アスペルガー症候群と語用論・意味論
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
要するに、語用論的観点を持てず、 意味論的な観点のみでの言葉を発する&受け取る(解釈する)のが、 アスペルガーってこと? どうせフランス語だろうと思って聞いたら違った 何語なんだろう。 「鳥 sula 何語」で検索すると、ウィキペディアの「アカアシカツオドリ」がヒットし sula はノルウェー語らしいとわかる。 英語だろうが日本語だろうが、 書き方に気をつければ、 文脈に依存せずとも意味を狭めることは可能。 ↓のスレのレスの文章なんか、 1行目の 「英検2級を受けるのに際して」は、 最初は「英検2級を受けるのに」と書こうとしたが、 これだと、「受けるというのにそんなことやれっていうのか」っていう意味か、「受けるにあたって」 という意味か、2通りに取れ、文脈でどちらの意味か確定するしかない。 が、「際して」と入れるだけで、後者(=受けるにあたって)の意味に確定できる。 英検2級をとりたい http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1409392651/34 34 :名無しさん@英語勉強中:2014/09/09(火) 05:00:12.69 ID:q0wTdb9w 英検2級を受けるのに際して、 準2の問題集をやれやれ理論と、 準1の問題集をやれやれ理論があるが、 そもそも英検用の問題集って解説がゴミだからどっちにしてもキツイ。 大学受験用の本使ったほうがよさげ ノームチョムスキーと外で初めて会った時に「織田信長覚悟ー!」って言いながらアスペが突っ込んできてびびった。 教師は生徒を信じろや、なぜ頭ごなし断定なのかhttp://maguro.2ch.net/test/read.cgi/edu/1306066406/ ↑上記スレ1は俺。「試験前に机をカラに」とは言われていたが「試験中もカラに」とは言われなかったから俺はこうした。英語なら、完了形を使うから「試験前も試験中もカラに」という事で、俺は誤解されなかったカモ。 ● 大学受験や高校受験の現代文は、「本文を正確に読み取る。行間は白紙」である。「行間」と言えば聞こえはいいが、要は「どこにも書かれていない」ワケだ。だが日常生活では行間を読んだり読まれたりする。 アスペルガーが定型とよく「そんな事は一言も言ってない」となるのは、アスペは日常生活でも受験現代文のヨウに言うからだ。 定型には、 「アスペは日常生活も受験問題のヨウにやっている」と思ってもらおう。 そうすれば、”ズレ”は少なくなるかと。(理想はアスペが文書く時に英語・仏語・エスペラント語を添えればいいのだが、現実論的には「受験現代文のヨウに解釈して」だろう) 具体的には、日常生活において「お腹すいたよお母さん」とあれば、それは「ご飯を作って」という意味だ。 だが受験現代文においては、「子はご飯を作ってと思っている」は、「本文中から判断できない」となり、誤答である。アスペも、受験現代文と同様と思ってもらえればいい。アスペは「行間」を読まないし、アスペ自身の発言にも「行間」は無い。 また、定型は相手の表情を解釈の参考にするが、アスペは「感情と表情一致せぬ」ので、表情を参考にされるとかえって誤解される。「以心伝心」はテレパシーとしか英訳できないが、その感覚。 ・「英検の主催者は旺文社だ」「それの何が悪いの?」「悪いとは言ってないが」「行間を読んだんだよ」←行間はつまりどこにも書かれてない。 ・「1年次にこの授業を履修してないと、2年次でこれは履修できないのですか?」「それで文句を言うのはおかしい」←アスペ的には質問しただけで、文句の積りはない。たとえ表情が不満そうであっても、アスペの表情から判断は不可。 言語学的に言うと「定型は語用論、アスペは意味論」って所だが、そこまで踏み込まなくても、以下を参考にどうぞ↓ アスペルガー症候群と語用論・意味論http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1361179614/ 富田「これは文脈で判断するしかないですね」発言 5http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1403359338/118-120 英語やフランス語にだって、以下のような曖昧さはあるものの、 それでも、英語は日本語よりは正確かつ論理的な言語であろう。 思うのだが、アスペルガーって論理的だし主語の省略とかに弱いし、 ってことは、「論理的」かつ「主語を原則省略しない」英語やフランス語のほうが、向いてるんじゃね? 英語では、「以心伝心」を「テレパシー」としか訳せないことから、アスペルガー日本人は日本人といえ英語圏寄りなことが分かる。 「日本語で物を書くときも、いったん英訳して、それをさらに直訳っぽく日本語に訳せ」ば、 主語の省略などのない、アスペでの意味の取りやすい日本語が出来上がるだろうか。 (ま、英語などにも、以下のような解釈ズレは起こるが) ● あなたならどうする?〜人種差別の実験〜(字幕付き) https://www.youtube.com/watch?v=eM1odxhILnY 5:35 「仕事をするなとは言ってないだろ」 ● あなたらならどうする? 〜人種差別・不動産屋編〜 (字幕つき) https://www.youtube.com/watch?v=xwfPvS-69qw この動画の1:47くらいでの「そうは言ってません」が、 要は、「そんなことは一言も言ってない」的なものだろう 7:10〜 「売り出し中」とか書いておらず、 「アラブ人には売らない」という意味が含まれているのかどうか不明なのが英語 ● WWYD:人種差別(ムスリムアメリカン) /日本語字幕 https://www.youtube.com/watch?v=gCA3wbPVDss 4:30前後 ● お店で勝手にパーティしてみた http://www.youtube.com/watch?v=QuvyOOJ5pGI ↑ エスペラント語を除けば、 世界でもっとも正確な言語であるフランス語をもってしても 曲解は可能。 「パーティのためのお店ですね?」と電話し、 相手は「パーティ用品を売る店です」との意味で回答だが、 レミさんご一行は恣意的に「パーティをやるお店です」と解釈。 英語やフランス語にだって、●以下に書いたような曖昧さはあるものの、 それでも、英語は日本語よりは正確かつ論理的な言語であろう。 思うのだが、アスペルガーって論理的だし主語の省略とかに弱いし、 ってことは、「論理的」かつ「主語を原則省略しない」英語やフランス語のほうが、向いてるんじゃね? 英語では、「以心伝心」を「テレパシー」としか訳せないことから、アスペルガー日本人は日本人といえ英語圏寄りなことが分かる。 また、アスペは論理的思考力に長けるが、英語と違い音の数が少なく口の筋肉を使わない日本語を使うから脳が発達せず論理的思考力に欠ける定型日本人とは、ソリが合わない。 「日本語で物を書くときも、いったん英訳して、それをさらに直訳っぽく日本語に訳せ」ば、 主語の省略などのない、アスペでの意味の取りやすい日本語が出来上がるだろうか。 (ま、英語などにも、以下のような解釈ズレは起こるが。この「あなたならどうする wwyd」はその特性上、曖昧表現が多い) 。 ● あなたならどうする?〜人種差別の実験〜(字幕付き) https://www.youtube.com/watch?v=eM1odxhILnY 5:35 「仕事をするなとは言ってないだろ」 ● あなたらならどうする? 〜人種差別・不動産屋編〜 (字幕つき) https://www.youtube.com/watch?v=xwfPvS-69qw あなたならどうする? 〜不動産屋の人種差別〜 (字幕つき) - ニコニコ動画GINZA http://www.nicovideo.jp/watch/sm12236975 この動画の1:47〜 くらいでの「そうは言ってません」が、 要は、「そんな事は一言も言ってない」的なものだろう 7:10〜 「売り出し中」とか書いておらず、「アラブ人には売らない」という意味が含まれているのかどうか不明なのが英語 ● WWYD:人種差別(ムスリムアメリカン) /日本語字幕 https://www.youtube.com/watch?v=gCA3wbPVDss 2:30前後、4:30前後。 ● お店で勝手にパーティしてみた http://www.youtube.com/watch?v=QuvyOOJ5pGI ↑(英語字幕有り版) エスペラント語を除けば、世界でもっとも正確な言語であるフランス語をもってしても曲解は可能。 「パーティのためのお店ですね?」と電話し、 相手は「パーティ用品を売る店です」との意味で回答だが、 レミさんご一行は恣意的に「パーティをやるお店です」と解釈。 英語やフランス語にだって、●以下に書いたような曖昧さはあるものの、 それでも、英語は日本語よりは正確かつ論理的な言語であろう。 思うのだが、アスペルガーって論理的だし、(日本語にありがちな)主語・目的語の省略とかに弱いし、 って事は、「論理的」かつ「主語を原則省略しない」英語やフランス語のほうが、向いてるんじゃね? 英語では、「以心伝心」を「テレパシー」としか訳せない事から、アスペの日本人は日本人とはいえ英語圏寄りな事が分かる。 また、アスペは論理的思考力に長けるが、英語と違い音の数が少なく口の筋肉を使わない日本語を使うから脳が発達せず論理的思考力に欠ける定型日本人とは、ソリが合わない。 「日本語で物を書く時も、いったん英訳して、それをさらに直訳っぽく日本語に訳せ」ば、 主語や目的語の省略などのない、アスペでも意味の取りやすい日本語が出来上がるだろうか。 (ま、英語などにも、以下のような解釈ズレは起こるが。この「あなたならどうする wwyd」はその特性上、曖昧表現が多い) 。 ● あなたならどうする?〜人種差別の実験〜(字幕付き) https://www.youtube.com/watch?v=eM1odxhILnY 5:35 「仕事をするなとは言ってないだろ」 ● あなたらならどうする? 〜人種差別・不動産屋編〜 (字幕つき) https://www.youtube.com/watch?v=xwfPvS-69qw あなたならどうする? 〜不動産屋の人種差別〜 (字幕つき) - ニコニコ動画GINZA http://www.nicovideo.jp/watch/sm12236975 この動画の1:47〜 くらいでの「そうは言ってません」が、 要は、「そんな事は一言も言ってない」的なものだろう 7:10〜 「売り出し中」とか書いておらず、「アラブ人には売らない」という意味が含まれているのかどうか不明なのが英語 ● WWYD:人種差別(ムスリムアメリカン) /日本語字幕 https://www.youtube.com/watch?v=gCA3wbPVDss 2:30前後、4:30前後。 ● お店で勝手にパーティしてみた http://www.youtube.com/watch?v=QuvyOOJ5pGI ↑(英語字幕有り版) エスペラント語を除けば、世界で最も正確な言語である仏語をもってしても曲解は可能。 「パーティーの為のお店ですね?」と電話し、 相手は「パーティー用品を売る店です」との意味で回答だが、 レミさんご一行は恣意的に「パーティーをやるお店です」と解釈。 教師は生徒を信じろや、なぜ頭ごなし断定なのかhttp://maguro.2ch.net/test/read.cgi/edu/1306066406/ ↑上記スレ1は俺。「試験前に机をカラに」とは言われていたが「試験中もカラに」とは言われなかったから俺はこうした。英語なら、完了形を使うから「試験前も試験中もカラに」という事で、俺は誤解されなかったカモ。 ● 大学受験や高校受験の現代文は、「本文を正確に読み取る。行間は白紙」である。「行間」と言えば聞こえはいいが、要は「どこにも書かれていない」ワケだ。だが日常生活では行間を読んだり読まれたりする。 アスペルガーが定型とよく「そんな事は一言も言ってない」となるのは、アスペは日常生活でも受験現代文のヨウに言うからだ。 定型には、 「アスペは日常生活も受験問題のヨウにやっている」と思ってもらおう。 そうすれば、”ズレ”は少なくなるかと。(理想はアスペが文書く時に英語・仏語・エスペラント語を添えればいいのだが、現実論的には「受験現代文のヨウに解釈して」だろう) 具体的には、日常生活において「お腹すいたよお母さん」とあれば、それは「ご飯を作って」という意味だ。 だが受験現代文においては、「子はご飯を作ってと思っている」は、「本文中から判断できない」となり、誤答である。アスペも、受験現代文と同様と思ってもらえればいい。アスペは「行間」を読まないし、アスペ自身の発言にも「行間」は無い。 また、定型は相手の表情を解釈の参考にするが、アスペは「感情と表情一致せぬ」ので、表情を参考にされるとかえって誤解される。「以心伝心」はテレパシーとしか英訳できないが、その感覚。 ・「英検の主催者は旺文社だ」「それの何が悪いの?」「悪いとは言ってないが」「行間を読んだんだよ」←行間はつまりどこにも書かれてない。 ・「1年次にこの授業を履修してないと、2年次でこれは履修できないのですか?」「それで文句を言うのはおかしい」←アスペ的には質問しただけで、文句の積りはない。たとえ表情が不満そうであっても、アスペの表情から判断は不可。 言語学的に言うと「定型は語用論、アスペは意味論」って所だが、そこまで踏み込まなくても、以下を参考に↓。 アスペルガー症候群と語用論・意味論http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1361179614/ 富田「これは文脈で判断するしかないですね」発言 6 http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1404435430/59-61 ▶ The X-Files 第6シーズン「ファイト・ザ・フューチャー Part.1」のVHS版収録 貴重映像(高画質・本編組込版)mf_std.AVI - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=0MfgUvBVRk8& ;feature=youtu.be 12:40〜 word up? とあるが、これ、どういう意味? 辞書に載ってない。 shoeshine tip って表現が3〜4回出てくるが、 これどういう意味? ASAP って、そのまま「エーエスエーピー」って言うんだ。 About an X-File って、なんで「X」なのに、aじゃなくてan? 「Xはeksと発音するので最初が母音だから。an NHK film とかもそう」 ということだろうが、これ、X-files みたいに複数形になっていたら違うのかな?いや、ってか、なんで単数で書いてあるんだ、そもそも。 13:43で Are you asking me,Agent Spender? とあるが、英語は、「行間は白紙」の言語じゃなかったの? これ、吹替訳も字幕訳も「それが人に物を頼む態度か?」というような意味の日本語だったが、 直訳すれば「あなたは私に頼んでいるよな?」だよね。 「人に物を頼む態度じゃない」というのは、”行間”じゃないの? ちなみにこの話(エピソード)の終盤には、 「I need someone to trust」(字幕訳:やってくれるか) とかあるけど、これも直訳すれば「私は信頼できる人を必要としている」 であり、言葉通りなら、「やってはいけない」って意味にはならないじゃん。 英語って、「行間は白紙」「言葉通りの意味になる」んじゃなかったの? ▶ The X-Files 第6シーズン「ファイト・ザ・フューチャー Part.1」のVHS版収録 貴重映像(高画質・本編組込版)mf_std.AVI - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=0MfgUvBVRk8& ;feature=youtu.be 12:40〜 word up? とあるが、これ、どういう意味? 辞書に載ってない。 shoeshine tip って表現が3〜4回出てくるが、 これどういう意味? ASAP って、そのまま「エーエスエーピー」って言うんだ。 About an X-File って、なんで「X」なのに、aじゃなくてan? 「Xはeksと発音するので最初が母音だから。an NHK film とかもそう」 ということだろうが、これ、X-files みたいに複数形になっていたら違うのかな?いや、ってか、なんで単数で書いてあるんだ、そもそも。 13:43で Are you asking me,Agent Spender? とあるが、英語は、「行間は白紙」の言語じゃなかったの? これ、吹替訳も字幕訳も「それが人に物を頼む態度か?」というような意味の日本語だったが、 直訳すれば「あなたは私に頼んでいるよな?」だよね。 「人に物を頼む態度じゃない」というのは、”行間”じゃないの? ちなみにこの話(エピソード)の終盤(動画未収録部分)には、 「I need someone to trust」(字幕訳:やってくれるか) とかあるけど、これも直訳すれば「私は信頼できる人を必要としている」 であり、言葉通りなら、「やってはいけない」って意味にはならないじゃん。 英語って、「行間は白紙」「言葉通りの意味になる」んじゃなかったの? 教師は生徒を信じろや、なぜ頭ごなし断定なのかhttp://maguro.2ch.net/test/read.cgi/edu/1306066406/ ↑上記スレ1は俺。「試験前に机をカラに」とは言われていたが「試験中もカラに」とは言われなかったから俺はこうした。英語なら、完了形を使うから「試験前も試験中もカラに」という事で、俺は誤解されなかったカモ。 ● 大学受験や高校受験の現代文は、「本文を正確に読み取る。行間は白紙」である。「行間」と言えば聞こえはいいが、要は「どこにも書かれていない」ワケだ。だが日常生活では行間を読んだり読まれたりする。 アスペルガーが定型とよく「そんな事は一言も言ってない」となるのは、アスペは日常生活でも受験現代文のヨウに言うからだ。 定型には、 「アスペは日常生活も受験問題のヨウにやっている」と思ってもらおう。 そうすれば、”ズレ”は少なくなるかと。(理想はアスペが文書く時に英語・仏語・エスペラント語を添えればいいのだが、現実論的には「受験現代文のヨウに解釈して」だろう) 具体的には、日常生活において「お腹すいたよお母さん」とあれば、それは「ご飯を作って」という意味だ。 だが受験現代文においては、「子はご飯を作ってと思っている」は、「本文中から判断できない」となり、誤答である。アスペも、受験現代文と同様と思ってもらえればいい。アスペは「行間」を読まないし、アスペ自身の発言にも「行間」は無い。 また、定型は相手の表情を解釈の参考にするが、アスペは「感情と表情一致せぬ」ので、表情を参考にされるとかえって誤解される。「以心伝心」はテレパシーとしか英訳できないが、その感覚。 ・「英検の主催者は旺文社だ」「それの何が悪いの?」「悪いとは言ってないが」「行間を読んだんだよ」←行間はつまりどこにも書かれてない。 ・「1年次にこの授業を履修してないと、2年次でこれは履修できないのですか?」「それで文句を言うのはおかしい」←アスペ的には質問しただけで、文句の積りはない。たとえ表情が不満そうであっても、アスペの表情から判断は不可。 言語学的に言うと「定型は語用論、アスペは意味論」って所だが、そこまで踏み込まなくても、以下を参考に↓。 アスペルガー症候群と語用論・意味論http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1361179614/ 富田「これは文脈で判断するしかないですね」発言 6 http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1404435430/72-77 教師は生徒を信じろや、なぜ頭ごなし断定なのかhttp://maguro.2ch.net/test/read.cgi/edu/1306066406/ ↑上記スレ1は俺。「試験前に机をカラに」とは言われていたが「試験中もカラに」とは言われなかったから俺はこうした。英語なら、完了形を使うから「試験前も試験中もカラに」という事で、俺は誤解されなかったカモ。 ● 大学受験や高校受験の現代文は、「本文を正確に読み取る。行間は白紙」である。「行間」と言えば聞こえはいいが、要は「どこにも書かれていない」ワケだ。だが日常生活では行間を読んだり読まれたりする。 アスペルガーが定型とよく「そんな事は一言も言ってない」となるのは、アスペは日常生活でも受験現代文のヨウに言うからだ。 定型には、 「アスペは日常生活も受験問題のヨウにやっている」と思ってもらおう。 そうすれば、”ズレ”は少なくなるかと。(理想はアスペが文書く時に英語・仏語・エスペラント語を添えればいいのだが、現実論的には「受験現代文のヨウに解釈して」だろう) 具体的には、日常生活において「お腹すいたよお母さん」とあれば、それは「ご飯を作って」という意味だ。 だが受験現代文においては、「子はご飯を作ってと思っている」は、「本文中から判断できない」となり、誤答である。アスペも、受験現代文と同様と思ってもらえればいい。アスペは「行間」を読まないし、アスペ自身の発言にも「行間」は無い。 また、定型は相手の表情を解釈の参考にするが、アスペは「感情と表情一致せぬ」ので、表情を参考にされるとかえって誤解される。「以心伝心」はテレパシーとしか英訳できないが、その感覚。 ・「英検の主催者は旺文社だ」「それの何が悪いの?」「悪いとは言ってないが」「行間を読んだんだよ」←行間はつまりどこにも書かれてない。 ・「1年次にこの授業を履修してないと、2年次でこれは履修できないのですか?」「それで文句を言うのはおかしい」←アスペ的には質問しただけで、文句の積りはない。たとえ表情が不満そうであっても、アスペの表情から判断は不可。 言語学的に言うと「定型は語用論、アスペは意味論」って所だが、そこまで踏み込まなくても、以下を参考に↓。 アスペルガー症候群と語用論・意味論http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1361179614/ 富田「これは文脈で判断するしかないですね」発言 6 http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1404435430/72-77 俺は新卒の時に代ゼミ職員を受けたが、落ちた。 もし内定して今やっていたら、どうなっていたか。全盛期からは想像もつかない今の代ゼミの惨状だよ。 ↓ 凋落の一途を辿る代々木ゼミナール5http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1411780010/ Wed 140730 世界中の大事件 予備校は大丈夫、むしろ絶好調だ ガリガリ天ぷらとプロ野球|今井宏オフィシャルブログ「風吹かば倒るの記」Powered by Ameba http://ameblo.jp/imai-hiroshi/entry-11914243611.html ● 日本航空JAL123便墜落事故とは (ニホンコウクウジャルヒャクニジュウサンビンツイラクジコとは) [単語記事] - ニコニコ大百科 http://dic.nicovideo.jp/a/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%88%AA%E7%A9%BAjal123%E4%BE%BF%E5%A2%9C%E8%90%BD%E4%BA%8B%E6%95%85 >一般客も例外ではない。事故当日、滅多に遅延が生じないはずの東京モノレール(当時、京急空港線は羽田空港内まで乗り入れていなかった)が何故か遅れ、123便に乗り遅れて結果的に助かった人がいた。 ↑ 普通、飛行機に乗り遅れたら、大変だよね。新幹線なら、後続の自由席に乗ればいいけど。 けれど、この時は、東京モノレールが(なぜかこの日に限って)遅延したから、難を逃れた人がいる。 ● 皆に言いたいのは、 「人生は後からしか判断できない」 ということ。 言葉と同じだよ。 言葉というのは、最後まで読まないと(聞かないと)、判断ができないでしょ。「早とちり」とも言うし。 特に4コマ漫画では、3コマ目〜4コマ目で、自分の言った意味と相手の解釈がズレているというオチが多いよね。 結論が先に来る事の多い英語や、圧倒的な論理性を誇るフランス語・エスペラント語とて例外ではなく、やっぱり最後まで読まないと誤読・誤解をする可能性はある。 受験で、就職で、第一志望に落ちたからこそ、そこで人生の伴侶に会えたのかもよ? 人生を現時点で判断して「絶望だ、死のう」とするのは、試験問題の英語や現代文を、本文第1段落しか読まずに、全設問を解こうとしてるようなもの。 「現時点での判断で絶体絶命、絶望だ。もう絶対に軌道修正・回復は不可能」と判断する資格があるのは、有史以来誰一人も味わった事ないのない苦痛を受ける、この世に自分より苦しい思いをした人間がいない俺だけが吐く資格がある。俺以外は被害妄想。 俺は新卒の時に代ゼミ職員を受けたが、落ちた。 もし内定して今やっていたら、どうなっていたか。全盛期からは想像もつかない今の代ゼミの惨状だよ。 ↓ 凋落の一途を辿る代々木ゼミナール5 http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/juku/1411780010/ Wed 140730 世界中の大事件 予備校は大丈夫、むしろ絶好調だ ガリガリ天ぷらとプロ野球|今井宏オフィシャルブログ「風吹かば倒るの記」Powered by Ameba http://ameblo.jp/imai-hiroshi/entry-11914243611.html ● 日本航空JAL123便墜落事故とは (ニホンコウクウジャルヒャクニジュウサンビンツイラクジコとは) [単語記事] - ニコニコ大百科 http://dic.nicovideo.jp/a/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%88%AA%E7%A9%BAjal123%E4%BE%BF%E5%A2%9C%E8%90%BD%E4%BA%8B%E6%95%85 >一般客も例外ではない。事故当日、滅多に遅延が生じないはずの東京モノレール(当時、京急空港線は羽田空港内まで乗り入れていなかった)が何故か遅れ、123便に乗り遅れて結果的に助かった人がいた。 ↑ 普通、飛行機に乗り遅れたら、大変だよね。新幹線なら、後続の自由席に乗ればいいけど。 けれど、この時は、東京モノレールが(なぜかこの日に限って)遅延したから、難を逃れた人がいる。 ● 皆に言いたいのは、 「人生は後からしか判断できない」 ということ。 言葉と同じだよ。 言葉というのは、最後まで読まないと(聞かないと)、判断ができないでしょ。「早とちり」とも言うし。 特に4コマ漫画では、3コマ目〜4コマ目で、自分の言った意味と相手の解釈がズレているというオチが多いよね。 結論が先に来る事の多い英語や、圧倒的な論理性を誇るフランス語・エスペラント語とて例外ではなく、やっぱり最後まで読まないと誤読・誤解をする可能性はある。 受験で、就職で、第一志望に落ちたからこそ、そこで人生の伴侶に会えたのかもよ? 人生を現時点で判断して「絶望だ、死のう」とするのは、試験問題の英語や現代文を、本文第1段落しか読まずに、全設問を解こうとしてるようなもの。 「現時点での判断で絶体絶命、絶望だ。もう絶対に軌道修正・回復は不可能」と判断する資格があるのは、有史以来誰一人も味わった事ないのない苦痛を受ける、この世に自分より苦しい思いをした人間がいない俺だけが吐く資格がある。俺以外は被害妄想。 >>193 lとrが聞き分けられるのか。すごいね。 ってより ソフィーの世界自体がノルウエーの作品じゃないのか まず、「イジメはイジメられるホウが悪いというのはあり得ない」。 理由があったとしても、だからといってイジメていい事にはならん。防犯体制が手薄な店からなら万引きしていい、ワケがないのと同じ。 「イジメられてる奴は体を鍛えろ」ってのも筋違い。 イジメは肉体的なものだけではないし、そもそも体を鍛えた所で外見が弱そうなら関係ないし、根本的に体格差を武術で克服するのは無理だし、 さらに言えば、泥沼化・負の連鎖になるだけ。 「身体的理由や顔つきでイジメられるのはダメだが、性格悪くてイジメられるのは自業自得」もオカシイ。 性格なんて主観だし、そんな事言ったら何もかも平凡になるしかない。でも、平凡なら今度は平凡って理由でイジメられるけど? そもそも、性格要因は自業自得って言うなら、背が低いという身体要因も「牛乳飲まなかったから自業自得」とか言えちゃうが? (個人的には、イジメっていう言葉を使うのをやめ、刑法違反というべきだと思う) 同級生かばい逆にいじめに…かばった子供が自殺の事例も「美談にしないで」 産経新聞 7月22日(火)9時0分配信http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140720-00000518-san-soci ↑これみたいに、イジメを止(と)めたせいで自分がイジメられるようになったのもある。俺もそうだった。 イジメを制止したゆえにイジメられるヨウになったら、体を鍛えて、性格も改善しないといけないの? また、「制服をちゃんと着てると目立つからイジメられる」「同性愛だとイジメられる」ってのは、本人の落ち度なワケ?制服をきちんと着るのはむしろ正しいが。 【将来】史上最強の弟子ケンイチ199【小説家】http://hello.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1411790155/230-231 に画像があるが、(いい意味でも悪い意味でも)異色な存在をイジメるって動物かよ。我々は理性ある人間だ。 制服問題総合スレ 其の7 http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/edu/1408263416/64 が、ここまで書いてナンだが。 家庭教師の生徒(中3)の、その姉貴。中学校でイジメられて今は不登校で、人間関係怖くなったから高校は(人と関わりの薄い)海洋の専門学校に行く事にしたという(なぜ通信や高認狙いじゃないの?)。 この前、生徒指導をたまたま見ていた姉貴が、些細な事で後で業者にクレームの電話を入れた。 そういう性格だからお前は中学校でイジメられたとちゃうんか。人間関係から逃げる前に己を省みろや まず、「イジメはイジメられるホウが悪いというのはあり得ない」。 理由があったとしても、だからといってイジメていい事にはならん。防犯体制が手薄な店からなら万引きしていい、ワケがないのと同じ。 「イジメられてる奴は体を鍛えろ」ってのも筋違い。 イジメは肉体的なものだけではないし、そもそも体を鍛えた所で外見が弱そうなら関係ないし、根本的に体格差を武術で克服するのは無理だし、 さらに言えば、泥沼化・負の連鎖になるだけ。 「身体的理由や顔つきでイジメられるのはダメだが、性格悪くてイジメられるのは自業自得」もオカシイ。 性格なんて主観だし、そんな事言ったら何もかも平凡になるしかない。でも、平凡なら今度は平凡って理由でイジメられるけど? そもそも、性格要因は自業自得って言うなら、背が低いという身体要因も「牛乳飲まなかったから自業自得」とか言えちゃうが? (個人的には、イジメっていう言葉を使うのをやめ、刑法違反というべきだと思う) 同級生かばい逆にいじめに…かばった子供が自殺の事例も「美談にしないで」 産経新聞 7月22日(火)9時0分配信http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140720-00000518-san-soci ↑これみたいに、イジメを止(と)めたせいで自分がイジメられるようになったのもある。俺もそうだった。 イジメを制止したゆえにイジメられるヨウになったら、体を鍛えて、性格も改善しないといけないの? また、「制服をちゃんと着てると目立つからイジメられる」「同性愛だとイジメられる」ってのは、本人の落ち度なワケ?制服をきちんと着るのはむしろ正しいが。 【将来】史上最強の弟子ケンイチ199【小説家】http://hello.2ch.net/test/read.cgi/wcomic/1411790155/302-303 に画像があるが、(いい意味でも悪い意味でも)異色な存在をイジメるって動物かよ。我々は理性ある人間だ。 制服問題総合スレ 其の7http://maguro.2ch.net/test/read.cgi/edu/1408263416/87-91 が、ここまで書いてナンだが。 家庭教師の生徒(中3)の、その姉貴。中学校でイジメられて今は不登校で、人間関係怖くなったから高校は(人と関わりの薄い)海洋の専門学校に行く事にしたという(なぜ通信や高認狙いでないの?)。 この前、生徒指導をたまたま見ていた姉貴が、些細な事で後で業者に苦情の電話を入れた。 そういう性格だからお前は中学校でイジメられたとちゃうんか。人間関係から逃げる前に己を省みろや >>190 ノーカット版 ソフィーの世界(映画・非再撮)※実質1:58:00で終了.wmv http://youtu.be/It99zS2YaME (時間指定)https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage& ;v=It99zS2YaME#t=4605 時間指定の所、 指定時間よりちょっと前から見れば分かるがこの女の子は英語ネイティブではない。 それなのに「hard」とか完璧に英語の発音だ。 これはノルウエー人だと思うが、欧州人や強引に含めれば中国人も、 自国語に英語と同様の発音が存在してるから「発音・聞き取り」を練習する必要がないのが羨ましい。 就労移行支援事業所は、利用者1名×1日で行政から1万円前後の補助金が出てるんだよね。。 【英検】アスペルガー発達障害者にも配慮を!【TOEIC】 http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1356686758/388 388 :昼ライト点灯虫マニャデチ性欲欠落ホモアスペルゲイ03系3重障壁バセドウ綿飴箸JAL123:2015/04/15(水) 17:37:51.51 ID:R8yK/Kxe 日本語は主語や目的語の省略が頻発するし、 行間を読むことも頻繁に求められる。 よって、日本語は、アスペルガーと相性の悪い言語と言える。 (健常者同士でさえ、日本語は齟齬がよく起きている。 書き手が行間に意味をもたせてないのに読み手が行間を勝手に読んだりして、「そんな事は一言言ってない」みたいなやり取りを皆も一度は見たことあるだろう。 まあ、解釈が多用にできる言語なので政治家が後付けで誤魔化しをしやすい言語ではあるw) 日本語とも日本人ともアスペルガーは相性が悪い。 英語なら、文法的な正確さが日本語より上だし、 そして日本語ほどの行間読みは求められないから、 アスペルガーに向いているか? 「私はうなぎです」を文字通り受け取っちゃうアスペの人っているの? 日本語は主語や目的語の省略が頻発するし、行間を読む事も頻繁に求められる。 よって、日本語は、アスペルガーと相性の悪い言語と言える。 (健常者同士でさえ、日本語は齟齬がよく起きている。書き手が行間に意味を持たたせてないのに読み手が行間を勝手に読んだりして、「そんな事は一言言ってない」みたいなやり取りを皆も一度は見た事あるだろう。 まあ、解釈が多用にできる言語なので政治家が後付けで誤魔化しをし易い言語ではあるw) 日本語とも日本人ともアスペは相性が悪い。 英語なら、文法的な正確さが日本語より上だし、そして日本語ほどの行間読みは求められないから、アスペに向いてるか? ま、英語にも「発音と綴りが一致しない」という不規則性はあるが。 文章の意味は書いた本人に聞くのが一番だが、政治家に関しては言った本人が弁明しても「それは無理あるだろ」って時は多いw ナチス発言は、共産党Cさんと大阪橋下氏が互いに「まともな国語力が」と言って解釈が割れてる ↓ 安倍、尖閣に公務員見送り・公約破りは竹島式典に続いて早くも2つ目・自民党「出来ることしか書かない」→「来年やるとは書いていない」・島根「できないことは言わない方がいい」 http://deliciousicecoffee.blog28.fc2.com/blog-entry-4905.html 大丈夫とは言っていない枝野官房長官の会見 http://www.youtube.com/watch?v=jrY8n1odsv0 枝野官房長官「私は『大丈夫』『安心』と発言してない 【OKWave】 http://okwave.jp/qa/q6621571.html 枝野氏「『直ちに』は7回しか言ってない」に非難殺到 あややの夏 http://www.asy ★ura2.com/11/genpatu18/msg/290.html アスペルガー症候群なのに国語が得意5 http://peace.2ch.net/test/read.cgi/utu/1361239341/103 ←ナチス発言について 枝野官房長官 「大丈夫なんか言ってないし 直ちにとは、今すぐのこと。将来は知らんよ」ハムスター速報 http://hamuso ★ku.com/archives/4363333.html 現代文↓ セーラー服をパジャマに!!Part15 http://nasu.bbspink.com/test/read.cgi/feti/1416195751/433 英語は果たして本当に論理的な言語か 2 http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1411196233/ ←「センター試験」でスレ内検索(CTRL+F) 現代文問題は筆者でも答えられないことがあると判明 http://kanae.2ch.net/test/read.cgi/kouri/1389701532/ ・英語は日本語で学べ(ダイヤモンド社 多田佳明) ・英語はまず日本語で考えろ!(本城武則 ディスカヴァー21) ↑ こんな本があるが、俺も、基本的に同意。 英文理解は英語のまま(いわゆる直読直解)が理想だが、和文英訳は、日本語から考えてやるべきだと思う。そのほうが年齢相応の表現が出来る。 2chのコピペ゚は、(日本語から日本語だが)元の文章から改変されているものがあるが、文章構成は元の文章とほぼ変わっていないように、原文に忠実でいいのではないか。 この方法だと、日本語で例えれば「二輪車に乗車して停車場まで走行したら、気分は極上という経験をもった。」くらいに不自然な英文が出来てしまう可能性があるが、意味は通じるだろうし、ネイティヴでないなら非ネイティブな表現でもいいだろう。 また、この方法だと直訳調になるから文化をそのまま反映できる。 和訳でも、今井宏や横山雅彦は「彼は彼の足の骨を〜」「愛は2人を結びつけた」「その知らせ(ニュース)は彼女を喜ばせた」 といった訳でいいと言っているが、その通りだし、こういう和訳のほうが(例えば、神の存在が前提だから使役形にするなどの)英語の文化・考え方を理解しやすい。こうすればexciteやshockでed形とing形を間違えるミスは激減するはず。 『THE X-FILES』は、直訳だと (5シーズン抵抗か服従か) 「お前のような人殺しで臆病者で、俺に銃を向けている人間とまだ僕と友達になっている事にしろと?」 (6シーズンファイトザフューチャー1&2) 「私が言うこれらのセリフを私自身が聞くとは決して考えた事がなかった」 「君は前回私に銃を向けて撃てなかった。今度は何が君が銃を撃てるという状態にさせているのかね」 「私達は欠けていないか?」※「全員か?」という意味。 みたいになるが、 こうすると「英語の考え方」を知れる。 あ、と言っても、本当の意味での直訳をしている 『変容風の吹くとき』(出版社: 角川書店)みたいのはやり過ぎだが…。 ↓ この本は、太田出版『トンデモ本の世界R』でも紹介された。 とりあえず詳しくは ↓ 【2004-09-13】全編直訳小説『変容風の吹くとき』を読む(1) AAぶろぐ http://archtype.exblog.jp/1021729 とりあえず、大学入試は解答を公表し、最低でも直訳希望か意訳希望かくらいは明かせや! 映画字幕の翻訳と通常の翻訳は“別もの” 理想的なのは「透明な字幕」 産経新聞 5月5日(火)17時0分配信 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20150505-00000518-san-movi 【話の肖像画】映画字幕翻訳者・戸田奈津子さん 〈字幕翻訳者への道をあきらめきれなかった戸田さんに字幕翻訳者として認められるきっかけを与えてくれたのはフランシス・フォード・コッポラ監督だった〉 大学を卒業して就職した生命保険会社を辞めた後、しばらくはプータローでした。翻訳のアルバイトがあったので生活には困りませんでしたね。そのうち、字幕翻訳者の清水俊二先生に頼まれてシナリオの到着が遅れている映画のヒアリングをするようになって、 洋画界とのつながりができ、配給会社からもお仕事が来るようになりました。先生から字幕のお仕事をいただいたことは一度もありませんが、 先生がいなかったらキャリア的にも技術的にもずいぶん戸惑っていたと思います。恩人ですね。 もう一人の恩人はコッポラ監督です。仕事をいただいていた洋画配給会社から『地獄の黙示録』(昭和54年)を撮影中の監督のガイド兼通訳を依頼されたんです。泥沼化していたベトナム戦争を描く超話題作だったんですが、 新人の私が字幕翻訳者に抜擢(ばってき)されました。後になって知りましたが、監督が「彼女は撮影現場でずっと私の話を聞いていたから、字幕をやらせてみてはどうか」と言ってくださったそうです。これを境に仕事が舞い込むようになりました。 〈最近、日本語をめぐっていらだちを感じることが少なくない〉 映画会社からは「字幕の漢字をひらがなにしろ」と言われるんですよ。例えば「拉致(らち)」。「ら致」じゃ重みがない。素晴らしい言葉は漢字だからこそ素晴らしいんです。「安堵(あんど)」が難しいから「安心」に変えてくれと言われたこともありました。 でも2つは似て非なるもの。その違いが無視されたんです。「日本語が貧しくなっている」と痛感しましたね。 乱暴な言い方をすれば、字幕で映画を見るのは日本だけです。お客さんが字幕を好んだのですね。理由はいろいろありますが、日本人は勤勉だから外国のことを正しく知ろうとする。本物を好むのです。 日本人はトム・クルーズの肉声を聞きたいけど、海外の人はトムの声に興味はないから吹き替えの方を取る。 何よりも日本は識字率が高かった。ここはあえて過去形で言いますね。それに日本語は字幕的な言語なんです。漢字は一字みれば意味をパッとつかめるでしょ。視覚的には漢字が文章を引き締め、ひらがなは柔らかい。 あのバランスが大画面で見たときにとても美しい。残念ながらその素晴らしい文化が崩れつつあります。 映画字幕の翻訳と通常の翻訳は別ものなんです。字幕が字数に縛られていることを知らない人から「誤訳」などと批判を受けることもありますが、気にしません。もちろん間違った訳や下手な意訳はいけない。 理想的な字幕は、観客に字を読んだという意識が何も残らない字幕なんです。画面の人が日本語をしゃべっていたと錯覚を起こすくらい「透明な字幕」が一番いいんです。(聞き手 田北真樹子) マスゴミ・売国奴・医療業界が隠そうとする真実---------------------安楽死---------------------奴隷に勝手に死なれては困る 安楽死旅行企画が大人気|竹田恒泰チャンネル https://www.youtube.com/watch?v=XmP1TRsAe88 武田邦彦:安楽死と大麻、そして売春・・・オランダに学ぶ https://www.youtube.com/watch?v=nWV8YOY39tw 安楽死党 https://www.youtube.com/watch?v=8nU2UaSlGx0 自殺は後遺症が怖い!だから-----------------------------------安楽死制度-------------------------------------安心して生きるために 昼ライト点灯虫マニャデチ性欲欠落ホモアさんがリツイート 佐々岡@猫の人 @sasaokameat · 6月3日 フランスで出会った日本語ぺらっぺらのイタリア人に何で日本語覚えたの?って聞いたら「俺はイタリアとスペインと英語とフランスと中国語が喋れる。どこの言葉も楽勝に覚えれて俺は天才だと思ってた。だけど日本語に出会って俺のプライドが粉砕した。 あんな言語普通に使ってるお前らは化物だよ。」 7,913件のリツイート 5,503件のお気に入り 返信 リツイート済み 7,913 お気に入り 5,503 フォロー その他 「この部屋暑いね」って発言に対して「そうだね」と言う人と「窓開けるね」と反応する人がいるのが不思議で堪らない。 「そうだね」と答えた人には察しない人なんてレッテルが貼られるが、受け答えとして模範的なのはこっちなんだよな。 察する文化を持ってる人にとって語用論は当たり前にあるものだけど、アスペにとっては意味不明な記号のようなものだ。 世の中アスペ基準で回してたら鈍化どころの騒ぎじゃない 冷房の入ってる部屋で「この部屋暑いね」って発言に対して 「窓開けるね」じゃあただの意地悪 それだけ察することに依存した文化なんだろうな 上のアスペが間違っているとは誰も言えないだろうが 冷房が入ってるとか手前勝手な条件を引っ張ってくる所もアスペだな 「この部屋暑いね」に対して、聞き手が自発的に窓を開けるというアクションを引き出すには、言い手が自力で窓を開けることが明白に不可能な状態であるという前提条件を付け足さなければならない アスペルガーならこのB君のセリフを以って「●●だと認めるんだな」っていう解釈をする人はあんまりいないかな? ↓ TwitterやFacebookに他人の写真を勝手にアップして良い?「モザイクかければOK」? あんどろいどスマート http://android-smart.com/2013/07/twitterfacebookpict.html (抜粋) いずれにせよ、「本当か嘘か」は関係がない。本当でも名誉毀損は成立し得るし、嘘でもプライバシー侵害は成立し得る。たまにネット上で A君「B君は●●」 B君「プライバシー侵害だ」 A君「あ、●●だと認めるんだw」 というようなやりとりが見られるが、法律的に言えば、B君は、別に「自分が●●であること」を認めていない。「●●」が「相手の立場になったら普通公開されたくないこと」であれば、B君が●●だろうとなかろうと、プライバシー侵害は成立し得る。 公共の場所ならOK ← まちがい 次に、「公共の場所では、そもそも周りの人に見られているのだから、『プライバシー』とかいう話にはならない、だから写真を撮ってネットにアップしても良い」というような考え方だ。 しかし、公共の場所であっても、写真を「みだりに」撮影したり、その写真を「みだりに」公開したりしたら、プライバシー侵害は成立する。名誉毀損も同様だ。 実質的議論としては、「公共の場で周りの人に見られること」と「ネット上にアップされ、その場にいなかった人に新たに見られること」は別の問題だ……というような話になる。 「自分がそのTシャツ気に入って着てたんでしょ?」「サイトで公開されたくないなら、そんなTシャツ着なければ良いじゃん」と思う人もいるはずだが、「街中で見られること」と「サイトで公開されること」は違う、と考えられている。 【リーディング教本】薬袋善郎21【エッセンス】 http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1379687290/668 668 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 18:30:58.76 ID:ePgSRb88 >>665 コピペにマジレスするが、それはもはや漢文の読み下し訳とほとんど変わらない。 なお、ドイツ語の語学書を多く書いた関口存男はそれと同様の「逐語訳」というものを開発した。 著作権切れの本がネットにあがっているから参照するとよい。 関口は漢籍の素養もあり、著書の中で逐語訳と漢文読み下し訳との類似に触れている。 エスペラントは習得が最も簡単な言語です。 しかも、「論理的な」内容を表現できます。 インドネシア語は あいまいな表現です。 気分が通じるくらいなら 1週間でかなりのレベルになります。(日本人には発音が易しいね。) エスペラントは非常に機械的で冷淡な感覚を抱かせる人工言語です。例えば 「左」のことをmaldekstra=右の反対、 「寒い」をmalvarma=温かいの反対、 「小さい」をmalgranda=大きいの反対、 「開ける」をmalfermi=閉じるの反対、 「母」をpatrino=父の女性版 などと、自然の言語では考えられないような機械的な合成語で表現します。 論理的な表現は得意ですが、温かみに欠けた、論理学の証明問題のような 文章が続き、すぐにげんなりしてしまいます。 エスペラントを現在でも好んで使い続けているのは、いわゆる左翼や 右翼の活動家といった人々ですが、その理由はエスペラントが政治的な アジテーション(扇動)用に最適化された道具として初めから設計されている ためです。 英語は果たして本当に論理的な言語か 2 http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1411196233/l50 自閉症は遺伝性障害ではありません コミュニティの中での相対度で決まります http://poplar.main.jp/asj.html >自閉症の人は、日本では12万人いると考えられ、障害の中でも、最も難しい障害と言われています。 www.autism.or.jp/autism05/rainman20040508.pdf >せまい意味での く典型的な) 自閉症の人は、 日本では約36万人いると考えられ カナー型自閉症、典型的、重度障害の自閉症人口12〜36万人 アメリカのカナータイプ自閉発生率は5万人に一人 つまり1億に対して5万人しかいない 3億人口いても暗数の少ないカナータイプはわずか15万 しかし高機能自閉症率は日本と大差ない割合であるとされる 遺伝的要因が主な原因ならこの発生率はおかしい つまり高機能自閉とはその社会、コミュニティの中で「相対的に自閉的であると思われる」を基準にしてるとしかみなせない 遺伝要因ではなく、相対的に社会的マイノリティ扱いされる者の割合であり 疎外されるなどして後天的に「発症する」障害である [拡散希望!] 参考になりそうなURL送っておきます 電磁波による拷問と性犯罪 http://denjiha.main.jp/higai/archives/category/%E6%9C%AA%E5%88%86%E9%A1%9E 公共問題市民調査委員会 http://masaru-kunimoto.com/ この方たちは集団訴訟の会を立ち上げてマスコミに記事にしてもらう事を目的に集団訴訟を被害者でしようという試みを持っている方達です 訴訟は50人集めてしようという事なのですが50人で訴訟をすると記事に書けるそうです 記事には原発問題を取り上げてテク犯被害を受ける様になった大沼安史さんらが取り上げて下さるそうです 大沼安史さんがテク犯に遭っているという記事 http://ameblo.jp/hilooooooooooooo/entry-11526674165.html 大沼安史の個人新聞 http://onuma.cocolog-nifty.com/blog1/4/index.html この方たちは電話相談等も受け付けている様で電話番号を載せている方達は電話かけ放題の契約をしていますのでこちらから電話して本人にかけ直してくれと頼むとかけ直してくれます 音声送信被害等を受けている「電磁波による拷問と性犯罪」の記事の水上さんは年金暮らしなので時間には余裕があるそうで被害内容の話等を聞いてくださると思います もう一人の電磁波犯罪には遭っていない国本さんという方は電磁波犯罪をしっかり理解されている方で年金暮らしの方なので長電話も大丈夫です 大沼さんはこちらのページからメールを受け付けておられる様です http://onuma.cocolog-nifty.com/about.html 電話をかけたい場合は人によってはメールで電話番号を訊くと教えてくれると思います この文章を見られた方は全文コピーをしてできるだけ多くの知り合いの被害者の方等にメールを送るなり被害者ブログに書き込むなりしていただければ大変有難いです もし大勢の方に送る事が出来なければまだこの文章に触れていない知り合いの被害者に少しでも全文コピーで送っていただけるとその方が次の何人かの方に繋いで頂ける場合があり結果として大勢の方に見て頂く事が出来るはずです ご協力よろしくお願い致します 👀 Rock54: Caution(BBR-MD5:f70dfdc711a7c6ae6accccb939f27fbf) 意味論 アスペルガー症候群をどうしても治したい人は見てください http://mame01.com/asuperugaa/ コネを利用した学位の取得 1:滝浦と主査は親しい間柄 日本語用論学会会長:加藤重広 日本語用論学会編集委員長:滝浦真人 『語用論研究法ガイドブック』加藤氏と滝浦氏の共編著 2:主査をはじめ副査も滝浦とは異なる分野が専門 主査:加藤重広(専門は統語語用論(語用言語学)、社会語用論ではない) 副査2名(専門は言語処理、あるいは英語学と認知言語学) 学位請求者:滝浦真人(社会語用論) 3:テーマも研究方法も異なる既刊書を単につないで提出しただけで、賛辞と学位の授与 学位請求論文:日本語敬語および関連現象の社会語用論的研究 論文の内容:既刊の『日本の敬語論』『ポライトネス入門』『山田孝雄』『日本語は親しさを伝えられるか』をつないだだけ。(『山田孝雄』は評伝) 審査結果:大賛辞による乙種の学位授与 北海道大学(通報窓口) https://www.hokudai.ac.jp/introduction/pub/ 確実にどんな人でも可能な嘘みたいに金の生る木を作れる方法 時間がある方はみてもいいかもしれません グーグル検索⇒『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』 35YCO アスペは代名詞がわかってない 「お前」って言葉一つでもどこのお前か分かってない 「お前」って呼ばれてる人全員のことだと思ってたり 「お前」を複数形の言葉だと思い込んでたりして大変 飛び交う人の会話が全部耳に届いて誰と誰の会話か区別が出来ない 知り合いの声が聞こえると自分に話しかけてると勘違いして別の人との会話に割り込んでくる いつ会話が終わったのか会話の中断も理解できない 感受性と共感性が無いから 「これ」「それ」「あれ」なども同様で「これ」と一度呼んだものを記憶し 次に違うものを「これ」と教えられると「これ」と呼ばれる物の記憶が増えて行って すべての物が「これ」で共通してしまい次に「あれ」といっても同じ物を指して言ってるのがわからない 自分が悪いにも関わらず分からないのは話し方が悪い人のせいにする プライドが強く人前で恥をかきたくない思いで人前で知ったかぶる なんでなんでと質問ばかりするくせに答えを知ってから前から分かってたそぶりをする アスペは被害者意識しか持っておらず間違っても自分は悪くないの一点張り 間違えさせられたと怒って責任を他者に押し付ける厄介者 本物のアスペはロボットザルで音に敏感で怒鳴り声に怖がるので イラついたらもう頭ごなしにロボットに命令与えるように大声で怒鳴るのが一番 「近づいてくるな」「話しかけてくるな」などわかりやすい単純な言葉で 「今度から」とか「〇〇の方から」とか付けくわえて怒鳴って命令あたえておく ばれてない所で同じこと繰り返すので人前で言って証人を作っておくなどの工夫も必要 本物のアスペからは全力で逃げないといけないときもある しばらくアスペの前から姿を消すこと 頼る知り合いがいなくなるとアスペもいなくなる いなくなったところで戻ればいい 風の噂だけど磯崎瞳様の知識で貢献できるそうです。 [アスペルガー症候群 磯崎瞳] を検索サイトが調べれば見られるかも知れませんね。 O3I >>246 日本語が母語じゃない奴がアスペルガー症候群扱いされるという答えが正解に近い 言外を読む力は日本語は顕著だからね。だけど「お前」や「これ・それ・あれ」に言外云々は関係無い(どの言語でも同じ)訳だから日本語が母語ではない人というのが言い得ていると思われる アスペルガー症候群の奴は語彙力が低いがゆえ読解力も表現力も無い ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる