音韻論・Phonology 総合 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
世界中全ての言語の音韻について扱います。
イーミックな議論もエティックな議論も大歓迎です。
言語の音の側面に注目して語り合いましょう。
荒らしや言語の優劣を問うような差別的言動は徹底的に無視してください。 >>99
促音(gemination)って要するに長い子音だからな。
弾き音は持続できない。 >>102
「ひっろい」とか無理やり強調系で作ったり、
イタリア語からの借用語で「モンタデッロ」とかあるけどね。
そういうときには、[ll] になってると思われ。ま、「弾き音=短い」
だからなんだろうけど。 >>82
割といい本だよ。ネットでも評判いいし、安いし分かりやすい。 促音=長い子音っていう認識も誤り。
摩擦音ならそうだけど、破裂音の場合はそうじゃないよね。
弾き音で「ひっろい」も発音できるし、
側面音の長子音でhilloiとも発音できる。
別の音だわ。 >>108
>弾き音で「ひっろい」も発音できるし、
具体的にはどんな発音?
・lをー拍維持
・tで閉鎖しー拍維持し、ɾかl
・声門閉鎖をー拍維持し、ɾかl
のいずれとも違うの?
出来ればIPAで書いてほしい。 いっぺん日本人がアッラーっていう時にallahって言ってるように聞こえるか外人に質問してみろよ?
そしたら一発でlかそうじゃないかわかるぜ [hit̚ɾoi]
[hiʔɾoi]
どちらにしろ日本語には本来存在しない音韻である うどん県に「やっりょる」という表現がある。正真正銘の和語。そしてラ行の促音。
多分[jalɾjoru]だと思う。流音lのあとにはじき音を発音するのは、ごく自然にできる。
日本語のラ行子音は、舌先で弾く音の後半しか聞いていないのだから。
だから外国語のLがラ行音に聞こえてしまう。 r, l はそもそも似た音で互いに交替する事も多い。 強調の「ひっろい」でよく聞く発音は>>111の上段だと思う。ただ、内破のtの部分は、「あった」の促音部の場合より少し後ろ気味かと。
>>113
元うどん県民だけも、そんな発音を聞いたことがない。ひっろいの場合と同じで内破+弾き音が普通。
l音だと言う人たちは、lがどんな音が理解してないんじゃないの? 「かっら」って言う時の自分の発音を観察してみたが、[kʰäɭ̺ɽ̺ä] って言ってるみたいだ。
[ɭ̺] は apical retroflex lateral approximant, [ɽ̺] は apical retroflex flap. [kʰäɖ ̚ ɽ̺ä] って言ってるときもあるみたい。 「ひっろい」という音を聞いたことがないから判断できないけど、[çiɖ:oi]の可能性もありそう
日本語のラ行は語頭とンの後で閉鎖の弱い[ɖ]になるから、この音で実現してても問題はない気がする
もちろん、[l:]で発音する人もかなりいそう
>>108
閉鎖音でも、促音=長い子音だよ
「かった」とかは[kat̚ta]だけではなく[kat:a]とも書ける >>111と>>115の書き込みを総合したら、やっぱりそり舌閉鎖音[ɖ]の可能性が高いように思えてきた
でも、声門閉鎖を挟むのはさすがにきつそうな気がする
意識してていねいに「ひっろい」と言ったら、たしかに声門閉鎖音になるけど >>113
やっじょる にもなる
スペイン語でllがジャに移行したのに似てる l音なんて日本語の発話で発音すれば滅茶苦茶悪目立ちするから一発で分かる
そして生まれてこの方そんな発音してる人間聞いたことない l音だと言ってるひとは、側面音かどうかに関わらず、舌先が歯茎の裏に着けばlだと思ってるんじゃない? EPG使ってちゃんと測ると作面狭窄がない話者はいっぱいいるよ。最近研究結果が出てる。 EPG使ってちゃんと測ると作面狭窄がない話者はいっぱいいるよ。最近研究結果が出てる。 作面狭窄って言い方は聞いたことないな
音響音声学は用語? トリバゴのお姉さん、前から日本語のアクセントをかなり意識してしゃべってるけど前より日本語の発音上手くなったかな。
前は「ホテル」のteのeが少し広かったけど最新のCMでは自然なエの発音になってる。 現地語でhを発音しないからって、ホンダが自らオンダと言う必要あるのか…?
綴り重視ということかぁ 文字の問題じゃないだろ。
[h] の音がそもそも使われない言語ではそうなるのは当然。 う〜ん
自称で言うもんか
綴り重視じゃん Hondaという綴りを守るためにはオンダと発音しなければならない
発音重視ならスペイン語圏ではJondaとか書いて、ホンダと言えばいい 本田は中国ではペンティエンみたいに言わなくちゃならなくなる
韓国では日本語なんだからホンダでいい
あいつらカナ書きだから漢字関係ない 発音がない以上似た音で代用する
キリルを使うスラヴ語圏ではきちんとХонда /xonda/表記。
確かにラテン文字でやると混乱は起きやすいけども、自己紹介で自らオンダとか言うのはちょっとどうなのかなと思った ホンダの商品には(多分)世界共通で「HONDA」と書いてるわけで、そのロゴが書いている商品を販売する限りは、会社名もローマ字表記で「HONDA」とせざるをえないわけで、それで発音がオンダになるのは仕方ないんじゃないの?
発音を重視してロゴを「JONDA」にするほうが会社としてもコストがかかるだろうし
そもそも、ホンダのマークは、大文字の「H」だな
だったらなおさら「JONDA」にするメリットは薄い
ロゴを「J」に変えるわけにもいかないだろうし そもそも人名からとってるんだから人名の慣習に従うべきで、企業ごときが勝手なことをしちゃいかん。 Samsung - サムスン
Nestle - ネッスル
Denon - デノン
のように、外国人の読み間違いに現地法人が追随する例も多いから
ホンダに対してだけそこをこだわれというのも厳しすぎるような >>144
ASUS、HYUDAIも仲間はずれにしないでください
その手の読み間違いのほとんどは
英語風に無理な読み方した結果ばかりだな >>142
本田圭佑個人の話だけどねぇw
個人の本田さんが自己紹介する時、Jo soy オンダ。 と言うべきものなのか?という話 本田圭佑が言ってたから。 >>147
なんだ本田圭佑か!
まあパスポートにHondaと書いてる限りは、そのローマ字通りに表記して、その国ごとの習慣に合わして発音したほうが合理的だろなあ
中国は日本と漢字を共有してるから、そのまま「本田」とかいてbentianと読んだほうが良いんだろうけど
“宏大”(hongda)と書くわけにもいかないだろしw
韓国も、今でも漢字を廃止してなかったら、「本田」と表記してそれを韓国語読みで読んでたかもしれない 本田圭佑入団会見?でメキシコの少年がきちんとホンダーーと叫んでた ☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と
生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカムの
導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。
ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。☆☆ 側音化構音がわりと平気で存在してるのが気になる
治そうと思わないのが不思議 母親が南米人でメキシコに2年くらい住んでて母親とはスペイン語で喋る高校生がいて、
スペイン語も意欲的に使うんで結構饒舌にスペイン語しゃべるんだが、LとRの区別とsとshの区別が出来てない発音で面白いけどもったいないなと思う 英語も独学で勉強してるみたいなんだけどそっちで出来てないし、
si を普通に シ と言ってるんだよ スペイン語のsって日本人にはシャシシュシェショに聞こえる事がよくあるよね スペインのスペイン語ではそんな人もいるね
でもsiでは日本語のシにはならない 彼はマジで普通に日本語発音で 「シ」と言ってるんよw >>161
誰の耳がや? 言うなら彼の耳が悪いんやが
RL区別もしてないんだから
母親とはスペイン語だが本人の母語は日本語で日本暮らしが長いのもあってLR区別やsiの発音はできてないが結構喋れるというパターン。
在日南米スペイン語。
かなり日本語的発音の在日朝鮮語と同様。
在日ポルトガル語というのもある >>163
頼むからもう少し勉強してから書いてくれ
「おれのかんがえた さいきょうのおんいんろん」とか勘弁して 書かせてくれよ 間違ってはいないでしょ
どこが間違ってるんだ?あんたの意見を聞かせてくれ 最強の音韻論とかわけわからんし 事例を報告してるだけじゃん 尾上松也の「ず」の発音がおかしいと思ったのだが、
日本語以外に手を出してない人には普通に聞こえるかな
djuみたいな感じの発音なんだわ
むしろ保守的ってか? zuやzduではない zduってwwww
ギリシャ語やロシア語じゃないんだから 中国人やベトナム人などの声調が多い言語は細かい声調が有りすぎて、そういう人が日本語しゃべるとイントネーションとしては合ってても余計な声調がポコポコ入るから変に聞こえるんやろな [*zdeús] って響きは当時のギリシャ人の耳にはどう聞こえたんだろう 英語の発音やり過ぎて日本語でも子音が強くなったんですがどうやったら治るんでしょう? 日本語は100音程度で世界でもっとも簡単な発音らしいが
逆に一番発音が多いのって何語?
声調を含めたらベトナム語? 音節の数が100以上もある日本語で最も簡単なんて言ったらハワイ語やピラハー語なんかはどうなるんだ やっぱりベトナム語は声調多すぎて発音難しいのか
やはり声調多すぎるとどうしてもポコポコ滑稽に聴こえてしまうな… あれを聞くとヨーロッパ人にチンチョンチャイナマンと言われてしまうのも致し方ない…。
ベトナム語聞いた後なら中国語がまだすっきりして聞こえるだろうな
関東人から聞いて声調のある京阪式アクセントは滑稽に聴こえるだろうし
声調の激しいイントネーションはかっこ悪いと言うことで、なんでも平板アクセントで発音する流れになっているのだろうか? ならば無アクセントが1番クールということか おい!無アクセントってYO!韓国語の音韻じゃんか!アッアッアッアッアッ 声調言語が糞ダサいのは同意だが無アクセントだって茨城弁みたいなもんでダサい
最高にクールなのはストレスタイミング言語だ >>186
クールかどうかは知らんが、韓国語は変なグニャグニャ揺すり音調みたいなのがあるから変なんじゃないか
あれが無いところはすっきりしている 無アクセントじゃないけど津軽弁あたりは意味を取ろうとせず聞き流せば耳触りは悪く無いんじゃ無いかな
https://youtu.be/mqc8YG39354
茨城とかは意味がわかる上に芸人が大声で喋ってるイメージが強いけど
意味が分からず聞けばどうだろ
あと意味がわかっても東北の子供とか大体耳触り悪くない。ベトナム語は子供でもポコポコだ
八丈語とかも非常にまったりしてていい
https://youtu.be/7r0JWbrlR24 >>189
それそれ。
なかなかかっこいい声調言語だとおもうけど。
語形変化がやばくて the son-of-a-bitchest language の称号があるってのもクール 全体に、チンチャンチョンの音([ʨ, ŋ])が目立つと非常に醜い。
反り舌音の類や反り舌母音も醜い。
中舌母音や [ɯ, ɤ] もなかなか醜い。
歯擦音は醜くはないが多いと耳障り。 え、声調言語は音楽的で良いじゃん
女性の北京語って歌を聞いてるよう。
ただ中国語は子音が少しきつくて耳がキンキンするかな
母音が多くて音楽的な京都弁が最高だろう 話ずれるが絶対音感ってアジアが一番多いんだってね。
声調言語が関係しているんだろうな。
日本でも関西人が一番歌が上手いと感じる >平板アクセントで発音する流れになっているのだろうか?
平板アクセントのほうが簡単だからだよ
ゆとり化の一種だろうな
カラオケへ行っても単純な曲ばかり歌うよね今のこ >>193
母音が弱くて全然まったりしてない。
まったりは公家言葉だよ。
関東の言葉はきつい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています