ランゲージ→ラングゥィッヂ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>12
何故h発音してないのかね・・
コックニーなら母音も違うし
オゥなんてならない ラテン語はラテン語の発音でいい
コエラカントゥス(-us) 綴りまで復元するんかい?
んじゃあよ、
economy
は
綴りを復元して
oeconomia
オエコノミア
かいな?
mnemonic
は、
mnemonicus
として、頭ンところはカナ書きできないような発音だべ? 漢語を取り入れたときにもひとまず二重母音の「エイ」は忠実に音読みに反映させて、発音は無意識に長母音にしているだけなのに(系、泥など)、
なんで英語からの「エイ」の音は、「エー」と表記の段階から日本風にしてしまったんだろう。メインでもジェイムズでもベイコンでも別にいいじゃない。発音するときにエーにすればいいだけで 漢語を取り入れた時は、実際に「エイ」と発音していた。
英語を取り入れた時は、もう「エー」と発音するようになっていた。 >>22 オウもオープン、オールド、ゴールドと長音にして表記しているが、オウのほうが忠実だな。 音韻と音声は違う
アメリカの方言では実際に二重母音ではなく長母音として発音している 土佐弁ではエイ、オウを二重母音のまま発音するらしいな。 フランス語になると eiもaiもエ、ouがウ、au,eauがオ、 oiがワと短音になるな。
仏語には二重母音がないのかな。 >>35 そういえばje suis japonais.のsuisも二重母音だな。 >>35-36
半母音との組み合わせとして音韻上は扱われるためフランス語には多重母音は存在しないことになってる yeah!を多くの人が「イェイ」って転写してるのが気になる
「イェア」か、せめて「イェー」にしてほしい
yeaならイェイだけど、堅い言葉だろ? 謝謝 は シエシエなのに、
何故かシェイシェイと広まってる
何故逆になってるの? 最近ヘイト・スピーチというのが流行っているが、ヘート・スピーチにしないのはなんでや。 近年普及した語だからではないか
レイプrapeやレイヴrave、テイストtasteなども 日本語には/ei/と/eː/に音韻上の区別がないのか 形態素をまたぐ-e i-のように母音エとイを隣接させてかつ別々に発音することは可能。
音韻の区別がある。英語の長いaを入れるときに二重母音をまねずに単母音エーにしただけだ。 >>49
魚類のエイは元々「えひ」って言って和語だから>>48の言ったことの実例で/e/と/i/の短母音2つで構成されてる オトコの副業ナンバーワン!?
イケメン&トーク上手ならOK
安心の業界最大手です★
メーンズ ガーーデン
って検索してみてください♪
まずはサイトを見てみてくださいね!
※正しいサイト名は英語です。 >>34
あるよ。
英語の二重母音は前側が長い、フランス語だと前側が短い。 エキゾチック → イグザティック
エキゾティシズム → イグザタスィズム hierarchyはヒエラルキーって書かれるけど最近ハイエラルキーみるようになってきたね なんだその中途半端な表記はw
ハイアラーキーにでもしろ reggaeはなぜ「レゲエ」が定着したのだろう?
草創期には「レゲイ」もあったはず。
「エ段音+エ」で終わる語は「レゲエ」と「バレエ」しか思い浮かばない… >>69
energyもエネルギーって書かれるけど最近エナジーみるようになってきたね エンターテインメントと書くところを>80式に書く人が多いからでしょ。 >>80-82
そのうえ略称がなぜだか「エンタメ」 「エネルギー」がかなり早くから一般化してたのに
「エコロジー」が再注目された際に「ギー」を採らなかったのは何故?
早くから(熊楠とかも)「エコロギー」って表現してたのに・・。 エネルギーはドイツ語、エコロジーは英語だからだろ
そんな簡単なことも知らんのか はあ?
日本語置き換えのときのその差異が変だって言ってるんだろが。 >>88
おまえの基準ならエネルギー側をエネルジーに変えないままの今の状態がおかしいとなる
現代は「ジーメンス→シーメンス」のように既存の読みまでなんでもかんでも遡及させてる時代だから余計に シーメンスはサムスンと同じように日本の誤った読み方だろ >>91
日本法人が「シーメンス」と名乗っているのだからしょうがない
もとの綴りはSiemens、ドイツ語だと最初のSは濁ってズイーメンス、百歩譲ってもスィーメンスだけどね
シーメンスだとSchiemensになる >>93
しょうがない?大昔から世間が使ってきたジーメンスでいいんだよ。
あんたの書いてる2行目は表記についてだから今の論議の発音方面とはまた別 ドイツ語の英語置き換えが起こっているが良くないと思う
カロチンをカロテン、エネルギーをエナジー、ジーメンスをシーメンス
カルテはどうでもいいけれどこれらの置き換えは歴史を否定する行為であり絶対に許されない
外国といえばアメリカ、世界といえばアメリカという狭い視野に自国民を陥らせてしまう虞がある エネルギーはエナジーだ(キリッとか言ってる馬鹿wwwww
エナジーは英語、エネルギーはドイツ語だよwwwww ベッドをベットッて言うのってドイツ語とか関係なく単に言えてないだけだと思う ボソッ 逆にバットマンをバッドマンと言ってしまう奴とか
Matt DamonをMad Demonと言ってしまう奴とか >>100
きっと、やっと、おっと、ちょっと‥こういう言葉は日本語に多いが、
「っど」で終わるようなのはないから「ベット」と言ってしまったんだろう。
あと昔の人は「デバート(debaato)で買物」とか言ってた。
日本語的にはpaもbaも同じようなもんだし。
「は」と「ば」、「ぱ」の字は本体共通してるものね。
けど西洋人はhaに濁点がついてbaになるのは不思議がる。
全然違う発音じゃないかって。
paとba、saとzaなら同じ口の形だと納得するけど。
日本語の「は」は、pa→fa→haと発音変化してきた歴史を背負ってるからなぁ。 >>101
その手のはほんとに多いな
destinyをディスティニーと言う人は多い(今googleIMEはデスティニーと訂正してくれると判明w) 鞄の「バッグ」と後退の「バック」がごちゃまぜだった昔の俺・・・ 詳しくないけど、日本人は「ベッド→ベット」のように清音化するんだってね ということは日本人にはドイツ語が合ってるということか
God Gott
bread brot >>97
日本はアメリカの属国なんだから仕方ないだろ
今も占領軍いっぱい居るし ティーバッグをTバックと同じ発音にする人が続出したせいで
ティーパックという別の語が発明されたり
そのせいで反対にティーバッグと正しく言った人まで白い目で見られたりという悲劇が
>>106
それら以外にBedなど語末の有声子音が実際の発音では無声化される中和と
呼ばれる現象がドイツ語やロシア語にはあり、その場合格変化などで後に母音がつくと
綴り通りの有声音が復活する仕組み
日本語は促音の後に濁音が来ないという制約が最初からあったが、
例外となる外来語を取り入れたために制約が働いて中和を起こす人と
例外的な発音を習得した人に分かれている
ただし語末子音ではないので別の現象 >>108
熊本には「わっどん」「おっどん」など促音の後に濁点が付く言葉がある はい、はい、そうですね。
さぞかし外国語の発音が上手でらっしゃるんでしょうね。 >>110
そういう地方の人はベッドをベットと言ったりしないのでしょうか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています