中国語スレッド [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>415 田牧そらちゃんのゴリ押しだけどなにか? うおお いまインスタで広瀬すずがライブやってるぞ! 生広瀬すずで興奮しろ インスタ映えしろ! おらおら2ちゃんなんて時代遅れだ いますぐインスタやれ! アンスタは、画像や動画拡大で固定できんし、ライブはずっと画面開いとかにゃあいけんけぇ、つまらんのう。 ストーリーじゃの、すぐ消えぁがる。あがあなもん、毎日、見とれるかいや。 >>418 リア充女のためのサイトなんだよ おめえは2ちゃん見てセンズリがお似合い または親しい人等が申しされたらしくて蛭田恵麻氏のサイト等で中国語を上達した人がいるなのだそうですよ。 [中国語 蛭田恵麻] でinternetしらべるのでしたら参考になると聞いたので上達したいなら調査したらいかがでしょうか。 IZR 中国語で辣子と入力すると日本語で辛い(つらい)と変換される >>423 辣子って唐辛子や花椒の辛味の事じゃねえの? つらいは誤変換じゃねえのか? 我: ラテン語 ego アラビア語 ana 中国語 nga nga = ego + ana なぜなら、中国語は、ラテン語と孔雀語との併合だからだ じゃあラテン語の対格や与格のmeやmihiは中国語でどうなったんだよ 印欧語がピジン化すると、かなりの確率で まっさきにMIのような対格由来の1人称単数代名詞が生まれるが、 中国語にその痕跡はあるのか? >>430 中国人と米国人は双子ですか あqりがとう こちらには何の問題もないだが >434のあれは海外の中華料理屋頂好飯店(Ding How Chinese Restaurant)のメニューだ https://i.imgur.com/9yYSVPZ.jpg バンザイロールwダイナマイトロールも予想つかないけどそれをうわまわってくるw 我: ラテン語 ego アラビア語 ana 中国語 nga nga = ego + ana なぜなら、中国語は、ラテン語と孔雀語との併合だからだ PS 日本語は、中国語と海豚語との併合だ 言語学掲示板群 ttp://x0000.net/forum.aspx?id=11 巨大な学術の掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net だれかおせーて 世代/Generationを表すとき Gって使うことがありますけど 中国語で8Gは発音的によろしくないとかで8Gen表記されると聞きました 8Gってどんな意味なの? >>443 G≒鶏(Gi)≒チンチン 8≒八、巴(Ba) 8Gの逆さ読みはG8、「鶏巴」となる 「鶏巴」は男根、下品を意味する隠語 罵倒語としても使われ、ニュアンスは「ちんこ野郎」に近い >>445 発音までありがとうございます (;>_<;)ひどいねww んでGen8にするわけだw 謎がとけました!(°∀°) 鷄(最も古典)=鶏(日本)=鸡(中国)=雞(台湾) 蛋=卵 チーローファンが食べたい ジーローファンが食べたい、こっちが正しかったのか >>448 本当は85点だよ。良くできました。はなまる❀ >>445 中國大搞文字獄!38個髒話全GG 網笑:草尼馬也消失啦 https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=777422 ネット神獣が禁用詞指定されてるけど、「吉跋貓」も対象になってる 日本でカタカナ表記の言葉、主に英語からの借用語を中国語に訳したときの分かりやすさと言ったらねぇ 中国はなんであんな翻訳がうまいのか 移木接花 接ぎ木に竹 このことわざは中国では花なのに日本ではなぜ竹? チンパンジーのチングリッシュかよ? Are you speak chin flush >>455 わっかんねーよ。 例↓ 直升机 ヘリコプター 作用域 スコープ 風険 リスク 焦炭 コークス 仙客来 シクラメン 小號 トランペット 巴薩諾瓦 ボサノヴァ ?道里 カロリー 通心粉 マカロニ 可可鹹 テオブロミン ? アルミニウム 直布羅陀 ジブラルタル 巴西 ブラジル 呉丹 ウタント(国連事務総長) おばさんのお尻をいやらしい目で視姦するJ.Y.Parkおじさん https://youtu.be/kUGQ7Tz4os0 black livess matter → 黒命攸関 ※ 黒人至上 black matter 黒質 ※ 暗黒物質 upcycling → 升級 ※ 高度なリサイクル existential → 存在的 ※ 現在も進行中の問題について nonbinary → 非二進制 ※ 性別に囚われず stan → 斯担 ※ 狂信者、熱心すぎるファン bruh → 布魯 ※ 「マジ?」「うそぉん?」「なるほど」 spill the tea → 到茶 ※ ゴシップを暴露する OK boomer → 好潮 ※ 「老害乙」「団塊早う死ねや」 新しめの言い回しだと、やっぱりサッパリ リサイクルに升とか級とか何の関係あるん? 非二進制、布魯、斯担? なんのこっちゃ >>474 最近の中国語は直訳ばっかな感じする 日本でカタカナ語表記の奴を原語に直して訳した時直訳かよってよくなる その出してる例のbruhとかは音写だ Existentialは日本人の感覚としても普通に分かるだろ? 中国語ってなんで静音と濁音の区別が無いんだよ zhongはチョンだし 怎么 zen ma? もザンマよりツァンマに聞こえる ヅァンマってとこかな? イモトがピンイン見ずに聴いたまま真似してた時はツァンマって言ってて講師人も完璧だと褒めてたが、後から言った時はピンイン見たせいでザンマと言ってて下手になってた 拼音はPCの中国語入力のために開発されたのではないかと邪推する。 >>481 カールマルクスはドイツ人だよ資本論も原書はドイツ語 ピンインは中華人民共和国下で制定、共産国だから知識層はみんなカールマルクスくらい読んでる。 だからzは清音なんだよ。 補足。ガチで勉強するなら論文や学術書は原書で読むものだ。 だから共産圏の連中はカールマルクスやらエンゲルスやらドイツ語の原書を読んでいて当たり前。 ドイツ語の原資よ読んでる共産国の上位層は、zが清音で違和感もない常識。 なんで中国語やるのにドイツ語やらにゃいかんのなら。 ほいから、ドイツ語でzがtsでも、中国語のtやd、pやbの清濁の区別が無いんは関係なかろうが。 ドイツ語で、語尾の有声子音が無性子音になるんと中国語のそれは関係ない話じゃろうが。 duiは「ドゥイ」じゃのうて「とえ」が近いし。 拼音って何の指標にもならない感じは今でもあるな。 英語からこの字はこの音っていう固定観念を捨てなきゃ駄目だな。 まぁピンインを見ずに無視して耳で覚えるのはいいとは思うけど 清音、濁音の区別ではなく有気音と無気音の区別という世界にどっぷり入ると日本語の発音が中国人みたいにおかしくなるだろう >>488 じゃあ、どこを手本にするんよ? zが濁音って割と少ないよ。英語とフランス語くらいやで。 イタリア語もスペイン語もハンガリー語も清音だしな。 イタリア語は濁音読みあるけど割合として清音のほうが多い? >>491 zだけに拘りなさんな。中国語は全体的に清音、濁音の区別が無いのがややこしい。 これが無いから、中国人の日本語の発音は変。 香港人の英語もpとb、tとdとかの区別が無いから分かりにくい >>493 ドイツの北隣のデンマーク語が、ちょうど、g d b も無声音やで ピンイン表記では正しい発音が不明なのでピンインとIPAの対応を見てみたら、濁音っていうか優勢子音は無くて全部pやtなのな。 無気音が普通のpやt、有気音が小さいhの入る英語のpやtという感じだな。そらduiなんかどう聞いたってトエだもんな zはやはりtsでzhがtsに小さいh。 zhは日本語話者的にはツかチかどっちやねんって感じだが、 反り舌しながらツか。 ツとチの間みたいな感じだなぁ しかしやはり反り舌なのでツォンとは聞こえない。チョン寄りのツォンと言うか >>508 ピンインというのはそういうものだろうが duiのuは英語のbookなどと同じ母音なのでオに近いのと、iの前にはわたり音eが入ってトエか おそらくqiという綴りがあったら欧米人はキーと読むでしょう。 しかし実際の音は「チー」という発音のように。 ピンインは欧米を配慮して開発された中国語の表記と割り切った方がいいでしょう。 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/qi?q=Qi ではイギリスは「チー」ですがアメリカは「キー」になってますね。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.4 2024/05/19 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる