nihongo wo romazi de kaku
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
romazi de nihongo wo kaku toki, hotondono baai Hebon-siki de kaite iru nowa, naze daroo?
[nihon seihu kokuzi-siki] wo mamoranai baai ga ooi.
tatoeba, [shi=si chi=ti tsu=tu ja=za ji=zi fu=hu] 子音に2文字もあるとダイアクリティカルで1文字にしたいところだね。
あと無声音有声音と並んでるところも「か、が」のようにダイアクリティカルがあると文字を削減できる。
拗音はチルダが使える
Ny→Ñ
有声音は濁点代わりにトレマを使おう
d→ẗ Ny→Ñ d→ẗ
keyboard ni nai mozi wa tukawanai hoo ga yoi to omou yo.@ Inter net no kankyou ni yotte wa tokshu na moji ga hyouji sale nakattari sul shi ne. Suman.
Male ran ni sage wo irel no wo wasule te ta. TV no zimaku no kanzi ga zikaku ga ooi mozi wa nizinde yomenai.
Kana de kaite hosii. Anata wa ukemi no zinseikan no motinusi zyan. hasingaw ni eme a arundayo. >>324
↑
みたいな変なのがスレに来るだろ?ほーら、それはキミたち糞スレ糞住民の自己責任なんだよ。では、どうすればいいのか…親切にも教えてあげよう…すなわち…
神戸市の東、芦屋西宮の知的障害者施設で未成年利用者に性的な行為をして淫行条例で逮捕された三田谷学園元職員の堂垣直人(西宮市老松町)は、結局どういう罪になったの?
被害者家族のケアを芦屋市役所と兵庫県警はちゃんとやったのか?
差別や虐待は環境を選べない子供には関係ない。
http://www.youtube.com/watch?v=JxMzW3ZlV4g&sns=em
こういうことなんだよ。こうしたら、スレは荒れないんだよ。健闘を祈る。
ロックンロール! Sumaho no mozi wa rpmazi de. Romazi wo tukaeba, zyoohoo cost ga yasuagari to naru. nhk sama he.
NHK no asaichi wa hebonsiki daze. Kunreisiki ni arataneru beki da.
Migihasi no Paneraa ga atama wo sage sugiru, m ata [ dezitaru zidai koso tegaki] nado to zidaisakugo dayo. Ima wa sumaho no zidai desu, sumaho wo katuyoo subeki desu yo. aratameru ga tadasii.teisi simasu. Konna roma-zi fa ikága desu ka?
新しいローマ字:
http://segsyoxafu.seesaa.net Yamete Nihonsiki no kunreisiki de kakimasyoo. samade nama TV .
Kokusai, seizi, keizai, kin'yuu, kagaku, hoodoo, sport, kenkoo, syokuzi, rtoori & no kotoba no ryakugo wo tukuriageyoo.
Ep >>331
やめてにほんすぃきのくんれいすぃきでかきましょお。 Kunreisiki roomazi wa KSR. ×1954nen kunreishiki
○1986nen gendai kanazukai Minalete nai sei ka, kunrei-siki no kaki-komi wa sukoshi yom no ni jikan ga kakal no ga nan-ten des ne.
Towaie, hebon-shiki mo ,Ole ga tsukat teil Jiko-lyuw rouma-ji mo, yomi nikui to yuw ten ni oite wa, Doutou da ked. >>315
日本語の音素の捉え方が、人によって違うと聞いて、本当なのか疑問を持ってたんだけど、どうやら本当みたいですな。
俺は、K,S,T,N,H,M,Y,L,W,G,Z,D,B,P,Ky,Sh,Ch,Ny,Hy,My,Ly,Gy,J,By,Py,Ts,F、の27文字だと考えてる。
勿論これが正解とか、そういうんじゃなくて、人それぞれの捉え方が有って良いと思ってる。
人によって、音素の数え方が違うということに驚いたのでカキコ。 >>338
いやwww。そういうレアな音は、数え出すと僕は混乱するんで、入れない事にしたんです。
マウンテンデューのデュ(Dyu)の音とか、鼻濁音のNga行とかNgya行とか、
フュージョンのフュ(Fyu)の音とかも。 Nifoq-go fa ikaqseq douoqigigo ga ofo sugiru kara ikenai.
Kaqzi wo sorenari ni kakiwaketemo nafo taranai. Kunreisiki roomazi de kakimasyoo, hentekona tuduri wa yosite kure, >>350 san yo. . NSR wa Nihonsiki roomazide oozeino ronzyadati ni yori tukuraretamono de atte, kunreisi to site kokutei no mono to natta. なんのためにこんなことをしてるんだか、全く意味不明。 Nanno tameni konna kotowo siterundaka, mattaku imifumei. IZen DoKoKaNo thread DeMiTa HiToTsuNoOnSetsGoToNiOOMoJiWoTsuKaUHoShikiHaIKaGaDeSeUKa?
damenara kiakka torisagemasu
soreto, gochu no "u"dan no museika no wadai ga arimashita ga, "u"dan no museika wo suru ba'ai to shinai ba'ai de kantoben to kansaiben wo sukoshi hiogen shi wakerarerunodehanaikato omoi mashita ja ti tu te to sa si su se so ha hi hu he ho Nengoo wa seireki to dengoo no heiyoo wa yamete, seireki 1ppon ni suru noga kasikoi minzoku desu. dengoo batu
gengoo maruteise dengoob wa gengoo no matigai desu. Nengou wo seireki to gengou tono heiyoo wa sekai hirosi to ie domo waga kuni Nihon yuiitu da, bakana syuukan wa yosimasyoo. Seiziita no nengoo itigenron wa sakuzyo sareru, genron no ziyuu wo musisuru monode kesikaran kenpoo ihan dayo. Kanzi wo kaku hito ni onegai sitai nowa zyooyoo kanzi wo kaki seigen kanzi wa tukawanai yooni onegai. 8 gatu 15 niti wa "syuusen kinenbi" dewa nakute " haisen kinenbi" dayo. Tennoo ga kawaru gotoni nengoo ga kawaru no wa yokunai, seireki wo tukau noga yoi. #01 それは、すなわち、娯楽の始まり → それは、すなわち、歴史(せかい)の始まり(世界樹の迷宮V)
#02 さぁおびえるがいい → さぁふるえるがいい(ローグギャラクシー)
#03 自覚無し → 死角無し(蒼穹紅蓮隊)
#04 その夜は、みんなの想いをつないでゆく。 →その旅は、二人の想いをつないでゆく。 (虫姫さまふたり)
#05 少女は、闇に落ちる。 → 少女は、空に落ちる。(GRAVITY DAZE)
#06 見えない顔は、其処にある。 → 見えない敵は、其処にいる。(エネミー・ゼロ)
#07 忘れられない一日になる → 忘れられない冒険になる。(グランディア)
#08 それは、誰もが手にする笑顔のカケラ。 → それは、誰もが手にするソラノカケラ。(エースコンバット04)
#09 それは、小さな愛と、少しの勇気の物語。 → これは、小さな愛と、少しの勇気の物語。(アルカナハート)
#10 君とならいつまでも → 君とならどこまでも(初代ゲームボーイ本体)
#11 どうあがいても土壺 → どうあがいても、絶望。(SIREN)
#12 満開桜に浪漫の嵐 → 太正桜に浪漫の嵐(サクラ大戦) Kun,yomisite hiragana de kata 言葉のkanzi wa kakanai de kudasai. rei tosite 書きます は かきます。 ガキの使い クイズ松本人志の100のコト後編 フルスクリーン Nihongo no shiin no hatsuon jítai wo fuyas béki ザキシマ真紀子って誰?
ザキシマ真紀子=嶋崎 真紀子
所属 日本放送教育協会 NHK
Webを活用した放送教育指導者養成プログラムの評価
嶋崎真紀子 (日本放送教育協会)冨永慎一 ? メディア教育論ゼミ2002年 tasikani romajiha yomiduraiga
saisyoni romazibunnpouwo
tukuxtutahitono haxtusouniha
SUBARASII monogaaru
To watasiha omounodaga Tasikani ro:mazi wa yomizuraiga, saisyoni ro:mazi bunsyo o tukutta hito no hasso:niwa subarasi:monoga aru, to watasiwa omounodaga. 確実にどんな人でも可能な嘘みたいに金の生る木を作れる方法
時間がある方はみてもいいかもしれません
グーグル検索⇒『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』
9OUM8 Roomaji de kaite mo Google de dare mo sagasou to shinai. ヘボン式で書くのは日本語の原音に最も忠実だからでしょ
訓令式や日本式では外国人がそう発音しても日本人に伝わりづらい >>384
各国語をラテン文字で表記しようとすれば、それぞれ独自の表記法、発音規則が必要だ
仏語、独語などの他に中国語やベトナム語など、それぞれ独特なところがある書き方だ
そうしないとその国の言葉を合理的に表記できなくなる
英語にすり寄るばかりの表記をしていると却ってわかりにくくなる
北京はBeijinと書き、中国語特有の発音法によりペーチンとも聞こえるように発音される
Ichはドイツ語の一人称だが英語風にイック、イッチとは読まず、イッヒと発音することになっている
日本語のさしすせそはヘボン式だとsa shi su se soだが、日本語の発音も時代によって揺れ、しはsi、shiの間を行き来してきている
せは時代によって、地域によってseだったりsheだったりする
だが表記は「し、せ」のままで通し、発音が変化しても文字を変えたりしてきていない
ローマ字でもSぎょうのaiueoはsa si su se soといつでも書くことにより五十音図を合理的なものにする
ta chi tsu te toはいたづらにややこしく、ta ti tu te toでよい
動詞の活用も語幹を分かりやすいものにする
sinai,si(te),suru,siroとし、 shinai,shite suru,shiroとはしない
各国語のローマ字表記は各国の書きかた、読み方を学習するしかない
ヘボン式で世界の言語をちゃんと発音できるかと言えばそんなことはないのである
だいたい、a i u e oの発音でも各国で随分違うんだから
発音は勉強して覚えてもらうしかない
ヘボン式で充分とは言えない ヘボン式は英語寄りだから英文に混ぜる分には最も自然というだけで
英文に混ぜないのであれば特に他より優れてる部分は無いよ つまり認めようと認めまいと
英語がはびこっている国際社会の現実を受け入れるなら
ヘボン式一択と 日本の地名をローマ字で外国人向けに書く交通標識や案内板はだいたいヘボン式で書いているだろう
だが、スレタイは「日本語をローマ字で書く」だ
文章をずらりとローマ字で綴るときは、ヘボン式の方が便利とかいう理屈はない ローマ字で日本文を綴るのは、日本人自身がそれを行う
あるいは日本語を学習しようとする外国人が行う
そう言った場合だから、英語にすり寄ることはない
日本語にすり寄ってもらわねばならない Iken wa Roomaji de kakou! ザ行はja ji ju je joじゃないんだから za zi zu ze zoだ
「書こう」は カカム → カカン(これをカカウと表記した) → カコー
「かこう」と「う」を書くのは「かかう」と昔書いていたことから来る歴史的仮名遣い
ローマ字は歴史的仮名遣い関係ないから、「いけんは」はIken haではなくIken waと書く
書こうはカコーが実際の発音だからkako:と書く
Iken wa Ro:mazi de kako:. ヘボン式は短長の区別が付かない時があるのが難だよなあ
Iken wa Romaji de kako Rōmaji de kakan to iken wa nā. Nihongo wa mōra gata no gengo dakara rōmaji de hyouki suru niha tekisanai to omowareru
Iti mōra wo itimoji de hyouki dekiru moji wo mochiiru noga yoidarou >>395
Nobasu oto to sitei sitta tokoro de, gaikokuzin ni hatuon dekiru mono dewa nai.
外国人に長短区別の概念そもそも無し フィンランド人さんやアイルランド人さんディスってるのか? みんな日本式・訓令式とヘボン式がチャンポンな上に
助詞の書き方も定まってないなあ(気になる人) Kimino kakikata wa do:nanda. >>397
Hebon-shiki to Kunrei-shiki to 99-shiki ga
mazatte iru. >>398
Da kara kanamoji-doori ni kakeba ii no yo. >>403
今も歴史的仮名遣いが残っていて、折角のモーラ文字である仮名を表音的に使っていないところがある
助詞に「は」「へ」「を」の表記が残存している点や、長音は伸ばし棒で書くのがぴったりなのに昔からの変ないきさつで「う」を書くことが多いことなどがある
(通りはとおりと書くのに王様はおうさまと書く規則)
(ありがとおではなくありがとうと書かなければならないのか)
「かな」遣いの表音から外れる規則をローマ字にまで適用する義理もないと思うから、助詞もwa,e,oと書けばよいし、長音記号を使えばよい
訓令式からの考えである ただ、歴史的仮名遣いをローマ字に適用するという方法もあるだろう
その場合はローマ字を通して日本語を学習する外国人にも歴史的な発音変遷も頭に入れて理解してもらうということだ
助詞も昔は実際にha,he,woと発音していたのが今の表記に残っていると理解してもらう
(ただ、ha,he,woと書いてあってもその通り発音しちゃダメだが)
(arigatouと書いてあってもそのまんま発音したら異様な日本語になってしまう、アリガトーと発音しなくてはならない)
英語でもknifeだとか残っているし、thruと書けばよいのに今もthroughと書くことなんかある
フランス語もプランタンという発音になっているのに表記は歴史的なprintempsのまんまだ
ドイツ語も発音はアルバイトなのに表記はArbeitだ Naze Roomaji de hanron shinai no ka?
Ganbatte SUMAHO kara "o^" wo
nyuuryoku sureba ii. "Titibu" wo sono mama yondara iyou na
Nippon-go ni naru. Gendai-kanazukai de wa "toori" no "oo" wa
kanarazu shimo chouon de wa nai.
"o/o" to kugitte mo kamawanai. >>408
Titibuをそのまま読むって、Titibuは"ちちぶ"なんだからティティブとは読まないんだよ
たちつてとのちで読むのが訓令式のルールなんだから
英語のloveをそのまま読もうってんでロヴェと読むのがやりすぎなのと同じで、ティティブはそのまんま過ぎてダメ Demo "は"(wa), "へ"(e) wa tomokaku
"を" wa "wo" tte hatsuon shite iru naa.
"o" to yomu rikutsu wo shitte wa iru kedo,
mattaku shikkuri konai. Chichibu wa Nippon no Tibetto.
(A good place with many nature like Tibet.) "wo" wa naikaku-kunrei no dai 2-hyou ni
aru kara tsukaitai hito wa tsukaeba ii. ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています