漢字について語るスレ [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
このスレでは甲骨文や金文も含めた漢字にまつわるあらゆる話題を扱う >>139
なに言ってんだ文字改革までは共通だったんだ 共通っても日本独自の略字、中国独自の略字も多々あるでしょうに
まあ、概ね共通として、それをどう個々の文字で決めていくか
書写体も字種ごとに複数ある場合あるし
初唐から長く書かれてきた書写体を採用するのか、宋元明代(江戸時代ぐらい)あたりのもうちょっと略した字体を採用するのか
結局はお上が決定するしかない
正字意識の強い学者が混じってたら、結局ゴチャゴチャなりそうだね 例えば「会」はどうしよう
初唐から続く字体(會の真ん中のやつが田になってるやつ)
康煕字典体の「會」
江戸時代には日本に伝わった「会」
速記の面ではやっぱ「会」かな〜
ある程度歴史ある字体なら、多少大胆な略字もOKだとは思うが
だからそれを国で一意に決めつける必要は無いんだよ
各自で勝手に略字を作ってもそれじゃ通用しないから
自然に通用字体も決まってくる 決めとかんと、公共機関や漢字テストで混乱起こるやん
最近街中でも行書フォント見かけるようになって嬉しい。
もう印刷書体も行書でいいよ >>145
決めてなかった時代(文字改革以前)に試験で混乱してたのか? 日本、中国(大陸)、台湾、香港のすべてで漢字の字体の規範が作られているということはそれが行われなければならなかったということだろう 明治33年に国語政策始まったことを基準とすれば
江戸時代は、各個人の能力や意思で教育の方向が決まった
例えば、大工になりたい子供は、それ専用の教科書があてがわれ、大工に関する言葉や漢字を覚えてた
しかも行書で
しかし、近代化に適した教育改革・国語政策は必須で、下から上まで一様に学力を上げるためには致し方ないこと
四角号碼をケータイの入力で使うなら少しルールを変更したほうがいいかも
例えば、4桁目が"0"の場合は、5桁目を4桁目にするとか
「ぎょうがまえ」や「彳●夂」の場合は4桁目を「右下のすぐ左の字形をとる」とするなど
遊:38304→3834 医:71703→7173 街:21221→2121
衛:21221→2125 徹:28240→2822 徴:28240→2821 やっぱり、改変しなくてもいいかも
以下のサイトでいろんな4桁5桁の組み合わせをやってみたけど
そんなに重複って多くないのね
http://kanji.sljfaq.org/fourj.html >>150 追加:戊の字形も右下は"0"ではなくてすぐ左の任意の字形がいいかも
成:5320->5322 戍:5320->5323 戌:5320->5321 戚:5320->5329 干禄字書の正字を規範とし、通字を通用字体とすべし。
常用漢字に書写体を積極採用するなら、江守賢治著『筆順・字体字典』の中の「楷書の字体一覧」から書きやすそうなものを選ぶといいと思う
当、会、弁、医などが常用漢字に採用されている近世に現れた略字にも他にもいいもの結構あるんだよね
いわゆる康煕字典体は漢字学者とか漢字マニアだけが知ってればいい異体字の一つだから、常用漢字にはいらん
>>150-152 「三角編号法(三角輸入法)」というのがある
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E8%A7%92%E7%B7%A8%E5%8F%B7%E6%B3%95
三角編号法(さんかくべんごうほう)は中国語の初期のパソコン入力方式。
胡立人、張源渭、黄克東により考案され、四角号碼規則を改良したものである。
米国王安コンピューターが使用権を獲得し、その中国語システムに採用した。
三角編号法が考案される以前は、特注の大鍵盤、字根鍵盤及び電報コードに頼っていたため、
利便性の高さから画期的な入力方式であった。別称は三角輸入法。 >>140
明治か大正かは忘れたが、国が「印刷物の字体は康煕体を使うべし」と御触れを出したはず。
国が字体について口出したのは、朝日新聞が朝日漢字の使用を止めることになったアノ御触れの2回だけじゃないかな? 教科書体が康煕字典体と違うのにそんな命令出してないだろ >>89 「嚢」も略さない(正確には ハ じゃなくて ロロ の字形) 画像は「これだけあれば多くの漢字が作れるという素材集」(ツイッターより)
http://i.imgur.com/l59Tbpt.png
・・・もっとまとめたいところだな 漢字が合理的な文字である事は明らかな事実
韓国が漢字をやめてしまった事が意味するのは朝鮮はバカだと
ゆえにそれを廃止するという事はおかしな話なのだと気づかねばならん >>168 おそらく海外の研究家だろうか
簡体字・繁体字関係なくまとめたものだろう
個人的には「鳥」の点4つを取って
「島」などが表現できるようにしたい >>170
ベトナムはインド圏にも接するからあそこは無いほうがいいのでは?
漢字圏ど真ん中の韓国(朝鮮)が漢字をやめたら朝鮮という
上手い名前をつけた人々にも申し訳ないよw
朝鮮は日本に対する対義の意味があり面白い。
朝鮮
日本
あと"熊本"もだが室町〜戦国時代に日本中国高麗において上手い名前つけブームがあったのかもw 昔江戸時代ぐらいだったかな、日本の漁民が遭難し、ベトナムの漁船に拾われたことがあって、同じ漢字圏ということで筆談したのだが
日本ではくずし字で書くのが普通だったので、ベトナム人には読めなかったそうだ
ベトナム人も漁民レベルでも漢字の読み書きはできたんかな
>>32 なぜもっと早くから取り入れなかったんだろ 固有名詞のみに使われる漢字は入れないルールだったんじゃないかな
韓国と違いベトナムは現在、アルファベットのフランス系ローマ字書きで書いてる。
しかしそれはベトナムには割と合ってるものだしベトナムは漢字使用に拘る必要はない。
問題としてはベトナムがこの先、雲南と密接に関係する事で雲南を独立させられるかである。
雲南はかつて大理国とよばれ文字文化も発達してる。
戦後もパハウ・ラモン文字が作られるなど雲南は素晴らしい可能性を秘めてる。
日本がベトナムに働きかけいかに雲南に結べるかだ。 でも、フランス式だから"k"一つで間に合うものを
"k","c","qu"を使い分けたりと面倒 >>180
いや知らんから
教えてくれないんじゃ仕方ないからググって調べてみたが
「隈本」が語源だとしかわからんかった 格好いいからという理由で熊もいないのに隈→熊にした話では? >>184
熊本は龍本なんだよ。
龍
本
熊はそれを隠すための字であってね。
あと熊本と言えば観光ゆるきゃらが「クマもん」だけどあれ変だなーと思った事ありません?
なんであんな不気味な可愛くないキャラクターなのかって。 夫れ熊本は國府、國衙の往古より隈本、隈府と記せり。
固よりクマの語彙は本朝にあり。
其の意を取りて隈と記し、亦同音の獣名を借用し、熊本とせるなり。
龍、以是笑止。 まあまあ
でな、西夏の夏はこれも龍であり西夏とは西龍
今回開催される文字の博覧会にて西夏文字が紹介されてるが
西夏文字を解読した有名な日本の学者先生は「西田竜(龍)雄」氏。
これはもうね、意図的だとしか言えませんよ。 つまり…これはもはや日本というか中国を含めて、
仮名や西夏文字を取り巻く背景がどこかに行ってしまってる。
仮名が"龍名"だと分かって思うのは仮名という名前は決して「仮の文字」とか
そんなバカでも分かるような由来ではなくもっと深い意味が込められてるわけだよ。
だから熊本の熊が龍である事も決してバカにはできない。 688 :
名無し職人
2015/07/25(土) 15:56:22.76
江戸時代からの元号で使われている漢字をまとめてみたら、33文字になった
慶 長 元 和 寛 永 正 保 安 承 応 明 暦 万 文 延 宝 天 貞 享
禄 徳 政 化 弘 嘉 政 久 治 大 昭 平 成
*参考にしたサイト↓
http://www1.odn.ne.jp/haru/data-list/gengo.html
・・・このコピペで思ったんだけど、意外と漢字の重複が多いんだな 漢検の博物館は、もうオープンしてんだよね
誰か行ったかな? キラキラ元号とか勘弁な・・・
彗逸(すいーつ)、韮来(みらくる)、煉糖(きゃらめる) 俺は日本も簡体字にするべきだと思うな
書き易いし
私的なメモには簡体字を使っている 漢字のおかげで日本語は読みやすいのは間違いない
同じ内容でも日本人が一番早く読めるのではないだろうか
「著しい」なんて一文字で一音節を表しているし
文字を見ただけで意味が一瞬で入ってくる 「著しい」(いちじるしい)
1文字で1音節????? >>202
い・ち・じ・る=4音節
神仏を祭って国家安泰を図る事=まつりごと
これに「政」と漢字を当てれば、一文字5音節にもなる
漢字という外国文字を日本語に当てるのは、それこそテキトーに当てているだけだからどうにでもなる 제 韓國 친구도 韓國語에 있었어의
漢字의 使用을 復活시키는 것
좋다고 생각하다고 말했다.
韓国の友人曰くやはり漢字併用の方が韓国語もわかりやすいらしい この板でも見た「同音異義語のコピペ」を思い出す
(熟語の羅列ではなくローマ字表記を併記したほう) 韓国の漢字教育(2014)
ttp://youtu.be/P-IsjpTLAPU
チング親舊とセンガク生覺も漢字で書こうぜ
限りなく宛て字に近いらしいけど ひアかレりフの輪
しょうがいしゃ や しょうがいしゃあらうんど の ようは いやしい きちがいつかって
ちかんちじょうかれさせて かると も きたちょうせん も ざいにち も どうわ も 『じんかくしょうがい』の く*み*
すとーかーはしぬまですとーかーのきちがごきぶり
ストーカーに年齢性別職掌関係なし そういえば中国の点字ってピンインのみなんだよな
日本では「点字の世界の漢字」があるというのに…
http://enjoy1.bb-east.ne.jp/~ucgroup/k_exam01.html
http://wentwayup.tamaliver.jp/e405340.html 現行の寒天児なんて実用性が無いからな
もっと実用的に作らないと >>220 でも漢字のなりたちや意味を考えながら組み立てるから頭の体操にはいいよ
ただ、例外も多い。例えば「億」は「人」じゃなくて「数」を部首に使ったり
「秒」は「禾」じゃなくて「日+少」だし
あと「草」を直接表す1マスの漢点字で「くさかんむり」
「木」を直接表す1マスの漢点字で「きへん」を表すけど、
植物の名前を直接表す漢字だけは例外で
「心」を直接表す1マスの漢点字で表すというのもまたおもしろい
(木偏の一部、草冠の一部、「笹」「篠」「籘」が該当)
草 難 芸 英 華 菓 荒 茎
●● ●○○● ●○○● ●○○● ●○○● ●○○● ●○○● ●○○●
●● ●●●○ ●●●● ●●○● ●●●○ ●●●○ ●●●● ●●●●
○○ ○○●○ ○○●○ ○○●○ ○○○○ ○○●○ ○○○○ ○○●○
○● ○●○○ ○●○○ ○●○○ ○●○● ○●○● ○●○● ○●○●
心 桜 葦 杉 榎 芋 茶 菱
●● ●○○● ●○○● ●○○● ●○○● ●○○● ●○○● ●○○●
○○ ○○●○ ○○●○ ○○●● ○○○● ○○●○ ○○●○ ○○●●
●● ●●○○ ●●●○ ●●○○ ●●●○ ●●○○ ●●●○ ●●○○
○● ○●○○ ○●○○ ○●○○ ○●○○ ○●○● ○●○● ○●○● 漢点字で「稼」の字は「禾+家」かと思ったら
「禾(私)」+家」=「糎」の漢点字で、正しくは「宿+禾(私)」=「稼」
そして「好」は「子+女」が正解で、「女+子(コ)」=「娯」なんだとか
・・・もっと正直に組み合わせさせてよ! ●寝てても自動で組織ができたらどうですか?
●誰にも会わずにネットだけで組織ができたらどうですか?
●営業はプロに委託しませんか?
●コピペで組織ができたらどうですか?
●セミナーは自宅で動画鑑賞にしませんか?
あなたもスマホのコピペのみで
ダウンを構築できるADS4uの凄さを体感してみてください!
■ADS4uを今すぐ確認する⇒https://peraichi.com/landing_pages/view/18bud 「恋文ペン字」というフォントの「正」と「定」の書き方は
行書の書き方と合致しますか?
http://i.imgur.com/ttdKflH.jpg >>225
その画像の中のどこに「正」と「定」があるのか書いてくれよ
画像だから検索もできん 「正」はふつう
「定」は変ではないがふつうではない >>226 正:上から10行目の左へ3文字目
定:下から6行目、左へ14文字目 「定」の行書はこうだよな?
>>46 「个」はもとは「介」から分化してできた漢字
繁体字にするなら「我與世界只差一你個」。 >>222 「笹」「篠」「籐」の漢点字は以下のとおり
笹 篠 籐
●− −− −● ●− −− −● ●− −− −●
−− −● −● −− ●● ●− −− −− ●●
●● ●● −● ●● −● ●− ●● ●● −−
−● −− ●− −● −● −● −● −● ●● >>236
日本語で同音異義語だけど韓国語で異音の単語表も作らないとな 中国に漢点字が無いのは政治的な理由の他にまあー単に不要だからって事もあるだろうな。
あるいみそういうの羨ましいよ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています