日本における言語学最大の問題
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
いいかげんくだらない問題ばかりに取り組んでないで、
根本的かつ実用的で本質的な問題に取め。
その問題とは、
「なぜ俺は英語が上手く喋れなくて聞き取れないの?」
という問題だ。
ちなみにいっておくけど、俺は頭はいいよ。ここにいるお前らの大部分より間違いなく頭がいい。
でも英語のコミュニケーションが上手くならないんだ。なぜなんだ?
英語なんて中学性からもう腐るほど時間掛けてきた、英語のペーパーテストはいつだって高得点だ。
でもなぜしゃべれないし、ききとれない。
こういうのを本質的かつ根本的な言語学の問題って言うんだよ。
この問題に関係していない問題は下らない枝葉末節の問題に過ぎないし
そんなところに関わっている馬鹿は言語学やめたほうがいいよ。
じゃあどばいすよろ! スマホを含む携帯は元が電話だから数字10個と#*でボタンが12個
日本語はあかさたなはまやらわ の10行に濁点半濁点、句読点で12個
携帯端末は日本人のために作られたようなものだ
携帯端末で文章を書くなら日本語が一番早い 数字10個と#*でボタンが12個
ローマジはabcの26*2=52字句読点2個
かな は 変換する 手間がかかる
ローマ字入力と どちえあが 早い かな? ああローマ字は大文字シフトの難点もあったな
あと単語間スペースも スペースは らくだが、子音プラス母音の2個打ちが つらい。
World cup キックオフわ 4時からだね。 音標文字の採用が この SUREの ゴール かな。
漢字の廃止だね。 >>213
ハングルの愚行に追従せよと
不効率、同音異義語が多いことと過去の文献が読めなくなるから
頭悪い、あまりに表層的、一面的だっていいかげん分かれ <不効率> 、
]
同音異義語が多いことと過去の文献が読めなくなるから
頭悪い、あまりに表層的、一面的だっていいかげん分 >>215
文も組み立てられないのかw
大丈夫か? >>214
1.<不効率>
日本語学習の効率化だね。
2.<同音異義語が多い>
振り仮名 を まねて 振りシナ文字 を実行する。
Ano daigaku no dentoo 「伝統」wa hurui node nadakain’dayo.
3.<過去の文献が読めなくなる。>
重要文献は 翻訳する。 >>217
どうしようもないな
不効率ってのは文字表記上不効率って意味
2.が正にそう
もういいかげん、バカだって自覚しなよ >>217
> >>214
> 2.<同音異義語が多い>
> 振り仮名 を まねて 振りシナ文字 を実行する。
> Ano daigaku no dentoo 「伝統」wa hurui node nadakain’dayo.
フリガナは読みにくい(読める人間が少ない)漢字に対して誰でも読めるカナを振るからこそ実用的な意義がある。
漢字を捨てて読める人間をなくす方向で行くのに、カナでもラテン文字でも良いけど表音文字という
誰でも読める表記の区別をするために誰も読めなくなる漢字を振るってのは本末転倒で実用的意義ゼロ。
> 3.<過去の文献が読めなくなる。>
> 重要文献は 翻訳する。
翻訳する手間をかけるぐらいならいっそ英語に翻訳しろ。
日本語から漢字を捨てて朝鮮ハングルみたいな大混乱をするぐらいなら
日本語そのものを捨てて英語に乗り換えてしまえば良い。
どうせ漢字を捨てるのだって最低でも数世代は混乱するんだから
それだけの犠牲を払うなら国際語の英語に乗り換えたほうがずっとメリット大。
漢字を捨てて日本語のままってメリットゼロじゃん。 >>219
>日本語から漢字を捨てて朝鮮ハングルみたいな大混乱をするぐらいなら
>日本語そのものを捨てて英語に乗り換えてしまえば良い。
もっともだが、こっちはこっちで問題だ
自国語で学べないアラブ諸国とか、それはそれで厳しいらしい
あと、英語ってのがなあ
まあ共通語だからだけど、西洋語なら西伊仏独のどれかのがいいは >>220
アラブ諸国はどの国もアラビア語を使うから
自国語なんてものは無い
エジプト語もアラム語もとっくの昔に消滅した
化石としてコプト語だけ細々と残ってるが >>221
そういう長い歴史を辿ったら、ほとんどどこでも民族性とか同一性なんてないべ
すくなくともアラビア語のが英語よりは自国語だったべ いや、だから自国語で学べないとか言ってるから
アラブじゃ自国語(存在しない)で学べずアラビア語で学ぶわけで 漢字を廃止するのに、同音異義語対策で漢字を振る、って…
漢字学ばなきゃいかんのじゃん シナもじ かける とき わ ふり しらにゃきゃ ふらないよ。 漢字教えないことになるんなら漢字振れないじゃん
漢字廃止して固有語に置き換えた北朝鮮のほうが利口 Roomazi ni natta toki madeni sina mozi wo naratta hito wa, sinamozi ga hureru yo.
Dooon igigo no okikae wo senmon ni susumeru no niwa, sansei dane.
Nani goto mo ikki-kasei niwa naranai mono dayo ne.@@@ >>226
kita wa roomazi ni sita noka? Soretomo hangulu kana? 北はチョソングルのみにして漢字語を含む外来語を固有語に置き換えた
例えば
出口→でていくところ
みたいな
しかし南北両方とも漢字を廃止したために中国や日本との外交貿易に支障が出ている オールちょうせん ともに romanization にほん も roomazi で がいこう ぼうえき に さわりが でない ように する のが よかろう。 なんぼく ともに ひょうごもじ を はいしして おんひょうもじ を さいようして いる が、 おしい かな ローマじ を えらばなかった のわ おろか という ほかに ことば わ なかろう。 横断歩道は漢字の韓国語読みのフェンダンポドではなくコンヌムキルという固有語を使っている 日本の鉄道のハングル表示も、チュルグ (「出口」) からナガヌン・ゴッ (出る所) に替えられつつある。
「出口」は韓国語にとっては日本製漢字語でなじみがなく、漢籍に詳しい人なら伝統的な「港」と解釈する。 ところでこんな風に頭おかしいローマ字論者に乗っ取られてるけど、
>>1は、日本における言語学の最大とは言わないまでも次点の問題だと思う?これ 英語よりも 日本語の 問題点の 討論が 優先順位 は たかいんぢゃないの? 名著漢字と日本人の高島氏は 明治以来の 音標文字化漢字廃止の運動は 停止状態だと されている。
漢字との くされ縁でと わりきっておられる。
ベトナム トルコの 先例が ある のが すくい だね。 >>237 漢字の8割は初めから音標文字(形声文字)だから全廃の必要は無い。
漢字制限が進んで2千字前後になり、識字自慢する連中もいなくなったしな。 単語 とくに 動詞を 漢字と 仮名とで かく「書く」「混じり書き」 が どうしても ゆるせない 拘りを yomenai'n dayo, <<識字自慢する連中もいなくなったしな>> >>240 wa
識字自慢no >>238 kana. >>238 = >>240 ? 拘りを mizuiro ni hanten saseru to burauza no google kensakeru ran ni 拘り ga uturu node click site [kodawari]to yometan'dayo. ↑ 拘りを水色に反転させるとブラウザのグーグル検さける欄に拘りがうつるのでクリックして「こだわり」と読めたん'だよ。
辿辿しい言葉遣だが大丈夫か。 >>232 「出口」は中国語表示だな。
中国語では日本製漢語の「出口」が受容されているらしい。
ただし駅舎等、大規模施設の exit の訳語限定。
その他の文脈では「出口」は「出港」「輸出」と解される。 EXIT とセットじゃん。
「出口」に日本由来の意味が加わって多義になったというべきか。 中華圏の高速公路(高速道路)表示
ttp://img.ucdchina.com/upload/snap/2009-12/7ae8656cb2906792dca80e025ed2fb9d.jpeg
ttp://www.hbjt.gov.cn/theme/upload/20090729153539949.jpg
ttp://www.7ysqs.cn/syWebEditor/UploadFile/201291892830196.jpg
ttp://www.zx.jd.cn/tpnews/2008610173915244.jpg
ttp://szb.qzwb.com/qzwb/res/1/20101109/58621289233560368.jpg
ttp://news.xinhuanet.com/photo/2008-10/26/xin_41210052619469212308431.jpg
ttp://service.egg.com.tw/freeway/freeway_96/chinese/images/pict_06_10.jpg
ttp://service.egg.com.tw/freeway/freeway_96/chinese/images/pict_06_11.jpg
ttp://ext.pimg.tw/ice2006/4a4784f34fbff.jpg htttp://www.7ysqs.cn/syWebEditor/UploadFile/201291892830196.jpg Doitugo wa roomazi yomi ni tikai. Hyooon syugi ni natte iru yo.
Onpyo mozi de Nihongo wo kaku noga kore kara no tadasii kakikata da to watasi wa omou'n dayo. 表音文字のみの使用は野蛮
中国から漢字を導入した日本は文明を教えてもらい発展させることができた
バカの記録は遺しちゃいけない seiyoo bunmei wa meizi isin igo tori irerareta. 表音文字 to hyogo mozi to no の heiyoo は野蛮 表意文字の漢字に表音文字のチョソングルが合わさった漢字チョソングル混じり文こそが最優秀
字数が短くなり、綴りを覚える手間が省ける漢字仮名混じり文の利点に加えて活用を完璧に表すことができる >>256
日本の漢字仮名混じり文の欠陥の再現に終わるのみ。漢字を使用しない のが 泥沼から脱出の救いの手だよな。 >>257
>漢字を使用しない のが 泥沼から脱出の救いの手だよな。
なんで? オイラも固有名詞を漢字で宛てるのは廃止してほしいが、
漢字は漢字の良さがあるべ
例えば複合名詞を作る時の簡明さ、文字の経済性、初出での分かりやすやは他にない
オイラが知る限り、西洋語、インド語、アジア語のいずれも、この点では漢字に及ばないと思うが
また日本語は多量に外来語が流入しているので英語同様、音素分解しても意味素から語形成によって意味を類推しにくい
この点、サンスクリットのようなほとんど外来語がなく、語根に還元し、
そこからの語形成で意味を類推できるような言語でないので、
音素が辿れるような文字表記にしても、あまり意味がない
現在の漢字かな混じり表記がよく、一部、漢字宛廃止したりローマ字表記、
場合によっては IPA 表記を導入すればいいだけじゃね うほちんぽきもちええ
女にちんぽしゃぶらせるとなんでこんなにきもちええんや yellow card ni naru yo. kondo yellow card da to, taizyoo dayo. 朝鮮の言葉なんて表意文字でも表音文字でも無い
ただの記号だ >>235
英語圏内で生活すれば 英語をしゃべれるように なるんだよ。こんな わかりやすい 事柄は 最大の問題じゃないよ。そちらの ほうが 頭がいかれてるんじゃないの。
Romanization は 明治開国以来の 悲願だってことだよ。 森有礼は英語化論者
サンスクリット学者のホイットニーがローマ字化論者
wiki のローマ字化の利点欠点。
利点:
ローマ字を使用する文化圏の外国人が読むことができる。街中の地名表示、看板等を利用することができるようになる。海外に日本語を普及させる上でも有利。
コンピュータで取り扱う際に容易になる。ラテン文字圏のソフトウェアやシステムとの互換に関する手間や不具合が大幅に減少する。
欠点:
ローマ字のみの世代になるとローマ字以前の文書を読む際に、書き換えまたは読み替えをしなければならない。
かな表記に比べて日本語を書き表す上で冗長である。
横にしか書けない。縦でも書けないことはないが、可読性に劣る。
社会に混乱を招くなど文化的経済的損失が発生する可能性がある。
漢字に比べ、読むのにはるかに時間がかかる。
ルビをふることでローマ字の利点を簡単に取り込むことができるのでローマ字化は不要。
利点は外人が読めるといっても音を認識できるだけだし、今も標識などにはローマ字で書いてあるしコンピュータでの利便性も今はさして問題にならない。
2ちゃんローマ字論者が言う文法認識できるだけど、語根・活用以外ほとんど意味ないし、語根・活用については分析すべき時だけに IPA を使った方が便利。
つまり、利点は局所的で一時的な点だけなのに対し、欠点があまりにも大きい。 最大のメリットは教育の時間を減らせること(予定)だろ
文章を読む速度は変わらないと思うけどね >>268
それなら単なる漢字廃止だろうが、それも不便だと思う 政教分離はフランス文化の良い面で、アラブ圏の政教一致では内乱多発、ローマ字
化で民主化に役立つだろう。楽天的だ。 >>1
マジレスすると
それは言語学の問題じゃなくて聴覚の問題じゃね?
英語は日本語と違って聞き取りにくい曖昧な発音多いじゃん
勉強しまくってもリスニングの成績上がらないなら
一度耳鼻科で聴覚診断受けたほうがいいかもよ? kanziまじり仮名がき文を やめてローマ字文に すること だね。 1.IME wo tukawanakute yoi.
2.IT zidai niwa romazi wo tukaeba yoi.
3.Gimu-kyooiku no nen-suu ga mizikaku naru.
4.Gaikokuzin mo Nihongo no benkyoo ga rakuni naru. スマホ時代には 文字入力は ローマ字が 最適だよ。 >>277
それは認めるとしても判読効率はローマ字では格段に落ちる
というか会話でもそうだけど、漢語は使いにくいし、
同音異義語を解読するのに甚だ不便 >>273
実は英語は日本語ほど音を正確に聞き取る必要が無い
だからこそどうでもいい部分は小声で曖昧な発音するし、時には音が脱落したりもする
そのかわり重要な部分は思いっきり大声出して強調して発音する
アクセントが置かれる部分以外の母音など全部[ə]にしても問題無く通じる スマホを含む携帯電話ではテンキーと同じ仕組みの平仮名キーボードが一番便利
ローマ字キーボードは小さすぎる 筆記道具の革新に追随して日本語の表記文字も革命的変化を達成する段階に踏み込んだのだろう。
従来の漢字まじり仮名文の消滅が起きるであろう。 >>285
だよね〜
そういう様相使えば、そう反感持たれないのに ラテン語表記法でそのままの英単語が出てくると
例えば"googleba"だと「ごーgぇば」と読まれ、「訛りが酷い」と馬鹿にされてカタカナ発音の比ではなくなるぞ
こういう問題はヨーロッパ各地で起きている Kiganhoo wo gugureba to kakeba yoi nokana? それでもgugurebaが何の言葉からきてるかがわかりづらい
Google→グーグル→ググる
Google→guuguru→guguru
上は日本語訛りが一目瞭然で分かりやすい
下は理論を説明するのがややこしい 語学はスポーツです
座学なんて無意味です
母語を習得する時と同様に生の経験を脳に繰り返しインプットしてフィードバックを受け取っていかなきゃ永遠に話すことも聞くこともできない 別に話したり聞かなくても読めたり書けたりすればいいこともあるし
古典語なんかそう
しかし、ローマ字化は如何に不合理かもう気がついてもいいと思うんだけどな <<<ローマ字化は如何に不合理かもう気がついてもいいと思うんだけどな
その 根拠は? 根拠って直前に明らかな不合理性自分で犯してたし、
それ以前に散々言われてきたろ
例えば>>267
ローマ字化なんて妄想やめてくれよ
もう聞き飽きた Gokan no setumei ga dekinai mozi de Nihongo wo hyooki suru nowa hu-goori dayo. 全ての言語をローマ字化してしまうとどの言語で書かれているか分かりにくくなる
スペイン語、ポルトガル語、スラブ系言語や北欧系言語が分かりやすいのはアクセント記号やティルデ、ウムラウト等の記号があるから
日本語、中国語、韓国語が分かりやすいのは文字が違うから
ローマ字統一後の社会は、意味がわかりづらい文字列を散々読んでて、それが外国語だと気付くのに無駄な時間を使ってしまう社会 >>295
説明が必要な時にだけローマ字でも音声記号でも使えば良いって何でわかんないの?
文盲なの?理解する知能が欠けているの?記憶力が足りないの? >>296-297
日本の学界が、国語国字問題を 重点的に 取り上げるように 努力してほしい ので 書き込んでいるのだ。 >>297
なんだよね。>>298を見るとネトウヨなんでしょう
要するに学問的合理的な理由を捏造仮託した国粋主義運動だから
宣長とか実篤とかのローマ字版なんじゃないかと
ただの感情論ね 碩学白川静先生の常用漢字と人名漢字が別々の所管庁から出ている不整合国語政策の指摘は傾聴に値する。 >>296
自国語か外国語かの区別は1行読めばわかるんじゃないの。 >>302
国語国字問題は国粋主義ではなくて、むしろ左翼主義だはね。寝ぼけてるんじゃないの。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています