アスペルガー症候群と語用論・意味論
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
要するに、語用論的観点を持てず、 意味論的な観点のみでの言葉を発する&受け取る(解釈する)のが、 アスペルガーってこと? ↑ ? 〜〜〜〜〜〜〜〜 社会は、歴史・地理・公民に分かれる (さらに細かく分ければ、歴史は日本史と世界史、公民は倫理に政治経済に現代社会とある) 理科は、物理・地学・化学・生物から成る。 だが、社会は、中学も高校も同じ分け方・呼び方なのに、 理科は、どうして、中学段階では「1分野」「2分野」という呼び方をするんだ? 言葉好きのアスペはどうぞ ↓ 言語学板 アスペルガー症候群と語用論・意味論 http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1361179614/ メンタル板 アスペルガー症候群なのに国語が得意5 http://toro.2ch.net/test/read.cgi/utu/1361239341/ 英語板 【英検】アスペルガー発達障害者にも配慮を!【TOEIC】 http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1356686758/ 英語のどこが論理的なんだよ、例外多すぎ http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1292228603/l50 〜 【TPP参加悲観論】2ページに1つは間違える 超難解なTPP英語http://gendai.net/articles/view/syakai/141535 【ゲンダイ】ページに1つは間違える超難解なTPP英語と日刊ゲンダイhttp://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1363845745/ ↑ こんなニュースがありますが、 これって、アメリカは不本意に「わかりにくい英文」になったのか、 それとも(日本の政治家とかが使うように)「わざと」分かりにくい、複数通りに取れるような表現にしたのでしょうか? 日本語と違って、英語は、 論理的であり解釈の幅も狭いというイメージがありますが、 それでも、「わざと曖昧にする」という書き方は英語でも出来るのでしょうか 〜 @ 「そんなことは一言も言ってない」「そうは言ってない」「そういう意味じゃない」 って、日本語の場合、ドラマでも現実でもあるいはネット上でもよく見かける。 でも、海外ドラマを見るとそういうやり取りはあまり見かけない。 やっぱり、英語は、日本語より正確な言語なんでしょうか? (回答→http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1357465713/657-664 &http://toro.2ch.net/test/read.cgi/mental/1350804974/401 ) A アメリカ人は結論を先に言い、そしてまた婉曲表現をしないと言うけど、海外ドラマだと、(ドラマだからオーバーな表現はあるにしても)、 例えば告白は超婉曲的に言ったり、 解雇を告げる場合は「君が会社に尽くしてくれた事は私も良く知ってるし〜」みたいに結論を最後まで鈍らせる言い回しがあるんだけど。 英語でも、婉曲や、結論をぼかす人はいるの? (俺が見たのは、告白はサウンドオブミュージックだから米国ではないし、解雇の話はXファイルだけどなんていう話か忘れた。知ってる人教えて。) 講談社『「超」勉強法』(野口悠紀雄)69ページ コーヒーブレイクより。「ドイツ語とフランス語」 ↓ ノーベル平和賞の受賞者、アルベルト・シュバイツァーは、アルザス・ロレーヌ(ドイツ名、エルザス・ロートリンゲン)地方の生まれである。ここはドイツとフランスの国境地帯なので、両方が母国語になる。 シュバイツァーは、この二つの言語を比較して、面白いことをいっている。フランス語は論理的で、ドイツ語は音楽的だというのだ。 フランスは平野の国であるから、人は危険が近づくのを目でみる。このため、目が発達し、美術が発達した。そして、フランス語は、見晴らしのよい平野のように明晰な言葉になった。 外交文書でフランス語版を正本とするのは、誤読のしようがないためである。 これに対してドイツは、森の国である。南ドイツの黒森(Schwarzwald)で木に登ったリスは、そのまま地上に降りることなく北海まで行けたほどだ。 見通しのきかない森で危険を察知するのは、音による。そこで、ドイツ人は耳が発達し、音楽に秀でた民族となった。ドイツ語は、森の中の迷路のように不明解である。しかし、音楽的な響きは素晴らしい。 まったくその通りだと思う。ドイツ語では、接頭語や接尾語が加わると、元の言葉と随分違う意味になったりする。森の妖精のようだ。 半面で(あるいは、それゆえに)、特に女性の話すドイツ語は、非常に美しい。 それを堪能するには、モーツァルトの「魔笛」を聞くとよい。ここでは、台詞がドイツ語で語られている。「夜の女王」の台詞を始めとして、実に素晴らしい。 講談社『「超」勉強法』(野口悠紀雄)130〜131ページ コーヒーブレイクより。「一読・難解、二読・誤解、三読・不可解」 ↓ 悪文の代表として、しばしば『日本国憲法』の前文が引き合いにだされる。例えば、つぎの文章を見よう。 「われらは、いづれの国家も、自国のことのみに専念して他国を無視してはならないのであって、政治道徳の法則は、普遍的なものであり、この法則に従ふことは、自国の主権を維持し、他国と対等関係に立とうとする各国の責務であると信ずる」 いきなり主語が二つ出てくるので、混乱する。「無視してはならないのであって」などと唐突に言われると、なぜ? と問い返したくなる。英語の原文を見ると、「信じる」は、@ここと、A「普遍的なものであり」と、B「責務であると」の3箇所に掛かっていることが、 thatの使い方でわかる。しかし、日本語では、なかなかそうは読めない。「政治道徳の法則」とは何を指すのであろう? 「無視してはならない」ことか? 英語では、laws of political moralityと、複数・定冠詞なしになっているので、そうではないことがわかる。 残念ながら、やはり英語は日本語より正確なのか? もっとも、何となく雰囲気はわかる(要するに、国際協調が大切ということだろう)。また、わからなくとも、日常生活に支障はない。 しかし、税法となると、そうはゆかない。間違って解釈したら大変だ。例えば、つぎの文章を見よ。 「法人(公益法人等及び人格のない社団等を除く。以下この条において同じ)の株主等である内国法人が当該法人から次に掲げる金銭その他の資産の交付を受けた場合において、その金銭の額及び金銭以外の資産の価値の合計額が その交付の起因となった当該法人の株式(出資等も含む)の帳簿価額をこえるときは、この法律の規定の適用については、そのこえる部分の金額のうち、当該法人の資本等の金額から成る部分の金額以外の金額は、 利益の配当又は剰余金の分配の額とみなす」(『法人税法』第23条第2項) こういう文章がすっと頭に入る人は、頭がよいというより、少しおかしいのではないかと思う。『法人税法』が「一読・難解、二読・誤解、三読・不可解」といわれる理由がわかるだろう。 なぜ、「法人の資本金=C、交付を受けた金額=Mとすると、……」と式で書いてくれないのか。 >>104 > いきなり主語が二つ出てくるので、混乱する。「無視してはならないのであって」などと唐突に言われると、なぜ? と問い返したくなる。 「われら」は日本人のことだから、「われらは」と「いづれの国家も」が 2 重主語になるはずはない。 「われらは」は、「無視してはならないのであって」にかかるのではなく、もっと後のどこかにかかるのだとすぐにわかる。 > しかし、日本語では、なかなかそうは読めない。 そうとしか読めない。 > 残念ながら、やはり英語は日本語より正確なのか? 野口悠紀雄の日本語力が著しく低いだけ。 何でアスペルガーのスレって長文コピペ荒らしがいつも居て会話不可能なんですか? エスペラントは習得が最も簡単な言語です。 しかも、「論理的な」内容を表現できます。 インドネシア語は あいまいな表現です。 気分が通じるくらいなら 1週間でかなりのレベルになります。(日本人には発音が易しいね。) エスペラントは非常に機械的で冷淡な感覚を抱かせる人工言語です。例えば 「左」のことをmaldekstra=右の反対、 「寒い」をmalvarma=温かいの反対、 「小さい」をmalgranda=大きいの反対、 「開ける」をmalfermi=閉じるの反対、 「母」をpatrino=父の女性版 などと、自然の言語では考えられないような機械的な合成語で表現します。 論理的な表現は得意ですが、温かみに欠けた、論理学の証明問題のような 文章が続き、すぐにげんなりしてしまいます。 エスペラントを現在でも好んで使い続けているのは、いわゆる左翼や 右翼の活動家といった人々ですが、その理由はエスペラントが政治的な アジテーション用に最適化された道具として初めから設計されている ためです。 アスペは文字通りの意味しか理解できないと聞きましたが、アスペが書く文章の実例ってどこかで見れますか? 複数の解釈を許さないような文章になるのでしょうか? また、アスペ同士の会話はどうなりますか? ・一般人と難聴→会話困難 ・難聴同士→手話で会話 ・一般人とアスペ→誤解 ・アスペ同士→?? アスペとスキゾイドは似ていて、専門家でも診断が難しいとされる。 スキゾイドはスキゾフレニア系のスペクトラムを連想し、 スキゾフレニアに症状として関係妄想がある。 関係妄想はいうなれば言葉の意味の裏を読み取ろうとする強迫的な思考だ。 言葉の背後にある脈絡を極度に読み取ろうとして妄想的なまでの関連づけを行う。 文字通りの意味にしか受取らないアスペの性質と対極にある。 いずれも他人の意図を読み取る能力に欠けるせいでそうなっているのだから同じだ、 という見方もあるかもしれない。しかしその見方には矛盾がある。 だったらなぜアスペは直喩的な意味しか読み取らないのか? 他人の意図が分からないだけなら、両方の可能性を考えてただただ迷うはずだ。 しかしアスペはなぜか直喩的な意味を確信する。スキゾはその反対だ。 確かにスキゾイドとアスペは一見似ている。 他社とコミュニケーションを取ろうとしない、取る気がないと言う点では良く似ている。 だがアスペの私から言わせれば、スキゾイドとは全然違う。 同級生にスキゾイドがいたが、まったくコミュニケーションが取れなかった。 アスペは本当の友達はできないが、とりあえず会話はできる。 アスペが会話不可能と言うのは単純な誤解だ。 会話はいくらでもできる。 言葉に表れない相手の意図を読み取れないだけだ。 アスペにとって「空気を読め」という言葉ほど無意味な物はない。 空気など読めるはずがないじゃないか。 馬鹿なことを言うな。 ゾイドとかアニメ懐かしいな 見てないから分からんけど アスペルガーの人は、言葉の解釈の前提となる常識が、大半の人の常識からずれているだけ。 急に異文化にほうり込まれたら、言葉が理解できてもみんなアスペルガー状態だ。 アスペルガー症候群という診断名はDSMから消えつつあるので、まだ定義上の揺れもあるんだよね。 【医療】消えるアスペルガー症候群 米診断手引19年ぶり改訂で http://anago.2ch.net/test/read.cgi/scienceplus/1367334505/ アスペルガー的には、空気が読めないor空気が何を意味するかわからない ではなく、空気など客観的には存在しないor幻想にすぎないと考える 朝日新聞の用語集(他社も適用可) 「しかし、だからといって、ただ気になることがある」 →ここから先が本音であるという意味 「議論が尽くされていない」 →自分たち好みの結論が出ていないという意味 「国民の合意が得られていない」 →自分たちの意見が採用されていないという意味 「異論が噴出している」 →自分たちが反対しているという意味 「政府は何もやっていない」 →自分たち好みの行動を取っていないという意味 「内外に様々な波紋を呼んでいる」 →自分たちとその仲間が騒いでいるという意味 「心無い中傷」 →自分たちが反論できない批判(はやめろ)という意味 「皆さんにはもっと真剣に考えてほしい」 →アンケートで自分達に不利な結果が出てしまいましたという意味 「アジア諸国」 →中国、韓国および北朝鮮の事、それ以外の多くのアジアの国は含まれない 「説明責任を果たしていない」 →反対する言い訳がすべて論破され、反対理由は「説明責任」のみになってしまったという意味 「本当の解決策を求める」 →何も現実的な具体策はないがとにかく政府等のやり方はダメだという意味 「冷静になる、落ち着く」 →自分たちが今は劣勢なので、今は世論と勝負したくないという意味 「各方面から批判を招きそうだ」 →各方面と批判する手筈は整っているという意味 「〜なのは間違いありません」 →証拠が何も見つかりませんでしたという意味 「人権を尊重」 →日本人より中韓の人権を尊重しろという意味 >>>111 俺はアスペだが、 相手の文章を1通りにしか読み取れないからといって 自分の書く文章が1通りの意味になるような大学受験国語問題のような厳密な書き方というわけでは必ずしもない。 アスペ同士の会話。以下スレの2番は双方アスペだよ。 ちなみに以下スレの1はアスペと定型の会話。 ↓ アスペルガー症候群なのに国語が得意5|レス抽出(1件 >>2 ) http://unkar.org/r/utu/1361239341/2 「外国語使いすぎ」でNHK提訴−カタカナ語について考える(矢萩邦彦) - 個人 - Yahoo!ニュース http://bylines.news.yahoo.co.jp/yahagikunihiko/20130627-00026016/ ↑ この記事って 暗に訴えた人を批判してるわけ? 記事中でカタカナ語使いまくりなんだけど。 http://www.geocities.jp/ootsubancyo/130703_171713_2_lb.jpg >与党の自民党と野党の共産党のはさまで、「ゆ党」のような立ち位置 ※表示されない場合はURL欄でエンター連打。 アスペには↑の意味が分かる? 俺は妻に聞くまで分からなかった。 4コマ漫画みたいに 書かれていない描写を推測しなきゃいけないのも苦手なところ。 「外国語使いすぎ」でNHK提訴−カタカナ語について考える(矢萩邦彦) - 個人 - Yahoo!ニュース http://bylines.news.yahoo.co.jp/yahagikunihiko/20130627-00026016/ ↑ この記事って 暗に訴えた人を批判してるわけ? 記事中でカタカナ語使いまくりなんだけど。 老人「NHKは外国語使いすぎ!」で精神的苦痛、NHK提訴 http://2logch.com/articles/18346.html 【産経抄】 71歳男性「NHKは外国語を使いすぎる」 よく理解できる…「マニフェスト」は数あるカタカナ語のなかでも、とりわけ胡散臭い http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1372375224/ 参議院選挙2013 相性診断 - Yahoo!みんなの政治 http://senkyo.yahoo.co.jp/vmatch/test/ Q. 原子力発電所は可能な限り早くにゼロにすべきだ (8問目/全11問中) 賛成 やや賛成 中立 やや反対 反対 メリット 原子力発電所では、大地震があった場合に、放射性物質が漏れるなど、事故が起きる危険性があります。東日本大震災では、東京電力福島第一原子力発電所で大規模な事故が起こり、住民が長期にわたる避難生活を強いられ、様々な産業が打撃を受けました。 原子力発電所をゼロにすることで、そうしたリスクから国民を守ることができます。 デメリット 日本はエネルギー資源が乏しいため、これまで、国内電力の約4割を原子力発電に依存してきました。原子力発電所をゼロとする場合、電力供給の安定性や電力コストの引き上げなどの問題が起きます。 また、温室効果ガス対策も必要なため、自然エネルギーの利用など、新エネルギーの開発にコストをかけなければなりません。 ↑どっちもデメリット(短所)じゃねーかww 【参院選】 共産・志位氏「選挙区での議席獲得は12年ぶり・・・うれしい」 http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1374417145/4 =http://unkar.org/r/newsplus/1374417145/4 4 :名無しさん@13周年:2013/07/21(日) NY:AN:NY.AN ID:7ZbkqaB70 >>1 それは違う。それらは社会的に構築された“創られた伝統”であってジェンダー・ポリティクスの 批判対象になるべきものだろ。簡単に言えば、消費行動と文化的アイデンティティがエポケー された、「異化作用」の階層的な二項対立の形而上学こそがジェンダーベリフィケーションなのよ。 “サバルタンはかく語りき”とはこういう意味なの。 このあたりを数学的に言えば、位相線型空間内部の真性特異点が拡大の自己同型群の閉部分 群と等長変換されるわけだろ。つまりゲオルグ・カントールが予言してゲーデルの不完全性定理で 見事に証明されたってワケ。 あるいはル・クレジオ的な文学におけるクイア理論的なナラトロジーでもいいんだけどさ。 あなたのディスコース(言説)のトリヴィアルに神経症的な部分がエクリチュールの過程で無残にも 前景化されたわけで。そういったことが私のディコンストラクション(脱構築)の 射程に入るのよ。ポ ストコロニアルな“政治”のレトリックだね。クィンティリアヌスくらい読めよ。 ↑ これ、書いた奴も何言ってるか分かってないだろ >>124 やゆよだろ? でも四コマは確かに分からん 麻生氏ナチス発言撤回に「発言内容は編集せず全文を報じてくれ」などの声―中国版ツイッター Record China 8月1日(木)17時50分配信 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130801-00000029-rcdc-cn& ;pos=2 「引用に引用を重ね、翻訳に翻訳を重ねて、もしどこかで誤訳や曲解が生じればどうなるか、考えてみたことはあるか? 原文、そして全文が公開された状況下ならともかく、取捨選択された訳文を見ただけなら、まず『どうして麻生はナチスに学ぼうなんてとんでもないことを言ったんだ?』と疑問を持たないと」 ↑ この記事を読んで思ったが、 英語からフランス語とか比較的論理的な言語同士で翻訳をした場合でも 「ズレ」は起きるのかな? 英語のどこが論理的なんだよ、例外多すぎ http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1292228603/649 麻生氏ナチス発言撤回に「発言内容は編集せず全文を報じてくれ」などの声―中国版ツイッター Record China 8月1日(木)17時50分配信 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130801-00000029-rcdc-cn& ;amp;pos=2 より一部抜粋 「引用に引用を重ね、翻訳に翻訳を重ねて、もしどこかで誤訳や曲解が生じればどうなるか、考えてみたことはあるか? 原文、そして全文が公開された状況下ならともかく、取捨選択された訳文を見ただけなら、まず『どうして麻生はナチスに学ぼうなんてとんでもないことを言ったんだ?』と疑問を持たないと」 ↑ この記事を読んで思ったが、 英語からフランス語とか比較的論理的な言語同士で翻訳をした場合でも 「ズレ」は起きるのかな? 英語のどこが論理的なんだよ、例外多すぎ http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1292228603/649 で。 麻生のナチス発言の 解釈が 「国語力があればナチス擁護じゃないと分かる」 「国語力があればナチス賞賛にしか取れない」 と完全に二分されてるけど、 正確な読解力を得意とするアスペの解釈はどうよ? 【政治】 維新・橋下氏 「麻生氏の発言、ナチスドイツを正当化したものじゃない。国語力があればすぐ分かる」★3 http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1375351126/ ↑橋下発言 【麻生発言】共産・志位委員長「普通の国語力があれば、ナチズム肯定発言だとわかる。それが普通の読み方だとおもう」 http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1375422552/ ↑当該赤旗記事はリンク先の1。橋下発言を受けてのものもある。なおこのスレは多くの2chまとめサイトにもあるので各自検索してみてね。 麻生氏ナチス発言撤回に「発言内容は編集せず全文を報じてくれ」などの声―中国版ツイッター Record China 8月1日(木)17時50分配信 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130801-00000029-rcdc-cn& ;pos=2 より一部抜粋 「引用に引用を重ね、翻訳に翻訳を重ねて、もしどこかで誤訳や曲解が生じればどうなるか、考えてみたことはあるか? 原文、そして全文が公開された状況下ならともかく、取捨選択された訳文を見ただけなら、まず『どうして麻生はナチスに学ぼうなんてとんでもないことを言ったんだ?』と疑問を持たないと」 ↑ この記事を読んで思ったが、 英語からフランス語とか比較的論理的な言語同士で翻訳をした場合でも 「ズレ」は起きるのかな? 英語のどこが論理的なんだよ、例外多すぎ http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1292228603/649 で。 麻生のナチス発言の 解釈が 「国語力があればナチス擁護じゃないと分かる」 「国語力があればナチス賞賛にしか取れない」 と完全に二分されてるけど、 正確な読解力を得意とするアスペの解釈はどうよ? 【政治】 維新・橋下氏 「麻生氏の発言、ナチスドイツを正当化したものじゃない。国語力があればすぐ分かる」★3 http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1375351126/ ↑橋下発言 【麻生発言】共産・志位委員長「普通の国語力があれば、ナチズム肯定発言だとわかる。それが普通の読み方だとおもう」 http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1375422552/ ↑当該赤旗記事はリンク先の1。橋下発言を受けてのものもある。なおこのスレは多くの2chまとめサイトにもあるので各自検索してみてね。 麻生副総理のナチス発言、内閣の本音を示す 生活の党 http://www.seikatsu1.jp/activity/diet/20130802ryouin.html ↑本音が出た ゲンダイネット ナチス発言麻生財務相 どのツラ下げてG20に出るのか!? http://gendai.net/articles/view/syakai/143785 ↑まるで、誤解した報道が悪いと言わんばかりだったのだが、冗談じゃない。どこをどう読んだって、「静かに憲法を変えたナチスに学べ」としか聞こえないのだ。 2013年8月10日の日刊ゲンダイ(9日発行)の最初のページの●内、 「意図的に学校では教えない戦前戦中戦後の現代史知らない国民が 人口の大半を占めたのに乗じて中韓を刺激し民族感情を煽り憲法を 改正し昔の国家主義再来を狙う勢力が大手を振っている重大な危機」 って、 これ、日本語ネイティヴじゃなかったら 文と文の修飾関係が分かるのか? まあ日刊ゲンダイの●内はいつもこうだから 意図的にやってるんだろうが・・・ why don't you〜 って、実際には 「〜しろ」という意味になることがほとんどだが、 英米アスペは これも文字通り・字義通りに 「なぜか尋ねられている」と思うのだろうか 参考 研究社 新英和中辞典 研究社研究社 Why don't you (…)? アクセントWhỳ dòn't you ([W16-A34D])? 《口語》 [提案・勧誘などに用いて] …してはどうですか, …しませんか 《★【用法】 親しい間柄で用い, 目上の人には用いない; 省略形は WHY not? 【成句】 (2)》. 用例 Why don't you [Why not] come and see me next Sunday? 今度の日曜日にうちに遊びに来ませんか. なお、麻生がナチス発言をしたのは今回が初めてではない。 赤旗日曜版(2013年8月11日)の「麻生暴言録」によると、 2008年8月の「ナチスに一度やらせてみよう」発言(麻生は「民主党をナチスにたとえたわけではない」と釈明)。 ちなみにこの暴言録には、(ナチスとは関係無いが)2013年1月の「さっさと死ねるようにしてもらう」発言も載っている。 ※参考 ↓ 麻生氏「さっさと死ねるように」発言 ネットでは「メディアが発言ねじ曲げ」の批判も J-CASTニュース http://www.j-cast.com/2013/01/22162272.html?p=all マスコミの抜き出し方に批判殺到--麻生氏の「さっさと死ねるように」発言の真意とは - NAVER まとめ http://matome.naver.jp/odai/2135876488879941901 マスコミの見出しに騙されるな!「麻生副総理『高齢者はさっさと死ねるように』」に多くの人が反論 - さまざまなめりっと http://blog.livedoor.jp/manamerit/archives/65595754.html これ関係の記事、 ほとんどが「賠償を検討」と書いてあるのに、どれも見出しは「賠償請求へ」。 おかしくない、これって? 「検討」と「請求へ」じゃ意味が違うだろ。 一応、下記が「検討」ではなく「求める方針だ」と書いてあるので、この場合なら「賠償請求へ」でいいと思うが、他の記事は見出しが「賠償請求へ」じゃ、あかんだろ。 ↓ 冷凍庫写真投稿の店再開断念、店員に賠償請求へ 読売新聞 8月13日(火)9時26分配信 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130813-00000246-yom-soci ステーキ・ハンバーグレストランチェーンを展開するブロンコビリー(本社・名古屋市)は12日、18歳の男性アルバイト店員2人が冷凍庫に入った写真をツイッターに投稿した足立梅島店(東京都足立区)の営業再開を断念したと発表した。 同社は投稿が判明した6日付で2人を懲戒解雇。同店を臨時休業とし、清掃や消毒を行うなど再開準備を進めたが、同社幹部は「店のイメージが損なわれ、再開は道義的に許されないと判断した」などと話している。 同社には12日までに、電話やメールなどで約90件の苦情が寄せられたという。 一方、懲戒解雇された2人以外の同店のアルバイト従業員22人は全員が契約解除となり、この問題で経営への悪影響も懸念されるなどとして、同社は2人に損害賠償を求める方針だ。 2ちゃんねる ニュース速報+板 【読売】安倍氏、靖国参拝見送り意向 (1001) http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1356259548/ =http://desktop2ch.tv/newsplus/1356259548/ ↑ ここでも、例えば4番や7番で「検討する=見送る」とか指摘されていたり。 安倍首相、中韓に配慮し終戦記念日の靖国参拝見送りへ…複数の政府関係者が明らかに 大艦巨砲主義! http://military38.com/archives/29916714.html =【毎日新聞】 安倍首相、中韓に配慮し終戦記念日の靖国参拝見送りへ…複数の政府関係者が明らかに http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1374694364/ ↑ これも然り http://dou ★seiai.do★usetsu.co★m/201308★10nikkang★endai_2_l★b.jp★g ↑無知より危険な「自分は正しい」という思い込み(日刊ゲンダイ2013年8月10日) 正しい歴史認識、国益重視の外交、核武装の実現 安倍、尖閣に公務員見送り・公約破りは竹島式典に続いて早くも2つ目・韓国や支那との関係改善を優先・自民党「出来ることしか書かない」→「来年やるとは書いていない」・島根「できないことは言わない方がいい」 http://deliciousicecoffee.bl ★og28.fc2.com/bl★og-entry-4905.html(魚拓は上記レス) ↑「竹島式典に参加するとは書いたが、2013年とは言ってない」というまさかの屁理屈!麻生発言(の詳細は上のホウの投稿参照)の後付け言い訳といい、屁理屈も大概にせい! で、上で書いたヨウに、 自民党は「竹島式典に出席するとは言ったが2013年とは言ってない」 「国益に反するTPP断固反対とは言ったが、国益に反さないなら参加する」「反対とは言ったが参加しないとは言ってない」 みたいな、麻生のナチス発言(の弁明。詳細は上記レス)よりもさらに無理のある日本語解釈(詭弁)を展開する。 今回の参院選で被災地を回って 「復興措置の決定を迅速化する為にねじれ解消したい、だから自民党に入れて」 いう言葉に被災者は騙されたが、 この「復興措置」って、 「被災地を切り捨てる政策の決定を迅速化する為に」という意味なんだよね。 なお、麻生がナチス発言をしたのは今回が初めてではナイ。 赤旗日曜版(2013年8月11日)の「麻生暴言録」によると、 2008年8月の「ナチスに一度やらせてみよう」発言(麻生は「民主党をナチスにたとえたワケではない」と釈明)。 ちなみにこの暴言録には、(ナチスとは関係無いが)2013年1月の「さっさと死ねるようにしてもらう」発言も載っている。 ※参考↓ 麻生氏「さっさと死ねるように」発言 ネットでは「メディアが発言ねじ曲げ」の批判も J-CASTニュース http://www.j-cast.com/2013/01/22162272.html?p=all マスコミの抜き出し方に批判殺到--麻生氏の「さっさと死ねるように」発言の真意とは - NAVER まとめ http://matome.naver.jp/odai/2135876488879941901 マスコミの見出しに騙されるな!「麻生副総理『高齢者はさっさと死ねるように』」に多くの人が反論 - さまざまなめりっと http://b ★log.livedoor.jp/manamerit/archives/65595754.html http://dou ★seiai.do★usetsu.co★m/201308★10nikkang★endai_2_l★b.jp★g ↑無知より危険な「自分は正しい」という思い込み(日刊ゲンダイ2013年8月10日) 正しい歴史認識、国益重視の外交、核武装の実現 安倍、尖閣に公務員見送り・公約破りは竹島式典に続いて早くも2つ目・韓国や支那との関係改善を優先・自民党「出来ることしか書かない」→「来年やるとは書いていない」・島根「できないことは言わない方がいい」 http://deliciousicecoffee.bl ★og28.fc2.com/bl★og-entry-4905.html(魚拓は上記レス) ↑「竹島式典に参加するとは書いたが、2013年とは言ってない」というまさかの屁理屈!麻生発言(の詳細は上のホウの投稿参照)の後付け言い訳といい、屁理屈も大概にせい! で、上で書いたヨウに、 自民党は「竹島式典に出席するとは言ったが2013年とは言ってない」 「国益に反するTPP断固反対とは言ったが、国益に反さないなら参加する」「反対とは言ったが参加しないとは言ってない」 みたいな、麻生のナチス発言(の弁明。詳細は上記レス)よりもさらに無理のある日本語解釈(詭弁)を展開する。 今回の参院選で被災地を回って 「復興措置の決定を迅速化する為にねじれ解消したい、だから自民党に入れて」 いう言葉に被災者は騙されたが、 この「復興措置」って、 「被災地を切り捨てる政策の決定を迅速化する為に」という意味なんだよね。 なお、麻生がナチス発言をしたのは今回が初めてではナイ。 赤旗日曜版(2013年8月11日)の「麻生暴言録」によると、 2008年8月の「ナチスに一度やらせてみよう」発言(麻生は「民主党をナチスにたとえたワケではない」と釈明)。 ちなみにこの暴言録には、(ナチスとは関係無いが)2013年1月の「さっさと死ねるようにしてもらう」発言も載っている。 ※参考↓ 麻生氏「さっさと死ねるように」発言 ネットでは「メディアが発言ねじ曲げ」の批判も J-CASTニュース http://www.j-cast.com/2013/01/22162272.html?p=all マスコミの抜き出し方に批判殺到--麻生氏の「さっさと死ねるように」発言の真意とは - NAVER まとめ http://matome.naver.jp/odai/2135876488879941901 マスコミの見出しに騙されるな!「麻生副総理『高齢者はさっさと死ねるように』」に多くの人が反論 - さまざまなめりっと http://b ★log.livedoor.jp/manamerit/archives/65595754.html これ関係の記事、 ほとんどが「賠償を検討」と書いてあるのに、どれも見出しは「賠償請求へ」。 おかしくない、これって? 「検討」と「請求へ」じゃ意味が違うだろ。 一応、下記が「検討」ではなく「求める方針だ」と書いてあるので、この場合なら「賠償請求へ」でいいと思うが、他の記事は見出しが「賠償請求へ」じゃ、あかんだろ。 ↓ 冷凍庫写真投稿の店再開断念、店員に賠償請求へ 読売新聞 8月13日(火)9時26分配信 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130813-00000246-yom-soci ステーキ・ハンバーグレストランチェーンを展開するブロンコビリー(本社・名古屋市)は12日、18歳の男性アルバイト店員2人が冷凍庫に入った写真をツイッターに投稿した足立梅島店(東京都足立区)の営業再開を断念したと発表した。 同社は投稿が判明した6日付で2人を懲戒解雇。同店を臨時休業とし、清掃や消毒を行うなど再開準備を進めたが、同社幹部は「店のイメージが損なわれ、再開は道義的に許されないと判断した」などと話している。 同社には12日までに、電話やメールなどで約90件の苦情が寄せられたという。 一方、懲戒解雇された2人以外の同店のアルバイト従業員22人は全員が契約解除となり、この問題で経営への悪影響も懸念されるなどとして、同社は2人に損害賠償を求める方針だ。 2ちゃんねる ニュース速報+板 【読売】安倍氏、靖国参拝見送り意向 (1001) http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1356259548/ =http://desktop2ch.tv/newsplus/1356259548/ ↑ ここでも、例えば4番や7番で「検討する=見送る」とか指摘されていたり。 安倍首相、中韓に配慮し終戦記念日の靖国参拝見送りへ…複数の政府関係者が明らかに 大艦巨砲主義! http://military38.com/archives/29916714.html =【毎日新聞】 安倍首相、中韓に配慮し終戦記念日の靖国参拝見送りへ…複数の政府関係者が明らかに http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1374694364/ ↑ これも然り 中国版ツイッターでの声らしいが、 「原文ママ」って、日本語で書かれていたってこと? ↓(飛び飛びで引用・抜粋。引用と抜粋ってどう違うの) 日本の五輪招致、8割が不支持=「五輪精神に対する冒涜」「日本国民が決めること」―中国版ツイッター Record China 9月5日(木)18時14分配信 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130905-00000027-rcdc-cn 「中国版ツイッター」と呼ばれる簡易投稿サイト上では、「日本のオリンピック招致を支持しますか」との質問が登場し、5日午前12時の時点で13万人が回答した。 それによると、80%以上のネットユーザーが日本でのオリンピック開催を「支持しない」と答え、20%弱が「支持する」と答えている。以下は具体的な意見の一部。 「韓国はインターネットサイトを作成して『日本のオリンピック招致反対活動』を行っている。それに引き換え、日本に最も深い傷を負わされたわれわれは何をしている? 16億の中国人は団結しなければならない。今われわれにできること、それは日本のオリンピック招致反対だ!」(原文ママ) 「つまらないやつが多いな。ここで愛国心をひけらかすなよ。日本の国際的な地位は中国よりずっと高い。これは客観的事実だ」(翻訳・編集/北田) 「本県」ってなに? 文脈から群馬県のことであろうが、説明もなしにいきなり「本県」と書かれても困る。 ↓ 韓国の水産物輸入禁止 群馬も対象 「海ないのに」困惑の声 産経新聞 9月7日(土)7時55分配信 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130907-00000052-san-l10 東京電力福島第1原発の汚染水漏洩(ろうえい)問題を理由に、韓国政府が本県など8県の水産物輸入を全面的に禁止すると発表した。取材に対して県蚕糸園芸課は6日、「現在、県産水産物の韓国への輸出はなく、ただちに影響はない」と説明している。 しかし、突然の名指しに“海なし県”の本県関係者からは戸惑いや疑問の声があがっている。 そもそも本県は太平洋に面しておらず、福島第1原発の汚染水による直接の影響は考えにくい。それでも韓国が本県を輸入禁止対象に含めたことに、同課の担当者は「どうしてそうなったのか全くわからない」と戸惑いをみせた。 群馬漁業協同組合の関係者も「群馬とか栃木とか海に面していない県が入っているのはなぜだろう」と当惑していた。 韓国が輸入禁止を発表したことで、風評被害の発生も懸念されるが、県担当者は「今後状況を見守っていきたい。風評被害が発生すれば対応を考えていきたい」と話した。 2020年オリンピック 東京落選の報 http://www.youtube.com/watch?v=tDaiA8PEWuI 池上彰が間違えをやらかした。間違えと間違いってどう違うの?で、英語でもこうやって解釈のブレはあるのか。・・・・・解釈のブレとかそういう問題じゃないか、これは。どの言語で話しても起きたであろうことかな? <br> 2020年東京オリンピック 決定の瞬間 http://www.youtube.com/watch?v=1w1JUn3Xn5M ↑英語のくせに結論を最後に言うの?(ちなみに局によって日本語訳が違ったが、テレビ局ごとに同時通訳がいるの?) あと、日本語とフランス語でプレゼン(発表)をしたのは、たまたまフランス人が多かったからか、それとも英語とフランス語が(解釈のブレが少なく)国連の場でも用いられる言語だから? 英語のどこが論理的なんだよ、例外多すぎ http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1292228603/649 より 649 :昼間ライト点灯虫94系マニャデチ性欲欠落アスペルゲイ同性愛ハセトウ池沼番長3重ハンデ:2013/08/02(金) NY:AN:NY.AN 英語のどこが論理的?(2-2) 英語のQ&A【OKWave】 http://okwave.jp/qa/q2899679_2.html 英語のどこが論理的? - BIGLOBEなんでも相談室 http://soudan1.biglobe.ne.jp/qa2899679.html <英語なのに結論を先に言わないシリーズ (一応英語でもそういう言い方あるんだな)> Lone Gunmen March 4, 2001 PILOT EPISODE http://www.youtube.com/watch?v=iRtqQLMAZek Xファイル外伝 ローン・ガンメン 「パイロット」(日本語吹替).avi http://www.youtube.com/watch?v=H_bh_qUww5I 9 11テロを予言したドラマ「ローン・ガンメン」(Mobile用字幕版) http://www.youtube.com/watch?v=mnfj14xMpRA 9.11テロを予言したドラマ「ローン・ガンメン」(PC用字幕版) http://www.youtube.com/watch?v=ih7YypOhVys 9/11 X-Files - The Lone Gunmen Pilot (Predictive Programming) http://www.youtube.com/watch?v=IIdhoc0PRr8 911 - The Lone Gunmen pilot episode predicts WTC attack. http://www.youtube.com/watch?v=0BTR0LXtlik ? 911 Conspiracy - Hollywood knew Part 1 of 5 - YouTube http://www.youtube.com/watch?v=h5FrGFFvUC8 ↑ (1) このXファイル外伝「ローン・ガンメン」。 「ワールドトレードセンターに突っ込む」と直接言うのではなく、「リバティーとワシントンの角だ。ローワーマンハッタン」と言っている。 (2) なお、Xファイル本編では、7か8シーズンくらいだったと思うが、 従業員に解雇を伝えるのを「君が会社に尽くしてくれたことは私もよく知っているし」みたいに 遠回り(婉曲的)かつ結論をぼかす言い方をしていた記憶が。 (3) アメリカでもイギリスでもないが、 『サウンド・オブ・ミュージック』では、 「君がここに戻ってきてくれたのは、何か別の目的があるのではと・・・」と、 恋愛で非常に婉曲的な表現をしていた。 締めくくりが面白い ↓ 「方向幕」に心奪われ禁断のコレクターと化した“バスちゃん” 配信元:産経新聞 2013/09/14 19:06 http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/event/crime/684075/ 逮捕後は、調べに素直に応じ、「これで盗みには幕を引きたい」と語ったという村田被告。 「自分の気持ちにブレーキをかけられず、盗んでしまった。自分の人生の向かう方向を間違えた」と、 バスちゃんらしい表現で反省の言葉を述べた。 アスペの人って、例えば日本語の「うなぎ文」を字義どおりに解釈しちゃうの? 「私はうどん」「私はラーメン」「私はマグロの刺身」..... 何も無いところで、いきなり 「私はうどん」とか言われたら、ハァ?と思うけど、違うの? . /⌒`⌒`⌒` \ / ヽ ( ノ⌒〜⌒〜⌒ヽ、 ) 日本語はネトウヨ言語 ヽ/ \, ,/ i ノ 楽天では社員の日本語使用禁止だ | <・>, <・> | 母国語?英語だけで十分だ | 、 ,,,,(、_,),,, ノ| 社名や名前は左右対称漢字のみ可 ヽ ト=ニ=ァ / (楽天・三木谷) .\ `ニニ´ /.=.,_ _,.='";| ` ┻━┻' .l "=ュ;,,_ _,..= '"< :l \__/ :l < : : : お店で勝手にパーティしてみた http://www.youtube.com/watch?v=QuvyOOJ5pGI ↑ 世界でもっとも正確な言語であるフランス語をもってしても 曲解は可能。 「パーティのためのお店ですね?」と電話し、 相手は「パーティ用品を売る店です」との意味で回答だが、 レミさんご一行は恣意的に「パーティをやるお店です」と解釈。 130 例外なんてほんとは、ない ただ、がっこでそう教えられただけ 339 名前:Taro◆pHvPtvyUonWk :2013/03/28(木) 21:49:21 ID:o6QhrXDM0 Tobyが、俺の整形代50万を口座に振り込んでくれるって約束してくれたんだけど、もう一週間以上過ぎてるのに振り込まれてない… おかげで今、家族揃って昼食抜きの生活をしています あまりにも酷すぎるので、来週の水曜日までに振り込まれていなかったら、Tobyの本名を晒すことにしました ちなみにコピペにもなっている「佐々木光秀」は厳密には彼の本名ではありません 「佐々木光」までは合っているのですが、「秀」が違いますw 何度も酷いことされたのに(Mac Bookをあげると嘘をつく、俺の顔写真を勝手に他人に見せるetc…)今まで信じてきたけど、 もう我慢の限界です 縁を切ろうと思います。 あと、明後日からは、Tobyの振込が確認できなかったら、Tobyがくれたショタビを一日ずつバラまいていこうと思うんで、欲しい人は言ってください 最後に Tobyのことは信用しない方がいいです 俺も被害者になりました… 最終的に振り込んでくれなかったら、あのスレでのこと、それからショタビのことを警察に通報しようと思います 診断済みのアスペだけど ここに書かれた特徴全く当てはまってなくてワロタw 俺は今まで、大体次のヨウな意味の事を言ってきた。【】部分。 【アスペは日本では1980年代に研究が始まり、90年代後半には一般書としての書籍も発売された。つまり専門家(心理学者、医師など)なら80年代、一般人でも90年代には知る事が出来た概念だ。一般人がアスペを知ったのは日本では2006年頃からだろうが、 教師は一般人よりは専門家寄りだ。で、90年代でそうなのだから2000年に入ってからは言うまでもないし、2000年に日本に上陸した映画『シックス・センス』では自閉症が扱われていた。2000年を過ぎてもアスペを知らなかった教師の無知は許されるものでない】 しかも、なにげなく検索していたら、なんと、日本でも1982年に自閉症(この時点で「アスペ」という単語はないかもだが)の本が出ていた。 社会科教師は決して許される事のない行為をしたんだなと、改めて確信したよ。 (もっとも社会科教師は、アスペの概念を知らなかったとしてもその行為は教師としての職責に欠けた公私混同であったが)。 そして、国家賠償を受けて然るべき事も改めて確信→国は昭和生〜平成一桁生れのアスペに賠償金を! 2 http://peace.2ch.net/test/read.cgi/utu/1369901852/240 ○ 下に行くほど古い ● アスペルガー症候群がわかる本 クリストファー ギルバーグ (著), 田中 康雄 (監修), 森田 由美 (翻訳) 出版社: 明石書店 (2003/12/17) ↓ 高機能自閉症・アスペルガー症候群入門―正しい理解と対応のために 内山 登紀夫 (編集), 吉田 友子 (編集), 水野 薫 (編集) 出版社: 中央法規出版 (2002/03) ↓ ぼくのアスペルガー症候群―もっと知ってよぼくらのことを [単行本] ケネス ホール (著), Kenneth Hall (原著), 野坂 悦子 (翻訳) 単行本: 125ページ 出版社: 東京書籍 (2001/12) ↓ ガイドブック アスペルガー症候群―親と専門家のために [単行本] トニー・アトウッド (著), 冨田 真紀 (著), 内山 登紀夫 (著), 鈴木 正子 (著) 出版社: 東京書籍 (1999/08) ※第三章で、音韻論・統語論・語用論・意味論など、言語学用語が出てくる。 ↓ 自閉症とアスペルガー症候群 [単行本] ウタ・フリス (著), 冨田 真紀 (著) 出版社: 東京書籍 (1996/05) ↓ 自閉症児の保育と発達 (1982年) (障害児の治療と教育シリーズ) [古書] [-] 小関 康之 (著) 出版社: 東京書籍 (1982/06) 俺は今まで、大体次のヨウな意味の事を言ってきた。【】部分。 【アスペは日本では1980年代に研究が始まり、90年代後半には一般書としての書籍も発売された。つまり専門家(心理学者、医師など)なら80年代、一般人でも90年代には知る事が出来た概念だ。一般人がアスペを知ったのは日本では2006年頃からだろうが、 教師は一般人よりは専門家寄りだ。で、90年代でそうなのだから2000年に入ってからは言うまでもないし、2000年に日本に上陸した映画『シックス・センス』では自閉症が扱われていた。2000年を過ぎてもアスペを知らなかった教師の無知は許されるものでない】 しかも、なにげなく検索していたら、なんと、日本でも1982年に自閉症(この時点で「アスペ」という単語はないかもだが)の本が出ていた。 社会科教師は決して許される事のない行為をしたんだなと、改めて確信したよ。 (もっとも社会科教師は、アスペの概念を知らなかったとしてもその行為は教師としての職責に欠けた公私混同であったが)。 そして、国家賠償を受けて然るべき事も改めて確信→国は昭和生〜平成一桁生れのアスペに賠償金を! 2 http://peace.2ch.net/test/read.cgi/utu/1369901852/268 ○ 下に行くほど古い ● アスペルガー症候群がわかる本 クリストファー ギルバーグ (著), 田中 康雄 (監修), 森田 由美 (翻訳) 出版社: 明石書店 (2003/12/17) ↓ 高機能自閉症・アスペルガー症候群入門―正しい理解と対応のために 内山 登紀夫 (編集), 吉田 友子 (編集), 水野 薫 (編集) 出版社: 中央法規出版 (2002/03) ↓ ぼくのアスペルガー症候群―もっと知ってよぼくらのことを [単行本] ケネス ホール (著), Kenneth Hall (原著), 野坂 悦子 (翻訳) 単行本: 125ページ 出版社: 東京書籍 (2001/12) ↓ ガイドブック アスペルガー症候群―親と専門家のために [単行本] トニー・アトウッド (著), 冨田 真紀 (著), 内山 登紀夫 (著), 鈴木 正子 (著) 出版社: 東京書籍 (1999/08) ※第三章で、音韻論・統語論・語用論・意味論など、言語学用語が出てくる。 ↓ 自閉症とアスペルガー症候群 [単行本] ウタ・フリス (著), 冨田 真紀 (著) 出版社: 東京書籍 (1996/05) ↓ 自閉症児の保育と発達 (1982年) (障害児の治療と教育シリーズ) [古書] [-] 小関 康之 (著) 出版社: 東京書籍 (1982/06) 定型でも漫画の解釈って分かれる。 「日本語の意味が2通りに取れる」も、もっと話全体としての解釈の場合も。 ※鯖移転kohada→nozomi→kanae、ikura→hello ↓これは魔界大冒険での「魔法」の出木杉君の発言について。話全体というほどでないが解釈が割れてる。なお28スレより前のスレの筈だが、どのスレか分からないのでとりあえず28スレを貼る。 大長編ドラえもんを熱く語れ!その28 http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1342444468/ ↓これは九尾の狐とぬーべーが出会う時のぬーべーの様子、解釈が割れ、互いに「読解力ない」主張。645以降を見ればいいが645以前も見ればより理解が深まる。 【妖怪】地獄先生ぬ〜べ〜#19【霊能力】 http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1336558027/645- オマケ↓ 【BLACK JACK】ブラック・ジャック54【手塚治虫】http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1359726285/113-114 【松井優征】 暗殺教室 【25時間目】http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1360467476/400-401 【檻】史上最強の弟子ケンイチ175【世戯煌臥之助】http://un ★kar.org/r/wcomic/1375552812/5,29-31 【志場】史上最強の弟子ケンイチ189【VS砕牙】http://hello.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1401885449/ ※他にケンイチでは、「新島無い袖はフレナイ、dオブd谷本、背景に炎があれば…」など 【サンデー】いつわりびと空 part8【飯沼ゆうき】http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1347045401/ ←パート5くらい迄を「読解力」で検索すると? ドラゴンクエスト・ダイの大冒険スレ174http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1383642636/ ←2010年後半〜のスレだったと思うが、ハドラー戦におけるバランの「ダイの身を案じたからではない」発言について 冨樫義博の幽遊白書 霊丸111発目http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1381324028/469- ドラえもんはいつ俺を助けに来てくれるのか http://kanae.2ch.net/test/read.cgi/csaloon/1367859945/58 ←アンアンアン 【藤巻忠俊】 黒子のバスケ 142点目http://hello.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1403578141/937-938 ←小説 【二階堂ヒカル】ヘブンズランナーアキラ【サンデー】http://hello.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1399980020/365 ←アスペ ドラゴン桜 http://yuzuru.2ch.n ★et/test/read.cgi/jsaloon/1293084420/81←小説 俺は今まで、大体次のヨウな意味の事を言ってきた。【】部分。 【アスペは日本では1980年代に研究が始まり、90年代後半には一般書としての書籍も発売された。つまり専門家(心理学者、医師など)なら80年代、一般人でも90年代には知る事が出来た概念だ。一般人がアスペを知ったのは日本では2006年頃からだろうが、 教師は一般人よりは専門家寄りだ。で、90年代でそうなのだから2000年に入ってからは言うまでもないし、2000年に日本に上陸した映画『シックス・センス』では自閉症が扱われていた。2000年を過ぎてもアスペを知らなかった教師の無知は許されるものでない】 しかも、なにげなく検索していたら、なんと、日本でも1982年に自閉症(この時点で「アスペ」という単語はないかもだが)の本が出ていた。 社会科教師は決して許される事のない行為をしたんだなと、改めて確信したよ。 (もっとも社会科教師は、アスペの概念を知らなかったとしてもその行為は教師としての職責に欠けた公私混同であったが)。 そして、国家賠償を受けて然るべき事も改めて確信→国は昭和生〜平成一桁生れのアスペに賠償金を! 2 http://peace.2ch.net/test/read.cgi/utu/1369901852/268 ○ 下に行くほど古い ● アスペルガー症候群がわかる本 クリストファー ギルバーグ (著), 田中 康雄 (監修), 森田 由美 (翻訳) 出版社: 明石書店 (2003/12/17) ↓ 高機能自閉症・アスペルガー症候群入門―正しい理解と対応のために 内山 登紀夫 (編集), 吉田 友子 (編集), 水野 薫 (編集) 出版社: 中央法規出版 (2002/03) ↓ ぼくのアスペルガー症候群―もっと知ってよぼくらのことを [単行本] ケネス ホール (著), Kenneth Hall (原著), 野坂 悦子 (翻訳) 単行本: 125ページ 出版社: 東京書籍 (2001/12) ↓ ガイドブック アスペルガー症候群―親と専門家のために [単行本] トニー・アトウッド (著), 冨田 真紀 (著), 内山 登紀夫 (著), 鈴木 正子 (著) 出版社: 東京書籍 (1999/08) ※第三章で、音韻論・統語論・語用論・意味論など、言語学用語が出てくる。 ↓ 自閉症とアスペルガー症候群 [単行本] ウタ・フリス (著), 冨田 真紀 (著) 出版社: 東京書籍 (1996/05) ↓ 自閉症児の保育と発達 (1982年) (障害児の治療と教育シリーズ) [古書] [-] 小関 康之 (著) 出版社: 東京書籍 (1982/06) 定型でも漫画の解釈って分かれるんだね。 「日本語の意味が2通りに取れる」も、もっと話全体としての解釈の場合も。 ※鯖移転kohada→nozomi→kanae、ikura→hello ↓これは魔界大冒険での「魔法」の出木杉君の発言について。話全体というほどでないが解釈が割れてる。なお28スレより前のスレの筈だが、どのスレか分からないのでとりあえず28スレを貼る。 大長編ドラえもんを熱く語れ!その28 http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1342444468/ ↓これは九尾の狐とぬーべーが出会う時のぬーべーの様子、解釈が割れ、互いに「読解力ない」主張。645以降を見ればいいが645以前も見ればより理解が深まる。 【妖怪】地獄先生ぬ〜べ〜#19【霊能力】 http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1336558027/645- オマケ↓ 【BLACK JACK】ブラック・ジャック54【手塚治虫】http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1359726285/113-114 【松井優征】 暗殺教室 【25時間目】http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1360467476/400-401 【檻】史上最強の弟子ケンイチ175【世戯煌臥之助】http://un ★kar.org/r/wcomic/1375552812/5,29-31 【志場】史上最強の弟子ケンイチ189【VS砕牙】http://hello.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1401885449/ ※他にケンイチでは、「新島無い袖はフレナイ、dオブd谷本、背景に炎があれば…」など 【サンデー】いつわりびと空 part8【飯沼ゆうき】http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1347045401/ ←パート5くらい迄を「読解力」で検索すると? ドラゴンクエスト・ダイの大冒険スレ174http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1383642636/ ←2010年後半〜のスレだったと思うが、ハドラー戦におけるバランの「ダイの身を案じたからではない」発言について 冨樫義博の幽遊白書 霊丸111発目http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1381324028/469- ドラえもんはいつ俺を助けに来てくれるのか http://kanae.2ch.net/test/read.cgi/csaloon/1367859945/58 ←アンアンアン 黒子のバスケアンチスレ1 http://hello.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1393298598/776 ←小説(リンク先) 【二階堂ヒカル】ヘブンズランナーアキラ【サンデー】http://hello.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1399980020/365 ←アスペ ドラゴン桜 http://yuzuru.2ch.n ★et/test/read.cgi/jsaloon/1293084420/81←小説 俺は今まで、大体次のヨウな意味の事を言ってきた。【】部分。 【アスペは日本では1980年代に研究が始まり、90年代後半には一般書としての書籍も発売された。つまり専門家(心理学者、医師など)なら80年代、一般人でも90年代には知る事が出来た概念だ。一般人がアスペを知ったのは日本では2006年頃からだろうが、 教師は一般人よりは専門家寄りだ。で、90年代でそうなのだから2000年に入ってからは言うまでもないし、2000年に日本に上陸した映画『シックス・センス』では自閉症が扱われていた。2000年を過ぎてもアスペを知らなかった教師の無知は許されるものでない】 しかも、なにげなく検索していたら、なんと、日本でも1982年に自閉症(この時点で「アスペ」という単語はないかもだが)の本が出ていた。 社会科教師は決して許される事のない行為をしたんだなと、改めて確信したよ。 (もっとも社会科教師は、アスペの概念を知らなかったとしてもその行為は教師としての職責に欠けた公私混同であったが)。 そして、国家賠償を受けて然るべき事も改めて確信→国は昭和生〜平成一桁生れのアスペに賠償金を! 2 http://peace.2ch.net/test/read.cgi/utu/1369901852/268 ○ 下に行くほど古い ● アスペルガー症候群がわかる本 クリストファー ギルバーグ (著), 田中 康雄 (監修), 森田 由美 (翻訳) 出版社: 明石書店 (2003/12/17) ↓ 高機能自閉症・アスペルガー症候群入門―正しい理解と対応のために 内山 登紀夫 (編集), 吉田 友子 (編集), 水野 薫 (編集) 出版社: 中央法規出版 (2002/03) ↓ ぼくのアスペルガー症候群―もっと知ってよぼくらのことを [単行本] ケネス ホール (著), Kenneth Hall (原著), 野坂 悦子 (翻訳) 単行本: 125ページ 出版社: 東京書籍 (2001/12) ↓ ガイドブック アスペルガー症候群―親と専門家のために [単行本] トニー・アトウッド (著), 冨田 真紀 (著), 内山 登紀夫 (著), 鈴木 正子 (著) 出版社: 東京書籍 (1999/08) ※第三章で、音韻論・統語論・語用論・意味論など、言語学用語が出てくる。 ↓ 自閉症とアスペルガー症候群 [単行本] ウタ・フリス (著), 冨田 真紀 (著) 出版社: 東京書籍 (1996/05) ↓ 自閉症児の保育と発達 (1982年) (障害児の治療と教育シリーズ) [古書] [-] 小関 康之 (著) 出版社: 東京書籍 (1982/06) ネイティブでもTOEIC低得点、最終目標英検2級で良 http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1292837949/154 154 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/10(木) 02:34:12.65 ID:ShTpPxEn ドラゴンボールのラディッツはなぜ地球に来たのですか? A 悟空を仲間にするため B 悟空を倒すため C ドラゴンボールを集めるため D 地球を滅ぼすため たぶん、こう設問を作るとほとんどの小学生はBを選ぶ でも、内容を理解できてないわけじゃない 設問bフ解き方を知らbネいだけ ネイティブでできない人ってのは、たぶんこういうことでしょう 内容そのものがまるで分かってない日本人とは根本的に異なる 解釈分かれる漫画。日本語の意味が2通りに取れる場合も、もっと話全体としての解釈の場合も。※鯖移転kohada→nozomi→kanae、ikura→hello ↓これは魔界大冒険での「魔法」の出木杉君の発言について。28スレより前のスレの筈だがどのスレかワカラナイのでとりあえず28スレ貼る 大長編ドラえもんを熱く語れ!その28http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1342444468/ ↓これは九尾の狐とぬーべーが出会う時のぬーべーの様子、解釈が割れ、互いに「読解力ない」主張。645以降を見ればいいが645以前も見ればより理解が深まる 【妖怪】地獄先生ぬ〜べ〜#19【霊能力】http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1336558027/645- オマケ↓ 【BLACK JACK】ブラック・ジャック54【手塚治虫】http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1359726285/113-114 【松井優征】 暗殺教室 【25時間目】http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1360467476/400-401 【檻】史上最強の弟子ケンイチ175【世戯煌臥之助】http://un ★kar.org/r/wcomic/1375552812/5,29-31【志場】史上最強の弟子ケンイチ189【VS砕牙】http://hello.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1401885449/ ※他にケンイチでは「新島無い袖はフレナイ、dオブd谷本、背景に炎があれば…」等 【サンデー】いつわりびと空 part8【飯沼ゆうき】http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1347045401/ ←パート5くらい迄を「読解力」で検索すると? ドラゴンクエスト・ダイの大冒険スレ174http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1383642636/ ←2010年後半〜のスレだったと思うが、ハドラー戦におけるバランの「ダイの身を案じたからではない」発言について 冨樫義博の幽遊白書 霊丸111発目http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1381324028/469- ドラえもんはいつ俺を助けに来てくれるのかhttp://kanae.2ch.net/test/read.cgi/csaloon/1367859945/58 ←アンアンアン 黒子のバスケアンチスレ1http://hello.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1393298598/776 ←小説(リンク先) 【二階堂ヒカル】ヘブンズランナーアキラ【サンデー】http://hello.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1399980020/365 ←アスペ ハヤテのごとく!復活ライブ開演389分前http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1375884241/658-685 ←アスペ ドラゴン桜http://yuzuru.2ch.n ★et/test/read.cgi/jsaloon/1293084420/81←小説 ネイティブでもTOEIC低得点、最終目標英検2級で良 http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1292837949/154-158 154 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/10(木) 02:34:12.65 ID:ShTpPxEn ドラゴンボールのラディッツはなぜ地球に来たのですか? A 悟空を仲間にするため B 悟空を倒すため C ドラゴンボールを集めるため D 地球を滅ぼすため たぶん、こう設問を作るとほとんどの小学生はBを選ぶ でも、内容を理解できてないわけじゃない 設問の解き方を知らないだけ ネイティブでできない人ってのは、たぶんこういうことでしょう 内容そのものがまるで分かってない日本人とは根本的に異なる 158 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/11(金) 00:25:54.62 ID:gIcitmIY >>157 答えはもちろんAですね 解答根拠は17巻75ページのラディッツのセリフ 「3人に加わってくれればなんとかなる」 ですね Bは悟空が断ったから結果的に戦うことになったので× Cはラディッツはドラゴンボールのことを知らないので× Dは81ページで「今度の星を攻め落としたら次のターゲットはこの星に決めた」 と行っており、今、決めたニュアンスがうかがえるので× 俺は今まで、大体次のヨウな意味の事を言ってきた。【】部分。 【アスペは日本では1980年代に研究が始まり、90年代後半には一般書としての書籍も発売された。つまり専門家(心理学者、医師など)なら80年代、一般人でも90年代には知る事が出来た概念だ。一般人がアスペを知ったのは日本では2006年頃からだろうが、 教師は一般人よりは専門家寄りだ。で、90年代でそうなのだから2000年に入ってからは言うまでもないし、2000年に日本に上陸した映画『シックス・センス』では自閉症が扱われていた。2000年を過ぎてもアスペを知らなかった教師の無知は許されるモノでない】 しかも、何気なく検索していたら、なんと、日本でも1982年に自閉症(この時点で「アスペ」という単語はないかもだが)の本が出ていた。 社会科教師は決して許される事のない行為をしたんだなと、改めて確信した。 (もっとも社会科教師は、アスペの概念を知らなかったとしてもその行為は教師としての職責に欠けた公私混同であったが)。 そして、国家賠償を受けて然るべき事も改めて確信→国は昭和生〜平成一桁生れのアスペに賠償金を! 2http://peace.2ch.net/test/read.cgi/utu/1369901852/268 ○ 下に行くほど古い ● アスペルガー症候群がわかる本 クリストファー ギルバーグ (著), 田中康雄 (監修), 森田由美 (翻訳) 出版社: 明石書店 (2003/12/17) ↓ 高機能自閉症・アスペルガー症候群入門―正しい理解と対応のために 内山 登紀夫 (編集), 吉田 友子 (編集), 水野 薫 (編集) 出版社: 中央法規出版 (2002/03) ↓ ぼくのアスペルガー症候群―もっと知ってよぼくらのことを [単行本] ケネス ホール (著), Kenneth Hall (原著), 野坂 悦子 (翻訳) 単行本: 125ページ 出版社: 東京書籍 (2001/12) ↓ ガイドブック アスペルガー症候群―親と専門家のために [単行本] トニー・アトウッド (著), 冨田 真紀 (著), 内山 登紀夫 (著), 鈴木 正子 (著) 出版社: 東京書籍 (1999/08) ※第三章で、音韻論・統語論・語用論・意味論など、言語学用語が出てくる。 ↓ 自閉症とアスペルガー症候群 [単行本] ウタ・フリス (著), 冨田 真紀 (著) 出版社:東京書籍 (1996/05) ※帯に「教育・医療関係者必携」 ↓ 自閉症児の保育と発達 (1982年) (障害児の治療と教育シリーズ) [古書] [-] 小関 康之 (著) 出版社: 東京書籍 (1982/06) >>150 「注文の多い料理店」ってあるじゃん。 あれってそもそもはどこの国の作品だっけ? 「注文が多い」の解釈をネタにして物語が成立してしまうほど、 文章の解釈ってあいまいってことだ あの作品って日本発祥なんだ。 海外に訳した際も、 「注文の多い」の解釈の取り違えをオチにするっていうのは できたのかな Please understand this is a restaurant that has many orders. 《とうてんはちゅうもんのおおいレストランですが、どうかごりかいを》 orderがオーダー(注文)の意味なのか、指示・指図・命令 と言った意味なのかってところで上手く訳してある。 よく考えると日本語の「注文」という単語も英語と同様、色んな意味で理解出来るからなぁ。「の」とか「が」云々というよりも。 http://thesaurus.weblio.jp/content/ 注文 ぁたさた()あと 我がささ^ ー650 名前:名無しに人種はない@実況はサッカーch [sage] :2013/10/02(水) 12:55:55.76 ID:mxpIta+T0 昨日のチェルシーのシュールレ見た? 香川が望まれてるのは、ああいうプレーだろ ビデオみて、参考にしろ なぜ日本人が英語難民かを真面目に考察するスレhttp://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1404186058/875 日本人が英語出来ない最大の理由は学習時間が【単純に】足りないから。 つまりお前は現行の英語教育が適切だと言っているわけだ ● ↑を見て思ったが 「日本人が英語できない理由は学習時間が足りないから」だと、「勉強方法そのもの」が適切かどうかは読み取れない。 が、引用では、「勉強法自体は適切」と言ってるヨウに読み取れる。 「単純な」がつくだけで意味が変わる。 ただこれは論理ではなく、俺の「感覚」だ。「そうは読めない」って人もいるだろう。読み手は行間と言うが書き手はそんな積りがない為、「そんな事は一言も言ってない」というやり取りが頻発する。 現代文の解答は時として出版社・予備校間で解答が割れるが、これは、文法的に判断できない箇所は文脈に依存するしかないが文脈判断が人により異なる事が原因だろう。 新聞レベルでもこうした事はある。2005年の産経新聞↓ 【社会】“女性専用車両こそ性差別ではないか” 阿川尚之・慶大教授 記す★10(1001)http://news19.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1128932663/ なぜか上記スレには引用されてないが、原文には「新幹線のきっぷを買う時、仮に神戸と広島の市民の銃所持率が高いからといって、これらの市民だけいちいち別の列に並ばせ調べる、そんな事は許されない」と書いてある。 これは、筆者は暗に広島神戸がヤクザの街と言ってるのか、そんな積りはないのか?”論理”で言えば、統計に反映されるのは猟銃だからそもそも(統計に反映されないから)ヤクザの銃は関係ないが…。 ● 論理的言語である英語でも解答は割れる。 【秋田の熊】今井宏Part3【英文法教室】http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1402065177/414-421 高校・大学は、入学試験問題の解答を公表せいやhttp://maguro.2ch.net/test/read.cgi/edu/1402800447/ 富田「これは文脈で判断するしかないですね」発言 5http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1403359338/118-120 ● そこで富田だ。西 今井 木原 横山 薬袋も論理的なのは認めるが多少の文脈と背景知識に依存する。 だが富田は論理だけで解答を導き、背景知識にも文脈にも依存しない。解答が割れた時は富田の解答が正しく、てか富田以外の人間に模範解答作らせる事自体誤り なぜ日本人が英語難民かを真面目に考察するスレhttp://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1404186058/875 日本人が英語出来ない最大の理由は学習時間が【単純に】足りないから。 つまりお前は現行の英語教育が適切だと言っているわけだ ● ↑を見て思ったが 「日本人が英語できない理由は学習時間が足りないから」だと、「勉強方法そのもの」が適切かどうかは読み取れない。 が、引用では、「勉強法自体は適切」と言ってるヨウに読み取れる。 「単純な」がつくだけで意味が変わる。 ただこれは論理ではなく、俺の「感覚」だ。「そうは読めない」って人もいるだろう。読み手は行間と言うが書き手はそんな積りがない為、「そんな事は一言も言ってない」というやり取りが頻発する。 現代文の解答は時として出版社・予備校間で解答が割れるが、これは、文法的に判断できない箇所は文脈に依存するしかないが文脈判断が人により異なる事が原因だろう。 新聞レベルでもこうした事はある。2005年の産経新聞↓ 【社会】“女性専用車両こそ性差別ではないか” 阿川尚之・慶大教授 記す★10(1001)http://news19.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1128932663/ なぜか上記スレには引用されてないが、原文には「新幹線のきっぷを買う時、仮に神戸と広島の市民の銃所持率が高いからといって、これらの市民だけいちいち別の列に並ばせ調べる、そんな事は許されない」と書いてある。 これは、筆者は暗に広島神戸がヤクザの街と言ってるのか、そんな積りはないのか?”論理”で言えば、統計に反映されるのは猟銃だからそもそも(統計に反映されないから)ヤクザの銃は関係ないが…。 ● 論理的言語である英語でも解答は割れる。 【秋田の熊】今井宏Part3【英文法教室】http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1402065177/414-421 高校・大学は、入学試験問題の解答を公表せいやhttp://maguro.2ch.net/test/read.cgi/edu/1402800447/ 富田「これは文脈で判断するしかないですね」発言 5http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1403359338/118-120 ● そこで富田だ。西 今井 木原 横山 薬袋も論理的なのは認めるが多少の文脈と背景知識に依存する。 だが富田は論理だけで解答を導き、背景知識にも文脈にも依存しない。解答が割れた時は富田の解答が正しく、英語も現代文も富田以外に模範解答作らせる事自体誤り なぜ日本人が英語難民かを真面目に考察するスレhttp://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1404186058/875 日本人が英語出来ない最大の理由は学習時間が【単純に】足りないから。 つまりお前は現行の英語教育が適切だと言っているわけだ ● ↑を見て思ったが 「日本人が英語できない理由は学習時間が足りないから」だと、「勉強方法そのもの」が適切かどうかは読み取れない。 が、引用では、「勉強法自体は適切」と言ってるヨウに読み取れる。 「単純な」がつくだけで意味が変わる。 ただこれは論理ではなく、俺の「感覚」だ。「そうは読めない」って人もいるだろう。読み手は行間と言うが書き手はそんな積りがない為、「そんな事は一言も言ってない」というやり取りが頻発する。 現代文の解答は時として出版社・予備校間で解答が割れるが、これは、文法的に判断できない箇所は文脈に依存するしかないが文脈判断が人により異なる事が原因だろう。 新聞レベルでもこうした事はある。2005年の産経新聞↓ 【社会】“女性専用車両こそ性差別ではないか” 阿川尚之・慶大教授 記す★10(1001)http://news19.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1128932663/ なぜか上記スレには引用されてないが、原文には「新幹線のきっぷを買う時、仮に神戸と広島の市民の銃所持率が高いからといって、これらの市民だけいちいち別の列に並ばせ調べる、そんな事は許されない」と書いてある。 これは、筆者は暗に広島神戸がヤクザの街と言ってるのか、そんな積りはないのか?”論理”で言えば、統計に反映されるのは猟銃だからそもそも(統計に反映されないから)ヤクザの銃は関係ないが…。 ● 論理的言語の英語でも解答は割れる。 【秋田の熊】今井宏Part3【英文法教室】http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1402065177/414-421 高校・大学は、入学試験問題の解答を公表せいやhttp://maguro.2ch.net/test/read.cgi/edu/1402800447/ 富田「これは文脈で判断するしかないですね」発言 5http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1403359338/118-120 ● そこで富田だ。西 今井 木原 横山 薬袋も論理的なのは認めるが多少の文脈と背景知識に依存する。 だが富田は論理だけで解答を導き、背景知識にも文脈にも依存しない。解答が割れた時は富田の解答が正しく、富田以外に模範解答作らせる事自体誤り(英語が?現代文が?) 昼ライト点灯虫マニャデチ性欲欠落ホモアスペルゲイ池沼番長3重障壁バセドウzero3vryがコーラン燃やしつつムハンマド侮辱した 現代文sosって本にだけ 唯一答案を作る過程が詳しく説明してあった。 2ch 受験・学校・まとめ「合格しようぜ!」http://jukenngoukaku5.seesaa.net/article/396788251.html 現代文総合スレッド Part66http://nozomi.2ch.net/test/read.cgi/kouri/1394722883/ ←元スレ 〜〜〜 論理論理とか、論理的に解けって言うけど、そもそも「論理」てなんなの? 論理学の事? 論理って「誰がやっても同じになる」って意味だよね? 1+1は(田んぼの田とかいうギャグを除けば)誰がやっても2になり、 同様、国語も論理的に解けば正答は1通りになる。 また、小論文も論理的に書かなければならない。 でも、その「論理的」ってのがそもそも分からんのだよ。 例えば、鉄道に女性専用車両ってあるよね。 これの賛否が小論文で問われたとして、「反対するヤツは痴漢したいだけだからー 女性専用車あってもイイヨ」 と書いたら、感情論も過ぎて論理性のカケラもないのは理解できる。 では、「論理的(に書く)」となると、 賛成の立場からだと「女を痴漢から守る為であり、痴漢である男とそうでない男を区別できない事から一律に男を禁止するのはやむを得ない事であり、女性保護に鑑みて男女平等を定めた憲法14条に抵触するモノでない」。 反対の立場からは「自分の意志で選べない性という概念で一律に差別され黒人禁止アパルトヘイトバスの再来であり、また、男性全員を潜在的性犯罪者扱いしていて人権問題である」。 或いは障害者男性の観点だと「女性専用車は障害者ならば男性でも乗れるというが、障害者でも乗れば車内の女性客に次々に絡まれ、現実問題到底乗れる状況ではなく、『障害者は乗れる』のは担保されてない」。 この様に、色々な書き方ができる。 「論理」は「誰がやっても同じになる事」なら、 なんで、少なくともこういう3通りの立場から「論理的な事」が書けるワケ? 「論理的」なら、1通りじゃないの? というか、論理と屁理屈の違いって何?過ぎた論理は、屁理屈・揚げ足取り・理屈っぽいと言われるだけじゃん。 「法律に触れなければ何をやってもいいか?ウンコを食べてはイケナイという法律はないが、国民皆がウンコを食べたら国民皆が下痢してトイレが足りなくなる。だから、法律で決まってないから何してもいいワケではない」って、論理として成立するカモだが屁理屈にしか聞こえん。 ウンコを食うといった話は法律的にも倫理的にも禁止はされていない。 バカバカしいからやらないだけ。損しかないだろう。 ・英語は日本語で学べ(ダイヤモンド社 多田佳明) ・英語はまず日本語で考えろ!(本城武則 ディスカヴァー21) ↑ こんな本があるが、俺も、基本的に同意。 英文理解は英語のまま(いわゆる直読直解)が理想だが、和文英訳は、日本語から考えてやるべきだと思う。そのほうが年齢相応の表現が出来る。 2chのコピペ゚は、(日本語から日本語だが)元の文章から改変されているものがあるが、文章構成は元の文章とほぼ変わっていないように、原文に忠実でいいのではないか。 この方法だと、日本語で例えれば「二輪車に乗車して停車場まで走行したら、気分は極上という経験をもった。」くらいに不自然な英文が出来てしまう可能性があるが、意味は通じるだろうし、ネイティヴでないなら非ネイティブな表現でもいいだろう。 また、この方法だと直訳調になるから文化をそのまま反映できる。 和訳でも、今井宏や横山雅彦は「彼は彼の足の骨を〜」「愛は2人を結びつけた」「その知らせ(ニュース)は彼女を喜ばせた」 といった訳でいいと言っているが、その通りだし、こういう和訳のほうが(例えば、神の存在が前提だから使役形にするなどの)英語の文化・考え方を理解しやすい。こうすればexciteやshockでed形とing形を間違えるミスは激減するはず。 『THE X-FILES』は、直訳だと (5シーズン抵抗か服従か) 「お前のような人殺しで臆病者で、俺に銃を向けている人間とまだ僕と友達になっている事にしろと?」 (6シーズンファイトザフューチャー1&2) 「私が言うこれらのセリフを私自身が聞くとは決して考えた事がなかった」 「君は前回私に銃を向けて撃てなかった。今度は何が君が銃を撃てるという状態にさせているのかね」 「私達は欠けていないか?」※「全員か?」という意味。 みたいになるが、 こうすると「英語の考え方」を知れる。 あ、と言っても、本当の意味での直訳をしている 『変容風の吹くとき』(出版社: 角川書店)みたいのはやり過ぎだが…。 ↓ この本は、太田出版『トンデモ本の世界R』でも紹介された。 とりあえず詳しくは ↓ 【2004-09-13】全編直訳小説『変容風の吹くとき』を読む(1) AAぶろぐ http://archtype.exblog.jp/1021729 とりあえず、大学入試は解答を公表し、最低でも直訳希望か意訳希望かくらいは明かせや! 英語やフランス語にだって、以下のような曖昧さはあるものの、 それでも、英語は日本語よりは正確かつ論理的な言語であろう。 思うのだが、アスペルガーって論理的だし主語の省略とかに弱いし、 ってことは、「論理的」かつ「主語を原則省略しない」英語やフランス語のほうが、向いてるんじゃね? 「日本語で物を書くときも、いったん英訳して、それをさらに直訳っぽく日本語に訳せ」ば、 主語の省略などのない、アスペでの意味の取りやすい日本語が出来上がるだろうか。 ● あなたならどうする?〜人種差別の実験〜(字幕付き) https://www.youtube.com/watch?v=eM1odxhILnY 5:35 「仕事をするなとは言ってないだろ」 ● あなたらならどうする? 〜人種差別・不動産屋編〜 (字幕つき) https://www.youtube.com/watch?v=xwfPvS-69qw この動画の1:47くらいでの「そうは言ってません」が、 要は、「そんなことは一言も言ってない」的なものだろう 7:10〜 「売り出し中」とか書いておらず、 「アラブ人には売らない」という意味が含まれているのかどうか不明なのが英語 ● お店で勝手にパーティしてみた http://www.youtube.com/watch?v=QuvyOOJ5pGI ↑ エスペラント語を除けば、 世界でもっとも正確な言語であるフランス語をもってしても 曲解は可能。 「パーティのためのお店ですね?」と電話し、 相手は「パーティ用品を売る店です」との意味で回答だが、 レミさんご一行は恣意的に「パーティをやるお店です」と解釈。 うぅ・・・スレ主さん、結構当たってると思う。。 アスペは、相手との意思疎通がとりにくいから、語用論は苦手だと思う。 その代わり、相手じゃなくて、相手が発した言葉の意味だけに着目して、意味論的に 解釈するから、解釈系は得意なんだと思う。 ってか、傾向だから、その長所を生かせばいいって話しだろうけど。。 英語やフランス語にだって、以下のような曖昧さはあるものの、 それでも、英語は日本語よりは正確かつ論理的な言語であろう。 思うのだが、アスペルガーって論理的だし主語の省略とかに弱いし、 ってことは、「論理的」かつ「主語を原則省略しない」英語やフランス語のほうが、向いてるんじゃね? 「日本語で物を書くときも、いったん英訳して、それをさらに直訳っぽく日本語に訳せ」ば、 主語の省略などのない、アスペでの意味の取りやすい日本語が出来上がるだろうか。 (ま、英語などにも、以下のような解釈ズレは起こるが) ● あなたならどうする?〜人種差別の実験〜(字幕付き) https://www.youtube.com/watch?v=eM1odxhILnY 5:35 「仕事をするなとは言ってないだろ」 ● あなたらならどうする? 〜人種差別・不動産屋編〜 (字幕つき) https://www.youtube.com/watch?v=xwfPvS-69qw この動画の1:47くらいでの「そうは言ってません」が、 要は、「そんなことは一言も言ってない」的なものだろう 7:10〜 「売り出し中」とか書いておらず、 「アラブ人には売らない」という意味が含まれているのかどうか不明なのが英語 ● WWYD:人種差別(ムスリムアメリカン) /日本語字幕 https://www.youtube.com/watch?v=gCA3wbPVDss 4:30前後 ● お店で勝手にパーティしてみた http://www.youtube.com/watch?v=QuvyOOJ5pGI ↑ エスペラント語を除けば、 世界でもっとも正確な言語であるフランス語をもってしても 曲解は可能。 「パーティのためのお店ですね?」と電話し、 相手は「パーティ用品を売る店です」との意味で回答だが、 レミさんご一行は恣意的に「パーティをやるお店です」と解釈。 教師は生徒を信じろや、なぜ頭ごなし断定なのか http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/edu/1306066406/ ↑このスレを立てたのは俺だが、「試験前に机をカラに」とは言われていたが、「試験中もカラに」とは言われなかったから、俺はこうした。 英語なら、完了形を使うから「試験前も試験中もカラに」という事で、俺は誤解されなかったかも。 ●● 大学受験や高校受験の現代文は、「本文を正確に読み取る。行間は白紙」である。「行間」と言えば聞こえはいいが、要は「どこにも書かれていない」ワケだ。 だが日常生活では行間を読んだり、逆に、読まれたりする。 アスペルガーが定型とよく 「そんな事は一言も言ってないのに」となるのは、アスペは日常生活でも受験現代文のヨウにやるからだ。 定型には、 「アスペルガーは日常生活も受験問題のヨウにやっている」と思ってもらおう。 そうすれば、”ズレ”は少なくなるかと。 具体的には、 日常生活において「おなかがすいたよお母さん」とあれば、それは「ご飯を作って」という意味だ。 だが受験現代文においては、これが小説の問題なら、「彼(彼女)は、ご飯を作ってと思っている」は、「本文中から判断できない」となり、誤答である。 アスペも、受験現代文と同様と思ってもらえればいい。 アスペは「行間」を読まないし、アスペ自身の発言にも「行間」は無い。 また、定型は相手の表情を解釈の参考にするが、アスペは「感情」と「表情」は一致せぬので、表情を参考にされるとかえって誤解される。 ・「英検を主催しているのは旺文社である」「それの何が悪いの?」「悪いとは言ってないが」「行間を読んだんだよ」 ↑行間はつまりどこにも書かれてない。 ・「1年次にこの授業を履修してないと、2年次でこれは履修できないのですか?」「それで文句を言うのはおかしい」 ↑アスペ的には質問しただけだから、文句のつもりはない。たとえ表情が不満そうであっても、アスペの表情から判断は不可。 言語学的に言うと「定型は語用論、アスペは意味論」って所だが、 そこまで踏み込まなくても、以下を参考にどうぞ ↓ アスペルガー症候群と語用論・意味論 http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1361179614/ 富田「これは文脈で判断するしかないですね」発言 5 http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1403359338/118-120 教師は生徒を信じろや、なぜ頭ごなし断定なのかhttp://maguro.2ch.net/test/read.cgi/edu/1306066406/ ↑このスレの1は俺だが、「試験前に机をカラに」とは言われていたが、「試験中もカラに」とは言われなかったから、俺はこうした。 英語なら、完了形を使うから「試験前も試験中もカラに」という事で、俺は誤解されなかったカモ。 ● 大学受験や高校受験の現代文は、「本文を正確に読み取る。行間は白紙」である。「行間」と言えば聞こえはいいが、要は「どこにも書かれていない」ワケだ。 だが日常生活では行間を読んだり読まれたりする。 アスペルガーが定型とよく 「そんな事は一言も言ってない」となるのは、アスペは日常生活でも受験現代文のヨウに言うからだ。 定型には、 「アスペは日常生活も受験問題のヨウにやっている」と思ってもらおう。 そうすれば、”ズレ”は少なくなるかと。 (理想はアスペが文書く時に英語・仏語・エスペラント語を添えればいいのだが、現実論的には「受験現代文のヨウに解釈して」だろう) 具体的には、 日常生活において「お腹すいたよお母さん」とあれば、それは「ご飯を作って」という意味だ。 だが受験現代文においては、「子はご飯を作ってと思っている」は、「本文中から判断できない」となり、誤答である。 アスペも、受験現代文と同様と思ってもらえればいい。 アスペは「行間」を読まないし、アスペ自身の発言にも「行間」は無い。 また、定型は相手の表情を解釈の参考にするが、アスペは「感情と表情一致せぬ」ので、表情を参考にされるとかえって誤解される。 ・「英検の主催者は旺文社だ」「それの何が悪いの?」「悪いとは言ってないが」「行間を読んだんだよ」←行間はつまりどこにも書かれてない。 ・「1年次にこの授業を履修してないと、2年次でこれは履修できないのですか?」「それで文句を言うのはおかしい」←アスペ的には質問しただけで、文句の積りはない。たとえ表情が不満そうであっても、アスペの表情から判断は不可。 言語学的に言うと「定型は語用論、アスペは意味論」って所だが、そこまで踏み込まなくても、以下を参考にどうぞ↓ アスペルガー症候群と語用論・意味論http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1361179614/ 富田「これは文脈で判断するしかないですね」発言 5http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1403359338/118-120 昼ライト点灯虫マニャデチ性欲欠落ホモアスペルゲイ池沼番長3重障壁バセドウzero3vryがコーラン燃やしつつムハンマド侮辱した 濃霧の箱根(十国峠含む)20140816mfstd.wmv http://youtu.be/WF0AS9nRahI 13:16〜 で、 Beauseから始まっている文章。英語で結論が先に来ないのって珍しいな。 そんな時代は来なかった(ソフィーの世界)再撮mfstd.AVI http://youtu.be/q8oGSdLKMUI これ何語? 「何を思ってるのかな?」 「誰が?」 みたいな、日本語っぽいやり取り。 英語だと、目的語がつくから、こういうやり取りはあんまない気が。 どうせフランス語だろうと思って聞いたら違った 何語なんだろう。 「鳥 sula 何語」で検索すると、ウィキペディアの「アカアシカツオドリ」がヒットし sula はノルウェー語らしいとわかる。 英語だろうが日本語だろうが、 書き方に気をつければ、 文脈に依存せずとも意味を狭めることは可能。 ↓のスレのレスの文章なんか、 1行目の 「英検2級を受けるのに際して」は、 最初は「英検2級を受けるのに」と書こうとしたが、 これだと、「受けるというのにそんなことやれっていうのか」っていう意味か、「受けるにあたって」 という意味か、2通りに取れ、文脈でどちらの意味か確定するしかない。 が、「際して」と入れるだけで、後者(=受けるにあたって)の意味に確定できる。 英検2級をとりたい http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1409392651/34 34 :名無しさん@英語勉強中:2014/09/09(火) 05:00:12.69 ID:q0wTdb9w 英検2級を受けるのに際して、 準2の問題集をやれやれ理論と、 準1の問題集をやれやれ理論があるが、 そもそも英検用の問題集って解説がゴミだからどっちにしてもキツイ。 大学受験用の本使ったほうがよさげ ノームチョムスキーと外で初めて会った時に「織田信長覚悟ー!」って言いながらアスペが突っ込んできてびびった。 教師は生徒を信じろや、なぜ頭ごなし断定なのかhttp://maguro.2ch.net/test/read.cgi/edu/1306066406/ ↑上記スレ1は俺。「試験前に机をカラに」とは言われていたが「試験中もカラに」とは言われなかったから俺はこうした。英語なら、完了形を使うから「試験前も試験中もカラに」という事で、俺は誤解されなかったカモ。 ● 大学受験や高校受験の現代文は、「本文を正確に読み取る。行間は白紙」である。「行間」と言えば聞こえはいいが、要は「どこにも書かれていない」ワケだ。だが日常生活では行間を読んだり読まれたりする。 アスペルガーが定型とよく「そんな事は一言も言ってない」となるのは、アスペは日常生活でも受験現代文のヨウに言うからだ。 定型には、 「アスペは日常生活も受験問題のヨウにやっている」と思ってもらおう。 そうすれば、”ズレ”は少なくなるかと。(理想はアスペが文書く時に英語・仏語・エスペラント語を添えればいいのだが、現実論的には「受験現代文のヨウに解釈して」だろう) 具体的には、日常生活において「お腹すいたよお母さん」とあれば、それは「ご飯を作って」という意味だ。 だが受験現代文においては、「子はご飯を作ってと思っている」は、「本文中から判断できない」となり、誤答である。アスペも、受験現代文と同様と思ってもらえればいい。アスペは「行間」を読まないし、アスペ自身の発言にも「行間」は無い。 また、定型は相手の表情を解釈の参考にするが、アスペは「感情と表情一致せぬ」ので、表情を参考にされるとかえって誤解される。「以心伝心」はテレパシーとしか英訳できないが、その感覚。 ・「英検の主催者は旺文社だ」「それの何が悪いの?」「悪いとは言ってないが」「行間を読んだんだよ」←行間はつまりどこにも書かれてない。 ・「1年次にこの授業を履修してないと、2年次でこれは履修できないのですか?」「それで文句を言うのはおかしい」←アスペ的には質問しただけで、文句の積りはない。たとえ表情が不満そうであっても、アスペの表情から判断は不可。 言語学的に言うと「定型は語用論、アスペは意味論」って所だが、そこまで踏み込まなくても、以下を参考にどうぞ↓ アスペルガー症候群と語用論・意味論http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1361179614/ 富田「これは文脈で判断するしかないですね」発言 5http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1403359338/118-120 英語やフランス語にだって、以下のような曖昧さはあるものの、 それでも、英語は日本語よりは正確かつ論理的な言語であろう。 思うのだが、アスペルガーって論理的だし主語の省略とかに弱いし、 ってことは、「論理的」かつ「主語を原則省略しない」英語やフランス語のほうが、向いてるんじゃね? 英語では、「以心伝心」を「テレパシー」としか訳せないことから、アスペルガー日本人は日本人といえ英語圏寄りなことが分かる。 「日本語で物を書くときも、いったん英訳して、それをさらに直訳っぽく日本語に訳せ」ば、 主語の省略などのない、アスペでの意味の取りやすい日本語が出来上がるだろうか。 (ま、英語などにも、以下のような解釈ズレは起こるが) ● あなたならどうする?〜人種差別の実験〜(字幕付き) https://www.youtube.com/watch?v=eM1odxhILnY 5:35 「仕事をするなとは言ってないだろ」 ● あなたらならどうする? 〜人種差別・不動産屋編〜 (字幕つき) https://www.youtube.com/watch?v=xwfPvS-69qw この動画の1:47くらいでの「そうは言ってません」が、 要は、「そんなことは一言も言ってない」的なものだろう 7:10〜 「売り出し中」とか書いておらず、 「アラブ人には売らない」という意味が含まれているのかどうか不明なのが英語 ● WWYD:人種差別(ムスリムアメリカン) /日本語字幕 https://www.youtube.com/watch?v=gCA3wbPVDss 4:30前後 ● お店で勝手にパーティしてみた http://www.youtube.com/watch?v=QuvyOOJ5pGI ↑ エスペラント語を除けば、 世界でもっとも正確な言語であるフランス語をもってしても 曲解は可能。 「パーティのためのお店ですね?」と電話し、 相手は「パーティ用品を売る店です」との意味で回答だが、 レミさんご一行は恣意的に「パーティをやるお店です」と解釈。 英語やフランス語にだって、●以下に書いたような曖昧さはあるものの、 それでも、英語は日本語よりは正確かつ論理的な言語であろう。 思うのだが、アスペルガーって論理的だし主語の省略とかに弱いし、 ってことは、「論理的」かつ「主語を原則省略しない」英語やフランス語のほうが、向いてるんじゃね? 英語では、「以心伝心」を「テレパシー」としか訳せないことから、アスペルガー日本人は日本人といえ英語圏寄りなことが分かる。 また、アスペは論理的思考力に長けるが、英語と違い音の数が少なく口の筋肉を使わない日本語を使うから脳が発達せず論理的思考力に欠ける定型日本人とは、ソリが合わない。 「日本語で物を書くときも、いったん英訳して、それをさらに直訳っぽく日本語に訳せ」ば、 主語の省略などのない、アスペでの意味の取りやすい日本語が出来上がるだろうか。 (ま、英語などにも、以下のような解釈ズレは起こるが。この「あなたならどうする wwyd」はその特性上、曖昧表現が多い) 。 ● あなたならどうする?〜人種差別の実験〜(字幕付き) https://www.youtube.com/watch?v=eM1odxhILnY 5:35 「仕事をするなとは言ってないだろ」 ● あなたらならどうする? 〜人種差別・不動産屋編〜 (字幕つき) https://www.youtube.com/watch?v=xwfPvS-69qw あなたならどうする? 〜不動産屋の人種差別〜 (字幕つき) - ニコニコ動画GINZA http://www.nicovideo.jp/watch/sm12236975 この動画の1:47〜 くらいでの「そうは言ってません」が、 要は、「そんな事は一言も言ってない」的なものだろう 7:10〜 「売り出し中」とか書いておらず、「アラブ人には売らない」という意味が含まれているのかどうか不明なのが英語 ● WWYD:人種差別(ムスリムアメリカン) /日本語字幕 https://www.youtube.com/watch?v=gCA3wbPVDss 2:30前後、4:30前後。 ● お店で勝手にパーティしてみた http://www.youtube.com/watch?v=QuvyOOJ5pGI ↑(英語字幕有り版) エスペラント語を除けば、世界でもっとも正確な言語であるフランス語をもってしても曲解は可能。 「パーティのためのお店ですね?」と電話し、 相手は「パーティ用品を売る店です」との意味で回答だが、 レミさんご一行は恣意的に「パーティをやるお店です」と解釈。 英語やフランス語にだって、●以下に書いたような曖昧さはあるものの、 それでも、英語は日本語よりは正確かつ論理的な言語であろう。 思うのだが、アスペルガーって論理的だし、(日本語にありがちな)主語・目的語の省略とかに弱いし、 って事は、「論理的」かつ「主語を原則省略しない」英語やフランス語のほうが、向いてるんじゃね? 英語では、「以心伝心」を「テレパシー」としか訳せない事から、アスペの日本人は日本人とはいえ英語圏寄りな事が分かる。 また、アスペは論理的思考力に長けるが、英語と違い音の数が少なく口の筋肉を使わない日本語を使うから脳が発達せず論理的思考力に欠ける定型日本人とは、ソリが合わない。 「日本語で物を書く時も、いったん英訳して、それをさらに直訳っぽく日本語に訳せ」ば、 主語や目的語の省略などのない、アスペでも意味の取りやすい日本語が出来上がるだろうか。 (ま、英語などにも、以下のような解釈ズレは起こるが。この「あなたならどうする wwyd」はその特性上、曖昧表現が多い) 。 ● あなたならどうする?〜人種差別の実験〜(字幕付き) https://www.youtube.com/watch?v=eM1odxhILnY 5:35 「仕事をするなとは言ってないだろ」 ● あなたらならどうする? 〜人種差別・不動産屋編〜 (字幕つき) https://www.youtube.com/watch?v=xwfPvS-69qw あなたならどうする? 〜不動産屋の人種差別〜 (字幕つき) - ニコニコ動画GINZA http://www.nicovideo.jp/watch/sm12236975 この動画の1:47〜 くらいでの「そうは言ってません」が、 要は、「そんな事は一言も言ってない」的なものだろう 7:10〜 「売り出し中」とか書いておらず、「アラブ人には売らない」という意味が含まれているのかどうか不明なのが英語 ● WWYD:人種差別(ムスリムアメリカン) /日本語字幕 https://www.youtube.com/watch?v=gCA3wbPVDss 2:30前後、4:30前後。 ● お店で勝手にパーティしてみた http://www.youtube.com/watch?v=QuvyOOJ5pGI ↑(英語字幕有り版) エスペラント語を除けば、世界で最も正確な言語である仏語をもってしても曲解は可能。 「パーティーの為のお店ですね?」と電話し、 相手は「パーティー用品を売る店です」との意味で回答だが、 レミさんご一行は恣意的に「パーティーをやるお店です」と解釈。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる