを中心にアナウンサーや
コメンティーター等 「日本」を必ず「ニッポン」と呼ぶのが耳触りでたまりません。
日本人、日本語など必ずニッポン人、 ニッポン語としゃべっています。何故「にほん」
と撥音しないのでしょうか?正しくは「ニッポン」 だから等というものがいて、
戦前からの歴史を聞かされた経緯もありますが、やはり疑問です。 「ジッポン」
「リーペン」などの中国音に似せて、わざわざ国民の撥音を誘導しようとしているのか?
とも考えてしまいました。お教えください。 「ジパング」が中世中国語の「日本国」の発音だと知らないやつが多いよねw 好き勝手子音や母音を入れ替えて語を結びつける典型的なエセ歴史言語学。 >>66
現代の北京語でもジパングを容易に連想できる程度には似てる
ribenguo(ジペンクオ)だから >>66 アラビアの探検家イブン・バトゥータが紹介したシナの東方に浮かぶ島国ワクワクが倭国(wakuok)の発音だということもあまり知られていないな。 >>71 そらイブン・バツータはシナでシナ人から聞いたんだからシナ語だろう。 広東語だろう。現代広東語で倭国は wai1gwok3。
アラビア語は 3 母音なので「ワクワク」になってしまう。 nit+pong → nippon
nit+pong → nitfon → nihon
…みたいな >>74 そのうちニオンになるから細けえことはいいんだよ。 nit→ニチ
なんでニツにならなかったんだろうな
まあcakeをケーキでとり入れてるくらいだし、明治期まではイ、エとウが同じ語の中で共存するのは忌避される傾向にあったのかな 縁(エン)のンも日本人が苦手とする発音なのでエニと言った。
エニ+し(強意の副助詞)で"えにし"と言い慣わしている。 >>77 一イツ、詰キツ、質シツ、日ジツ、秩チツ、必ヒツ、密ミツ、率リツ >>77 >>明治期まではイ、エとウが同じ語の中で共存するのは忌避される傾向にあった
・・・越、決、月、説、絶、鉄、熱、滅、列 >>77 >>明治期まではイ、エとウが同じ語の中で共存するのは忌避される傾向にあった
・・・域、式、ジキ(食)匹、力
駅、劇、責、敵、溺、壁、冪、歴 キとクで終わるものとが混在している。何か法則があるんだろうか。 >>83
「語」という言い方では和語まで範囲が広がるが、
それだと動詞の終止形だけ考えてもいくらでも存在する
そうではなくて漢字の音読だけなのだろう
入声韻尾を持つ漢字音のばあい、
主母音がa,o,u→-t,-kはツ、クで表す
主母音がe,i→-t,-kはチ、キで表す
-pは主母音が何であってもフで表す
前よりの母音の後の閉鎖子音は
その口蓋化かそれに近い響きの要素を聞き取ってイ段で表したのだろう
そう考えると借用の時期は異なるが英stickのステッ「キ」やinkのイン「キ」なども
先行する母音の影響と見ることができる
閉音節の末子音を一律にウ段(タ行はオ段のト、のち一部でトゥ)で写すルールは
「耳」に頼らなくなった時代の産物で、抽象的な操作の結果といえる
もともと「無かった」母音を「加える」ことには変わりないのだから、どの「段」で写してもいいのだが、
ルールを単純化したことで転写しやすくなったのだろう Tehranを「テヘラン」で表すのも不思議
Bechsteinがベ「ヒ」シュタインになるのなら、Tehranも「テヒラン」になりそうなのに
ペルシャ語ではhの後にeみたいな音が入るのかな Bechsteinは/c/でTehranは/h/でそもそも子音が違うからなあ 日日日日日日日日日
「す」<「あす」(明日)
「か」<「ふつか」(二日)、「みっか」(三日)
「した」<「あした」(明日)
「へ」<「へき」(日置)
「が」<「かすが」(春日)
「じつ」<「ほんじつ」(本日)
「に」<「にほん」(日本)
「くさ」<「くさか」(日下)
「い」<「おととい」(一昨日)
「日」の1文字にこれだけ多くの読み方があるからこそできるお遊びw 文字を中心に考えるから混乱する
言葉が先にあり、意味の近い漢字を当てていった結果にすぎない
言語が先にあり文字はその道具にすぎない
この板では視覚にとらわれすぎる人が本当に多い 新国立競技場に選ばれた人が
「ひしひしと」の「ひしひし」を全部無声音で h's'h's'と みたいに言ってた >>99
立ててもいいけど、すぐ埋められるかもね。更にまた立ててもいいけど。 最近色んなとこに埋め立て荒らしが出てるけど一体何なの? >>102
そもそもは「もう来ないでねー」という荒らしが発生したのが端緒だったが、
それにつられてよく分からないゴロツキまで湧いてきたのがこの現状だ 以前から言語板には殆ど有益な情報が無かったけど、荒らしの出現によって愈々価値が無くなったな。 >>105
いつもこの板に常駐なさっているのでしょうか?
失礼ですがお仕事に就かれてらっしゃるのでしょうか? 俺らも軽く見られたもんだよな
ぶっちゃけこの板にずっと張り付いてるような変態に頭下げて頼むことなんて何一つ無いんだわ
いい子ぶって勘違いしてんじゃねえよ糞暇人
ガチできめえわ(笑) 2chのシステムじゃキチガイ一人でどんなスレも潰せるからどうにもならん
キチガイが消えるまで我慢するしか無い 埋め荒らしは特定のスレにしか来ないから、他のスレで遊べばいいさ。 >>117
それな。埋め立て荒らしが湧くようなスレに固執する理由がない。
柳に風であしらえばいい。 >>116
もうこの板も終わりだね
幸い2chには無数の板があるし俺は他の板で遊ぶことにするよ
ここからは卒業だ >>17
日本ではイギリスと言ってる国があるわけだが。
ドイツはどうなる? >>4
日本語らしいよ。
遅いけどw
次が客家語じゃないかねえ。 確実にどんな人でも可能な嘘みたいに金の生る木を作れる方法
時間がある方はみてもいいかもしれません
グーグル検索⇒『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』
3JZI2 日本語の漢字音は韻母に関していうと古い発音を残してるとは思えないけどなぁ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています