日本における言語学最大の問題
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
いいかげんくだらない問題ばかりに取り組んでないで、 根本的かつ実用的で本質的な問題に取め。 その問題とは、 「なぜ俺は英語が上手く喋れなくて聞き取れないの?」 という問題だ。 ちなみにいっておくけど、俺は頭はいいよ。ここにいるお前らの大部分より間違いなく頭がいい。 でも英語のコミュニケーションが上手くならないんだ。なぜなんだ? 英語なんて中学性からもう腐るほど時間掛けてきた、英語のペーパーテストはいつだって高得点だ。 でもなぜしゃべれないし、ききとれない。 こういうのを本質的かつ根本的な言語学の問題って言うんだよ。 この問題に関係していない問題は下らない枝葉末節の問題に過ぎないし そんなところに関わっている馬鹿は言語学やめたほうがいいよ。 じゃあどばいすよろ! >>297 なんだよね。>>298 を見るとネトウヨなんでしょう 要するに学問的合理的な理由を捏造仮託した国粋主義運動だから 宣長とか実篤とかのローマ字版なんじゃないかと ただの感情論ね 碩学白川静先生の常用漢字と人名漢字が別々の所管庁から出ている不整合国語政策の指摘は傾聴に値する。 >>296 自国語か外国語かの区別は1行読めばわかるんじゃないの。 >>302 国語国字問題は国粋主義ではなくて、むしろ左翼主義だはね。寝ぼけてるんじゃないの。 >>137 >俺個人の意見じゃなくて、言語学会の総意として対象となる範囲とはしていないって言っているんだよ。 どこのど田舎のローカル弱小底辺言語学会?がそんな総意をだしてんだよw そんな総意を出せるまともな学会があるのかよ? 大学の研究者で言語学者なのっちゃってるやつらをしらべてみろよ、 そのなかに英語学習を専門としているやついないの?その人はその学会入ってないの? 入ってたら総意にはならないよねw? そういうこと。 すくなくとも日本における言語学最大の問題は 「なぜおれの英語がまともにならないのか?※...」 「どうすればおれの英語がまともになるのか?※...」 なんだよ。 いいのいいの、わかってるから、最大の問題に取り組む気概も能力も真摯さもないやつは 周辺問題やってりゃ、それでいいよ。それも必要じゃないってわけではないからw それも立派なことだよ、普通にね。 >>308 >すくなくとも日本における言語学最大の問題は オレちゃんの個人最大の問題は だろw 自分の能力を言語学のせいにしてもな しかも言語学もほとんど分かってないし せいぜい言語学の一部、応用言語学、 その一部である第二言語習得の些細な事例の一つ程度の話 このスレ来たばっかだけど、ていうかずっと前ちょっと読んでログ削除してたけど、 文字スレより百倍マシじゃね? 日本語の表記法を改良したい僕の考えた文字を見てくれ文字文字文字文字もじもじって バカかよもじもじるるもかよ ってぐらい文字提案スレばっかで吐き気がするんだよこの板 ちゃんと言語学やろうよ Kotoba wo kiroku suru no ga monzi da yo. Monzi wa gengogaku no daizina bubun da yo Mimi ni kikoeru oto no kotoba wa rokuon sinai kagiri, kuti kara dete kiete yuku mono da yo. Mozi no teian wo baka ni suru dewa nai yo. >>311 それが言語学のすべてなのか? 日本語の文字表記を提案することがお前にとっての言語学のすべてなのか? 言語学のあらゆる分野を蔑ろにしても語り続けるべき重大事なのか? >>言語学のすべてなのか?>>>言語学のあらゆる分野を蔑ろにしても >>311 no messaga kara sono yoona sure ga kuru yoo dewa Nihongo no rikairyoku ni tobosii to omowarete mo sikata ga nai ne. messaga kara wa message kara desu. Kake mo sinai 蔑ろにしても wo IME no tasuke de kaku, amatusae kana wo misutete kanzi t/o kna no maze-gaki towa mutyakutya desu wa. フランスパンの内容量を1本と表示している製パン業者に通じる読解力並みでは、とても難儀なことだね。 内容量は500グラムとするのが正しいのです。 >>1 の主張は明らかにつりだけど、それに対する回答が半ば常軌を逸してる 英語の学習は言語学が扱っていると認めれば良いだけ。事実だし。 だけどもっと本質的な問題が言語学にはあると多くの人が思って研究してるというだけ。 >>319 そりゃあるよ 別に自国語という視点でやらないけどね ありがとう 古文 漢文 四書五経 英語 仏語 は 学科で学習、独習で独語 ニコライでロシヤ語 こんな キャリヤで このスレに参加しても いい のかね。 芦屋西宮の知的障害者施設で未成年利用者に性的な行為をして淫行条例で逮捕された三田谷学園元職員の堂垣直人(西宮市老松町)は、結局どういう罪になったの? 被害者家族のケアを芦屋市役所と兵庫県警はちゃんとやったのか? 差別や虐待は環境を選べない子供には関係ない。 http://www.youtube.com/watch?v=JxMzW3ZlV4g& ;sns=em 堂垣 直人 (どうがき なおと) 1979年 神戸 阪神間 長田区 生田美玲 未成年に手を出すは性犯罪者(ロリコン)か? ニコライ堂ってまだあるんだ 東京ラプソディって歌に出てくるから知ってたけど、戦争で焼けてるかと思ったよ 日本はよそのアジアと比べてロシア正教強いよね 日本の学校文法は用語を置き換えたほうがよくない? 「助動詞」っていうのは北欧語とかにおける「活用語尾」くらいなんじゃないの? 助動詞のうちで 動詞の語尾変化の ものは >>用語を置き換えたほうがよくない? >>329 そこは音素分解して語幹と活用を分けた方がスッキリする 動詞語幹も様相語幹も同様に扱えるし、活用は活用で単純化できるし 動詞語幹+活用とか、動詞語幹+様相語幹+活用とか まあ、学校文法がダメなのは周知のことだけど >>330 文法書を 例示して いただけると さいわいです。 >>321 その文のスペースを見るに、70代ぐらいの人ですか? 漢字交じり仮名書きの 正書法の 廃止 こそ 大問題 だね。 表意文字と表音文字との併用は愚劣極まった表記法だよ。 >> 言語は話される言葉と その言葉を記録した文字とで 成立している。音を記録したものは 表音文字、意味をあらわす文字を 表意 文字という。表音文字は 読む手がかり がある ので 学習しやすい。表意文字は 意味があるだけの 数が必要になる。漢字が いい例で、学習に長年月を必要となる。さらに訓よみは 不合理の極限の極みである。 ↑ といいながら、漢字を使い、訓よみまでして文章をかいているひと。 表意文字はそれを学ぶこと=その意味・概念・単語を学ぶことだ 表意文字は熟語や合成語の作成を容易にする >>341 かんじまじり かなの いまの せいしょほう の ひはん を スル ニハ イマノ ママ デ ヒハン シテ モ サシツカエ ハ ナイ ト オモウ。 Genzai no hyoimozi to hyo-onmozi tono heiyoo wa guretu dayo. Hi-gouriteki de ketudan-ryoku ni tobosii kokuminsei no Nihonzin demo itiou kanzi maziri kanagaki wo seisyohou to sitr iru yo. Yazi no "nengorona aidagara" nado ”懇ろな間柄”など むりに kaite iru nowa hu-keizai to omowareru. 英語で夜はnightと書く。 niteやnaitと書けば間違い。 正解の書き方はひとつしかない。(正書法) ところが日本語ではこういう語の書き方について、 「書き方」、「かきかた」、「書きかた」、どれも間違いとはされない。 日本語では漢字、かな(含変体仮名)、歴史的仮名遣‥など多様な書き方が元々ある。 ある語を書くときに唯一つの書き方しかないというものではない。 漢字廃止かな書き論者あるいはローマ字論者の世にでもなれば正書法も確立されようが。 表意文字オンリーの中国のほうが無理してるよな 日本語は語幹を漢字で書いて活用を仮名で書く 漢字を学ぶことで綴りを覚えるのと同じ意味となるし送り仮名で自由に活用できる また音読みは造語をするのに最適だ 欲を言えば語幹が子音で終わる語も多くあることに対応できていないくらいだな >>347 表音文字だと正書法が確立した時代から音が変わるから、大抵表記と音に齟齬がでる。 フランス語では語尾の子音は発音しないし、チベット語だと表記と発音が様々だ。 そして周辺地域では古代の発音が保存されてたりする。 英語もそうで黒人とかは新しい現代音に合った書き方したりしてる。 日本語は漢字があるから表記が古くても意味とれるし、逆にカナがあるから現代音も表記でき、微妙なところはローマ字で補うことができる。 便利だと思うが、ただ固有名詞に漢字当てるのは廃止してカタカナ表記にして欲しい。 読めない。 日本人の名前は、戸籍簿に文字は搭載されるが、それが漢字の場合はふりがななどは記載されない。 だから日本人の固有名詞の読みかたは法令で規定されてはいない。 名付けた人に頼らないとホントの読みかたはわかりません。 サッカーの三浦知義なんぞは「ともよし」かと思ったものだ。 今も昔も名前の読み方は難しいが、最近のいわゆるキラキラネームも難しい。 夜子彩(よしゅあ)、美姫(みゅうず)、本気(まじ)、偉人(ぐれいと)、今鹿(なうしか)‥ 人名の読み方がわからないときには とりあえず漢音で読めばよい 漢音で音読すれば敬意の表現になりこそすれ失礼にはならない Ma tomokaku, kanzi kana wo yameru koto ga kaiketu no hayamiti dane. 日本は古代から当て字などのキラキラネームの宝庫であり、キラキラネームは古代からの伝統である。 Namae ga yomenai mozi wo tukau noni nanrano teikoo wo kanzinai kokumin wa dosi gatai. Kan-on ni kei wo arawasitari, korai karano dentou nado motiageru hito mo ite, tenka taihei dawa! Nihongo ga kakarete iru-ndayo, boke wa omae zyan, 漢字を用いないローマ字文章が分りにくく、日本語でOKと言われてしまうとは koreikani。 sakkaa no yelloe card ni ataru. yellow card 3 mai dayo, 2mai de red card ni nari, taizyoo dayo. >>353 「ま」とも書く と読んでしまったから意味が取れなかった… やっぱり漢字仮名交じり文は万能だな 母は歯は丈夫だ Hahaha haha joubuda >>367 つか、ローマ字は日本語に合わないは 仮にローマ字を採用すると激的に書き言葉が変わるだろう 希にしか使用しない漢語が使われなくなり、同音異義語は何らかの音的指標によるメルクマールが付けられると思う アクセントの位置を示す記号が付けられるとか sumomo mo momo mo momo no uti kisya no kisya ga kisya de kisya suru 貴社の記者が汽車で帰社する Anata no kaisya no kisya ga densya de kaisya ni kaeru. ネット時代の到来で、閲覧をカンランと読み、さらには今度は実際に観覧などと書く子供が増えた。 かんじ は 読み方が わからないので 間違うので 止める のがよい。 フリガナふるか、音声ファイルをつければいいだけ 「わからないので 間違うので」こういう同じ接尾辞の繰り返しは避けて 「わからないので 間違うから」などと言い換えよう >>フリガナふるか 、ネット時代の フリガナは 出来るのか? >>377 HTML とかでできるべ。 スタイル取れないテキストなら、()内にフリガナでいい。 難読だけでいいし。あと固有名詞の漢字表記は廃止の方向を望むが ローマ字表記なんて不合理過ぎてありえないは kurikaesiniくりかえしに なるが 名前ガよめない 人格無視の モジ体系をシヨウスル ことにギモン を モタナイ 無神経ノ やから ガ おおいです。 mozi wa comyunike-sion no tameni aru nodaga, kanzi ya kun-yomi no kanzi wo hukume yomenai kara zyoohoo dentatu no yakutatazu de arimasu. roomazi nara yomu dake wa yasasii node, banninの ために 平等です。 ローマ字は分からない単語にヒントが少ないが漢字はヒントが沢山ある ニュアンスが分かるって意思疎通には本当に大切なこと 英語の綴りなんて発音と食い違いすぎて漢字覚えるより難しい >>351 於菟(長男) 茉莉(長女) 杏奴(次女) 不律(二男) 類(三男) >>385 昭和21年内閣告示された現代かなづかいは、法令、公用文書、新聞、雑誌、放送などの仮名遣の「よりどころ」を示すものとされた。 告示から十年後、国語審議会委員の中に、現代かなづかいを日本語正書法であるというふうに導いて行けるのではないかとの意見が出た。 ‥その程度のもの >>387 正書法なんて適当なもんでしょ むしろキッチリ定める方が少ない 言葉・文字なんてそんなもんなんで アルファベットなら正書法定められるだろうけど。日本語じゃむりだわ 漢字と平仮名の区切りが有って明確に区別出来る為分ち書きは必要無し >>391 そうなんだよね。その点、非常に合理的な表記法なのが現代日本語 ただカナで書かれると分からないという点があったり、 漢字を多様しても分かりにくい部分があるから、 カナで書く場合も語幹はカタカナで書き、活用や助辞、接尾語はヒラガナがいいかも 漢字的に無意味なな固有名詞もカタカナで書くとか 分かち書きってすげー読みにくいよな なんか空白ごとに読むのを止められてる感じ かなりアホくさいし それなのに単語同士は読むとアンシェヌマンするし 日本人からすれば分かち書きをしないほうが英語力上がるんだろうな >>390 漢字仮名交じり文にいらんわ、そんなもん。 現状肯定の コメント ばかり だな! あきれて 二の句が 続かない。 人間 生き様 いろいろ、封建性の 士農工商 資本制の 資本家 労働者。 言語表記の かな文字派 roomazi派 現状維持派 好きな 流派に 属していよう とも それは 自由 だ。しかし 人間は 理想追求が 必要 です。@ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる