中国語スレッド [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
今夜の志田未来ちゃんがカーセックスしちゃったエロドラマが激しくおすすめ 志田未来ちゃんと森川葵ちゃんがイチャイチャしちゃいそう ぜったいに録画予約しましょう 明日の君がもっと好き #4 テレビ朝日 2018/2/10 23:20 - 0:14 突然、茜(伊藤歩)の家に姿を現したタクシー運転手の聖誠実(小松和重)は、結婚前提の付き合いを申し込み、嫌がる茜を表に引きずり出すが、そこに亮(市原隼人)が現れ… 市原隼人,伊藤歩,森川葵,白洲迅,渡辺大,小松和重,神永圭佑,大沢健,綾田俊樹,品川徹,志田未来,柳葉敏郎,三田佳子 確実にどんな人でも可能な嘘みたいに金の生る木を作れる方法 時間がある方はみてもいいかもしれません グーグル検索⇒『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』 L6XUP おまえらの森迫永依ちゃんがドラマに出るぞ!!! しかもチョイ役じゃなくて今回の主役っぽい 中国人の容疑者役だぞ!!! おらおら予告編みろや すげーぞ 森迫永依ちゃんが社長を殺したのかなあ https://youtu.be/wm5Y08xzLaQ みんなでテレビの前に正座して激しく応援しましょう!!! 絶対録画しろよ!!! 見なきゃおしおきよ!!! 相棒 season 16 #18 テレビ朝日 2018/2/28(水) 21:00 - 21:54 消えた2億5千万円!!直後に発見された撲殺死体と関連が!?殺害現場に隠れていた“証言拒否の女"がもたらす謎を、特命係は解き明かせるのか!? ◇出演者 水谷豊、反町隆史 鈴木杏樹、川原和久、山中崇史、山西惇、浅利陽介 ゲスト 森迫永依、矢野浩二 「我買了輛新車」の「輛」や「一個陌生女人的來信」の「一個」みたく 中国語が単語の前に助数詞をいちいち付けるようになったのはいつ頃からなんだろ? 古代の漢文には存在しない文法だし、明らかにヨーロッパの言語の影響の様に見えるんだが こんなに多言語の字幕がついてる中で 中国語は他の言語と違って1行で済むんだから 漢字の情報量ってすごいわ https://i.imgur.com/UlvXfKy.jpg 来年度のテレビで中国語の日本人出演者は無名過ぎてみる気がしない 豊満な陳淑梅先生のほうがおかずになるよ 半分、青い。の永野芽郁ちゃんをおかずに毎朝股間をマッサージするのが一番良さそう https://twitter.com/asadora_nhk/status/965479776747012097?s=09 今年は逃げるは恥だが役に立つみたいな面白いドラマやんないかなあ http://livedoor.blogimg.jp/soku113/imgs/a/c/ac40b332.jpg 883 名無しさんといっしょ sage 2018/03/04(日) 18:56:36.39 ID:if/ifREK ツイッターより 書店でNHKテキスト販促本をちら見してたら、海くん、森迫ちゃんと続いた「テレビで中国語」には浅野杏奈さんというかたが出られると。検索すると「中国語を勉強しているアイドル」さんなんだそうだ 春からの「テレビで中国語」、講師は陳淑梅先生 ラジオの「まいにち中国語」の先生 >>279 でもスペースが余ってるからか、看不到了(見通せません?)まで添えられてる これが同じ画面上のマジャール語やロシア語やモンゴル語だったら、中国語で書いてる内容と全く同じにしようとしたらものすごく冗長になりそう 表音文字なうえに単語が長いことが多いから この字幕の場合は単なる嵩増やしの蛇足っぽいけど、漢字表記の中国語はそれだけ短い文章で情報を盛り込めるってこと >>279 次の行へ続くということか「セミコロン」が付いてる >>281 本当に漢字はすごい あと「看不到了。」の翻訳は個人的には「よく見えません」と書くかな 八兵衛はSNH48好きのきもい50代ロリコン自治厨老害の荒らし方を真似しただけに過ぎない SNH48好きのきもい50代ロリコン自治厨こそが荒らしの元凶であり 勝手に暴走してうざい申請を次々に行い外国語板を破滅に追いやった張本人 きちがいが権力を持つとこうなるという見本が外国語板 255 名前:何語で名無しますか? (ワッチョイ 6d10-0GSP)[] 投稿日:2017/10/21(土) 12:52:34.95 ID:KKWMZ0us0 [2/2] 本当に都合よく忘れてるんだろうが君はID議論スレで僕が画像やyoutubeリンク張ってるの視て真似し出したんだよ。 それまで名前連呼したりすることはあっても毎日のように画像張ることはなかった。 貼るという結果は同じでも君とは目的が違うんだから真似してほしくない。 真似するな 256 名前:何語で名無しますか? (アウアウイー Sa45-5wZw)[] 投稿日:2017/10/21(土) 12:54:52.22 ID:tILBUWh6a [2/2] >>255 いやだよおおん 日テレで森川葵ちゃんでてるからシコりましょう 257 自分:何語で名無しますか? (アウアウイーT Sa45-aIMl)[] 投稿日:2017/10/21(土) 20:45:18.93 ID:9jZ/Y3Cfa [1/2] SNH48好きのきもい50代ロリコン自治厨は 八兵衛よりもタチの悪いキモい老害 こんな奴の言うことを聞くマヌケは誰もいない 258 自分:何語で名無しますか? (アウアウイーT Sa45-aIMl)[] 投稿日:2017/10/21(土) 21:06:42.45 ID:9jZ/Y3Cfa [2/2] わたしがSNH48好きのきもい50代ロリコン自治厨のマネしてんのは 「〜みてシコりましょう」 っていう言い回しね これは昔SNH48好きのきもい50代ロリコン自治厨がわたしに向かって 「xvideosでも見てシコってろ」 とかいう暴言を吐いたからなんだよね xvideosばかり見ているキモい老害っていうのがバレバレになった瞬間なんだよね SNH48好きのきもい50代ロリコン自治厨はシコ太郎なんだよ ヤフー知恵袋:「さそり座の女」の中国語の翻訳を見ていて思うのですが、 以下の部分が誤訳な気がしてならないのです。 ♪紅茶がさめるわ さあどうぞ(紅茶可以讓你「清醒」一下,請喝吧) 「清醒」は違う気がするのですが、どうなのでしょう? お茶や料理がさめることは「涼」だと思うのです。詳しいかた、教えてください。 https://www.xiaotaiyang.org/article/400002494.html https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13184780403 ひらがなで「さめる」と書いてあるから取り違えたのだろうな 佐野元春氏の"someday"の「ちかうよ」も「ちがうよ」に取り違えた翻訳になったりして 「一途な星」も 「専一的星星」よりも「痴心的星星」のほうがいいような おまえら絶対チア☆ダンをみろよ このスレでチア☆ダンについて熱く語り合いましょう!!! 日本で評価される一番アツい日本映画 http://youtu.be/mmJPG1Ilk68 日本で評価されるこの夏一番アツい日本ドラマ http://youtu.be/IwItlcs13g0 永野芽郁ちゃんのセックスシーンがエロいよお 朝ドラ「半分、青い。」がおままごとすぎてワロタ http://geinoueroch.com/archives/51990532.html うおお やっぱりチア☆ダンに広瀬すずが出てくるぞ たおちゃんとの共演やべえ 絶対録画しろよ http://q2.upup.be/f/r/bLrC8yYTaV.jpg >>292 こんなゴリラよりたおちゃんのまんこの写真とか貼れよ 誰か中国語を独学で学ぶ方法を教えてください 4声、母音は出来ます >>295 外国語板の中国語スレでSNH48の批判をすると構ってもらえるぞ >>297 ついでにさあ この番組の感想を中国語で語り合わない? 咱们一起看这个连续剧用汉语谈话吧! [新ドラマ] 土屋太鳳主演『チア☆ダン』7/13(金)スタート!〈初回15分拡大〉 めざせ全米制覇!! できっこない夢を追いかけろ!!【TBS】 http://www.youtube.com/watch?v=BodEM1DIBfk http://www.youtube.com/watch?v=NrY__ENhrac 我开玩笑的 你怎么会中文 これなんていってますか? 外国語板の全スレへのワッチョイ強制導入は SNH48好きのきもくてうざい孤独な50代ロリコン自治厨がワーワー騒いで 運営の板とかを荒らしてマンコーとかいうアホ運営にチクったせい マンコーとかいうアホ運営は日本語が読めないから SNH48好きのきもくてうざい孤独な50代ロリコン自治厨の言うことを鵜呑みにして 意味なくいろんな規制をしたけど荒らし排除にはまったく無力で頭の悪さが露呈しただけだった クレームはSNH48好きのきもくてうざい孤独な50代ロリコン自治厨に言え SNH48好きのきもくてうざい孤独な50代ロリコン自治厨がひとりでやったまでのこと 自治だの投票だのぬかして意味のない投票したけど結局無効で 投票したひとからフルボッコだったしマヌケで頭悪いのバレバレで最高にウケた SNH48好きのきもくてうざい孤独な50代ロリコン自治厨に文句を言え SNH48好きのきもくてうざい孤独な50代ロリコン自治厨は絶望的につまんねえんだよ むかしカレー先生がたのしく盛り上げてたのに SNH48好きのきもくてうざい孤独な50代ロリコン自治厨がうぜえ自治して 愉快ななかまたちはみんな逃げていった SNH48好きのきもくてうざい孤独な50代ロリコン自治厨が憎くて仕方ない SNH48好きのきもくてうざい孤独な50代ロリコン自治厨さえいなければいい板だったのに 中国語の原著を安く買いたいと思ってるんですが、 当当網はいま国内の電話番号ないとアカウント登録できないみたい。 京東は登録までできたけど、中国語サイトはクレジット決済対応してると書いてない アマゾンは在庫無いみたい。ついでに送料高いみたい。 代行立てないで買うとき、皆さんどこで注文してますか? レスどうもです 東方書店ってそういえば聞き覚えが。 ただ、消費税とかマージンが乗って、倍はしないにしろ高いので 今回はパスしました。 結局、京東全球からクレジット決済できました。 6冊で本代が1102元、送料が555元で送料高すぎワロタw しかし、淘宝网のほうが冷静に考えて送料込みで安いところがありそうな予感 アマゾンチャイナで買うと一冊ごとに郵送料計算するからなw まとめて送るくせに 今夜はふうかちゃんをおかずにしましょう 林先生の初耳学【山本寛斎がパリコレ学を破壊★対決!ギャル曽根VS1つ星シェフ】 TBS 2019/8/4 22:00 - 22:54 賢人:林修(予備校講師)|初耳コンシェルジュ:大政絢|ゲスト(50音順):小芝風花,澤部佑(ハライチ),立川志らく,千原ジュニア,中島健人(Sexy,Zone),丸山桂里奈|VTR出演:アンミカ,ギャル曽根 昨日不在通知で今日、京?自?の本が届きました。 合計10kg 大体分かってるような内容の本なので、なんとなく読めるのでいいね。 和書の価格の1/10くらいなので中国語勉強するモチベーションが上がる。 で、別のセラーから買った63元の本がなんか届かないw 京?の発送に一緒に載せて国際発送みたいな処理と理解してたけど。 送?方式:普通快? 承?人:申通快? 已拒? 派送不成功-原因:收?信息不? いま、baiduとかで似たような事例調べてます。 Duolingoに中国語学習者向けコースが追加される予定らしいよ 高校野球ってうざいよ なにがいいんだか こんな暑い中わざわざ神戸だかに出かけるなんて変態だろ 冬にやれよ 女子ゴルフを見ながらシコってたほうが有意義 >>312 発送されては次、みたいな買い方するかな。 まとめてだと合計金額が上がって関税の請求来たりするし たおちゃんの登山がみたくてテレビつけたけど いとうあさこと嵐ばっかでつまんないし 負けないでとかサライを合唱したりきもいよお 汗だくのいとうあさこをおかずにシコんのむりだよお なんで広瀬すずにしないんだ! 広瀬すずのすけすけおっぱいを見たいんだ 人民公社時代、物資が割当配給制で、主要物資を買うときには、人民元の紙幣だけでは買えず、定期的に支給される交換チケットが買う数量分必要だったそうな。 タバコを買うときには煙票+銘柄ごとの値段の人民元、米穀や小麦粉や芋を買うときには糧票+人民元 というふうに。 で、なんで、食料の配給チケットが、「券」でなくて「票」なんだろう? >>329 そんな過去のことなんかどうでもいいよ 大切なのはこれからをどうするかだよ 90年代でもまだ糧票はあったよ 油票とか肉票なんていうのもあった 回族のようなイスラム教徒のために、羊肉票なんていうのもあって 漢族より安く羊の肉が買えた 当時はまだ形ばかりとは言え少数民族優遇政策が続いていたから >>329 強制的に買い占めを防止するためのクーポンだ それがないとお金を多く出さないといけないという仕組み 中国語で「票」の領分は、乗車券(車票)、郵便切手(郵票)、あと映画のチケットなどもある 「券」というと昔の中国では「兌換券」というものがあったな >>331 じゃあ、チャイナの、「券」と「票」の語感の違いはどなふうなん? うおおお これが便所に拳銃置き忘れて風俗店でのバイトが発覚した相生の警察官だって 27歳なんだってよ めちゃシコじゃね? https://i.imgur.com/TXlZsyN.jpg あっちの「日本解放」は日本侵略なんだが、これは思想の自由でいいのか? 台湾出身の野球選手 王柏融(ワンボーロン)のローマ字表記が Wang, Po-Jung で pとかbは濁音と清音の区別ないからpでも分かるけど、ジュンってのはどういうこと?北京語ならロンのところが台湾訛りでrがjになるのかとか考えてみたが、 台湾の実況でも普通にワンボーロンって言ってるわ https://youtu.be/nCQf--uqcLU Po-Jungって何なのですか? >>342 台湾でメジャー(とは言っても最近はピンインに押されがち)なウェード式のローマ字表記 無気音でもピンインのようにbにならずにウェード式では無声音なのを尊重してpになるし ピンインで流音性を重視したrはウェード式では摩擦音性を重視したjになる 外国語板の全スレへのワッチョイ強制導入は SNH48好きのきもくてうざい孤独な60代ロリコン自治厨がワーワー騒いで 運営の板とかを荒らしてマンコーとかいうアホ運営にチクったせい マンコーとかいうアホ運営は日本語が読めないから SNH48好きのきもくてうざい孤独な60代ロリコン自治厨の言うことを鵜呑みにして 意味なくいろんな規制をしたけど荒らし排除にはまったく無力で頭の悪さが露呈しただけだった クレームはSNH48好きのきもくてうざい孤独な60代ロリコン自治厨に言え SNH48好きのきもくてうざい孤独な60代ロリコン自治厨がひとりでやったまでのこと 自治だの投票だのぬかして意味のない投票したけど結局無効で 投票したひとからフルボッコだったしマヌケで頭悪いのバレバレで最高にウケた SNH48好きのきもくてうざい孤独な60代ロリコン自治厨に文句を言え >>343 ありがとうございます しかし実況では普通に「ロン」と言ってるけど、現地会話ではワンポォジュンとかジョンとかみたいに発音するんでしょうか? ローマ字もウェード式だけど、台湾國語では日母の摩擦性が化石化して残っていて 日本をズーペンていうよね 方言では呉語でザッパンとか言うけどそれとは別の話として >>351 透視してるやつが幅きかせてるじゃん できてるかどうか別として 余談ですがカテゴリマスター等から伺ったそうなんだけど菊池礼子様のノウハウとかで中国語について上達することが可能なんです。「中国語 菊池礼子」をネット検索などするのでしたら解決できると伺った上達したいなら探索することをお勧めします。 KJB >>362 わたしはこの十数年さんざん中国語の話をしてきた 中国語の話をしないおめえらが悪い おらおら たおちゃんの素敵なお知らせは明日の18時だぞ 絶対に土屋太鳳公式サイトをチェックしろよ >>363 それは外国語板の話だろボケ こっちでの中国語スレの歴史はそんなに長くない 心を入れ替えて別人格になってやり直せキチガイ >>365 外国語板の話をして何が悪い 自治厨うぜえよ こいつは外国語板で「中国語の話」なんかしていない。 いつもネタ専門だし、書いている中国語もインチキのヘンテコ中国語もどき。 >>367 おめえニワカだろ 十年前のログ見てからそういう偉そうなことを言え 知ったかうぜえよ こいつはテレビで中国語を10年以上見ているだけで中級者気取り。 初心者の毛が3本生えているだけなのに、調子に乗って初心者いじめ。 初心者いじめをしている時にいろいろと間違いを指摘されて逆ギレして 「俺をいじめるな」と泣き叫ぶ。 「初心者いじめは外国語板の伝統であり正しい」と言うが 初心者に毛が3本生えただけの自分へのいじめは間違っていると強弁するアホ。 たおちゃんの公式ファンクラブは年会費6千円 高輪プリンスホテルでのイベント参加費が5千円だって どうしようかなあ こいつはいつも板を荒らす材料を探して回っている。 誰かを持ち上げたかと思ったら、気が変わると攻撃のターゲットにしたりすることも多々ある。 とにかく板荒らしの材料があれば何でもよいという主義。 今はブス女タレントのクソ情報やゴミリンクを 言語学板と外国語板にマルチポストして住人を苦しめている。 宣伝ばばぁ、マジでブサ屋太鳳のファンクラブ入ってて吹いたわww >>374 年会費6千円だ フォトブックが貰えるぞ 入れ ふうかちゃん主演のパラレル東京って首都圏在住の人ならぜってー見なきゃだめじゃね? 東日本大震災よりひでえよこれ ふうかちゃんをおかずにしようと勃起して待ってたらちんこが縮み上がりそう こわいよう これホラー映画よりこわいやつだよ https://www.nhk.or.jp/taikan/parallel-tokyo/ 12月2日19時30分は ふうかちゃんをおかずにフニャチンになりましょう 中年童貞八兵衛が、今日も言語学板と外国語板にゴミリンクをマルチポスト。 外国語板に書き込めないヘタレばっかだな SNH48好きのうざくてキモい60代ロリコン自治厨老害が推進したワッチョイは大失敗だな 失敗の責任を取らず謝罪も賠償もせず逃げ回っているSNH48好きのうざくてキモい60代ロリコン自治厨老害を永遠に語り継がないと 外国語板はいつまでもいつまでも廃墟のままなんだよ たおちゃんのファンクラブイベントは定員360人らしい 少なすぎて泣いた 中国語のIME使っても5ちゃんねるにのせると、どうしても文字化けしてしまう なんとかならないのかな? 料理の本で翻訳出来ない中国語あるだけども ここで、聞いたら教えてくれますか? おらおらNHK総合テレビつけろや 東京がめちゃくちゃだよ! どれ試してみよう 哈哈 あ、打てた 「こう」で出る 環境依存文字でも中国字体でもない ただしグーグルIMEでは駄目で、MS-IMEじゃないと出ない ほんまや。これハって読むのか ってことはこれ笑ってるってことなんだな >>398 専ブラだとめんどくさいのでやったことない どうせ化ける 日本字体に脳内変換したほうが早い >>408 SNH48好きのうざくてキモい60代ロリコン自治厨老害がみんな悪い 言語学板か外国語板か区別もつかないほど頭に異常が生じている奴が粘着しているからな。 そいつは八兵衛とかいう奴らしいのだが。 >>410 おめえのせいで頭がおかしくなった 謝罪と賠償をしろ 宣伝おばさんが一人で宣伝して喚いてた「直下型地震」誰も見てなかったね ざたぁw てかそんなドラマあったんだなw >>412 わたしはみてたよ ふうかちゃんがめちゃシコ きょうは突撃カネオくんの録画をみて田牧そらちゃんをおかずにした いまはチコちゃんでシコちゃんしてる >>415 田牧そらちゃんのゴリ押しだけどなにか? うおお いまインスタで広瀬すずがライブやってるぞ! 生広瀬すずで興奮しろ インスタ映えしろ! おらおら2ちゃんなんて時代遅れだ いますぐインスタやれ! アンスタは、画像や動画拡大で固定できんし、ライブはずっと画面開いとかにゃあいけんけぇ、つまらんのう。 ストーリーじゃの、すぐ消えぁがる。あがあなもん、毎日、見とれるかいや。 >>418 リア充女のためのサイトなんだよ おめえは2ちゃん見てセンズリがお似合い または親しい人等が申しされたらしくて蛭田恵麻氏のサイト等で中国語を上達した人がいるなのだそうですよ。 [中国語 蛭田恵麻] でinternetしらべるのでしたら参考になると聞いたので上達したいなら調査したらいかがでしょうか。 IZR 中国語で辣子と入力すると日本語で辛い(つらい)と変換される >>423 辣子って唐辛子や花椒の辛味の事じゃねえの? つらいは誤変換じゃねえのか? 我: ラテン語 ego アラビア語 ana 中国語 nga nga = ego + ana なぜなら、中国語は、ラテン語と孔雀語との併合だからだ じゃあラテン語の対格や与格のmeやmihiは中国語でどうなったんだよ 印欧語がピジン化すると、かなりの確率で まっさきにMIのような対格由来の1人称単数代名詞が生まれるが、 中国語にその痕跡はあるのか? >>430 中国人と米国人は双子ですか あqりがとう こちらには何の問題もないだが >434のあれは海外の中華料理屋頂好飯店(Ding How Chinese Restaurant)のメニューだ https://i.imgur.com/9yYSVPZ.jpg バンザイロールwダイナマイトロールも予想つかないけどそれをうわまわってくるw 我: ラテン語 ego アラビア語 ana 中国語 nga nga = ego + ana なぜなら、中国語は、ラテン語と孔雀語との併合だからだ PS 日本語は、中国語と海豚語との併合だ 言語学掲示板群 ttp://x0000.net/forum.aspx?id=11 巨大な学術の掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net だれかおせーて 世代/Generationを表すとき Gって使うことがありますけど 中国語で8Gは発音的によろしくないとかで8Gen表記されると聞きました 8Gってどんな意味なの? >>443 G≒鶏(Gi)≒チンチン 8≒八、巴(Ba) 8Gの逆さ読みはG8、「鶏巴」となる 「鶏巴」は男根、下品を意味する隠語 罵倒語としても使われ、ニュアンスは「ちんこ野郎」に近い >>445 発音までありがとうございます (;>_<;)ひどいねww んでGen8にするわけだw 謎がとけました!(°∀°) 鷄(最も古典)=鶏(日本)=鸡(中国)=雞(台湾) 蛋=卵 チーローファンが食べたい ジーローファンが食べたい、こっちが正しかったのか >>448 本当は85点だよ。良くできました。はなまる❀ >>445 中國大搞文字獄!38個髒話全GG 網笑:草尼馬也消失啦 https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=777422 ネット神獣が禁用詞指定されてるけど、「吉跋貓」も対象になってる 日本でカタカナ表記の言葉、主に英語からの借用語を中国語に訳したときの分かりやすさと言ったらねぇ 中国はなんであんな翻訳がうまいのか 移木接花 接ぎ木に竹 このことわざは中国では花なのに日本ではなぜ竹? チンパンジーのチングリッシュかよ? Are you speak chin flush >>455 わっかんねーよ。 例↓ 直升机 ヘリコプター 作用域 スコープ 風険 リスク 焦炭 コークス 仙客来 シクラメン 小號 トランペット 巴薩諾瓦 ボサノヴァ ?道里 カロリー 通心粉 マカロニ 可可鹹 テオブロミン ? アルミニウム 直布羅陀 ジブラルタル 巴西 ブラジル 呉丹 ウタント(国連事務総長) おばさんのお尻をいやらしい目で視姦するJ.Y.Parkおじさん https://youtu.be/kUGQ7Tz4os0 black livess matter → 黒命攸関 ※ 黒人至上 black matter 黒質 ※ 暗黒物質 upcycling → 升級 ※ 高度なリサイクル existential → 存在的 ※ 現在も進行中の問題について nonbinary → 非二進制 ※ 性別に囚われず stan → 斯担 ※ 狂信者、熱心すぎるファン bruh → 布魯 ※ 「マジ?」「うそぉん?」「なるほど」 spill the tea → 到茶 ※ ゴシップを暴露する OK boomer → 好潮 ※ 「老害乙」「団塊早う死ねや」 新しめの言い回しだと、やっぱりサッパリ リサイクルに升とか級とか何の関係あるん? 非二進制、布魯、斯担? なんのこっちゃ >>474 最近の中国語は直訳ばっかな感じする 日本でカタカナ語表記の奴を原語に直して訳した時直訳かよってよくなる その出してる例のbruhとかは音写だ Existentialは日本人の感覚としても普通に分かるだろ? 中国語ってなんで静音と濁音の区別が無いんだよ zhongはチョンだし 怎么 zen ma? もザンマよりツァンマに聞こえる ヅァンマってとこかな? イモトがピンイン見ずに聴いたまま真似してた時はツァンマって言ってて講師人も完璧だと褒めてたが、後から言った時はピンイン見たせいでザンマと言ってて下手になってた 拼音はPCの中国語入力のために開発されたのではないかと邪推する。 >>481 カールマルクスはドイツ人だよ資本論も原書はドイツ語 ピンインは中華人民共和国下で制定、共産国だから知識層はみんなカールマルクスくらい読んでる。 だからzは清音なんだよ。 補足。ガチで勉強するなら論文や学術書は原書で読むものだ。 だから共産圏の連中はカールマルクスやらエンゲルスやらドイツ語の原書を読んでいて当たり前。 ドイツ語の原資よ読んでる共産国の上位層は、zが清音で違和感もない常識。 なんで中国語やるのにドイツ語やらにゃいかんのなら。 ほいから、ドイツ語でzがtsでも、中国語のtやd、pやbの清濁の区別が無いんは関係なかろうが。 ドイツ語で、語尾の有声子音が無性子音になるんと中国語のそれは関係ない話じゃろうが。 duiは「ドゥイ」じゃのうて「とえ」が近いし。 拼音って何の指標にもならない感じは今でもあるな。 英語からこの字はこの音っていう固定観念を捨てなきゃ駄目だな。 まぁピンインを見ずに無視して耳で覚えるのはいいとは思うけど 清音、濁音の区別ではなく有気音と無気音の区別という世界にどっぷり入ると日本語の発音が中国人みたいにおかしくなるだろう >>488 じゃあ、どこを手本にするんよ? zが濁音って割と少ないよ。英語とフランス語くらいやで。 イタリア語もスペイン語もハンガリー語も清音だしな。 イタリア語は濁音読みあるけど割合として清音のほうが多い? >>491 zだけに拘りなさんな。中国語は全体的に清音、濁音の区別が無いのがややこしい。 これが無いから、中国人の日本語の発音は変。 香港人の英語もpとb、tとdとかの区別が無いから分かりにくい >>493 ドイツの北隣のデンマーク語が、ちょうど、g d b も無声音やで ピンイン表記では正しい発音が不明なのでピンインとIPAの対応を見てみたら、濁音っていうか優勢子音は無くて全部pやtなのな。 無気音が普通のpやt、有気音が小さいhの入る英語のpやtという感じだな。そらduiなんかどう聞いたってトエだもんな zはやはりtsでzhがtsに小さいh。 zhは日本語話者的にはツかチかどっちやねんって感じだが、 反り舌しながらツか。 ツとチの間みたいな感じだなぁ しかしやはり反り舌なのでツォンとは聞こえない。チョン寄りのツォンと言うか >>508 ピンインというのはそういうものだろうが duiのuは英語のbookなどと同じ母音なのでオに近いのと、iの前にはわたり音eが入ってトエか おそらくqiという綴りがあったら欧米人はキーと読むでしょう。 しかし実際の音は「チー」という発音のように。 ピンインは欧米を配慮して開発された中国語の表記と割り切った方がいいでしょう。 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/qi?q=Qi ではイギリスは「チー」ですがアメリカは「キー」になってますね。 >>511 香港語→英語のヤツでqiって綴りのもの無いよね? 出(しゅつ)の同源語ってどのくらいあるの? 知ってる人教えて下さい 現代中国語や中国語方言、スラングに詳しい方にお聞きしたいのですが 「原世印象」 とは日本語ではどのような意味になりそうでしょうか? ネットなどの自動翻訳では意味が通じる解釈はでてきませんでして、 もしわかりましたら教えていただきたいです よろしくお願いします 来日している母親とお花見。 歩き疲れた母は腰をおろしたいと言うので、 ベンチに座っている二人のおばあちゃんにあいさつしてから座らせた。 ちょっと離れてさくらを見て振り向いたら二人のおばあちゃんはうちの母に何か話している。 急いで戻ると、おばあちゃんは私に「「ティンブドン」ってどこですか?」と聞いた。 おばあちゃんの質問の意味はわたしも「聴不懂」ですが、 とりあえず、「聴不懂は意味がわかりませんという意味です。」と説明しました。 そうしましたら、二人のおばあちゃんは 「なんだ、こういう意味ですか!「どこからいらっしゃいましたか?」とお母様に聞いたら、 お母様は「ティンブドン」と言ったから、中国のどこかの地名だと思いました」と楽しそうに笑った。 ちなみに、おばあちゃんたちの発音はとてもきれいだった。 >>455 >>470 表音文字と表語文字の違いを理解出来てないだろ カタカナの成り立ちは漢字で元は表語文字だが、現在のカタカナは表音文字であって 日本語は表音文字と表語文字の組み合わせで複雑なんだよ 中国語の場合、中国にとっての外来語を作る時(または外来語に成り行く時)に表音文字だけになるとは限らないでしょ だって漢字しかないのだから表語文字へと結果的に成り行き易いと思うよ 中国で新文字コード・国家標準規格「GB 18030-2022」(信息技術中文編碼字符集)が施行される レアな姓に使用される漢字に対応 [377482965] https://greta.5ch.net/test/read.cgi/poverty/1685488445/ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる