音読みは1つに統一したほうがいいんじゃね? [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
一つの漢字に音読み多すぎて学習の妨げになっている
音読みが違うと意味が変わるならまだしも殆どの漢字は音の導入時期の違いだけで意味は同じだろ
呉音・漢音・唐音・慣用音4つもいらんだろ統一すべき ということは、意味によって使い分けがされる音読み
(中国語で言う「多音字」)は残してもいいんですね
例:悪(「わるい」という意味なら「アク」、「憎む」という意味なら「オ(ヲ)」)」 >>4
そういうのは偶然同じ字形になってしまった別字と考えられる
旅行の「行」(xing)と銀行の「行」(hang)とか >>5
偶然?
悪 アク/ヲ
去 (キャク)/キョ
着 チャク/チョ
度 タク/ド
: : :
なんか関連があって ak/o ( < aw < ag ) なってんじゃないのか? >>5>>8
そういうのは上古漢語以前の接辞の名残で発音が分かれたんでそ
声調が複数ある字も去声が-s、上声が-ʔだったのと関わりがある 保大 パオダイ
阮文紹 グェン・バン・チュー
吳廷琰 ゴ・ディン・ジェム
共和社会主義越南 ベトナム語の漢字の読み多過ぎ!
日本語と同様多系統の音を取り入れてる癖に呉音漢音みたいな区分もないんだから余計に困る 半島の方でも勝手に訛ってるだろ
日本も独自に訛ってらぁい 中国 韓国 日本
毛沢東 マオズードン モテクドン モウタクトウ おまけに毛沢東の「沢」なんかは日本か勝手に作った字体だし
中国では繁体字:澤 簡体字:泽 donだかdongだか、そういう発音は昔の日本人は苦手
日本語は母音終わりの言葉なのにnで終わられても困る
東の字の読み方をdongと教わってなんとかそう発音していたが、どうしてもカタカナ英語ならぬカタカナ漢字に頼りたくなるのは日本人の常
dongをどう表記しようか
母音終わりの日本語を表記するために作られた仮名なのだからn,ngを表すべき「ン」の字もなかった
一生懸命考えて「トウ」と書いた
これが一番近いんじゃないか
当然これでdongと読むのである(中韓のdは日本人にはtに聞こえる)
けれどもそのうち‥「トウ」と書いてるからtouと読むようになり、やがてtoo(トー)に変わり果ててしまった
なんという訛り方 じゃあ無数にある-n韻尾の漢字についてはどうやって説明すんだよ
全部新音素「ん」の発明で対処してるんだが 「甲」はカンとも読むけど、最初の頃はカウ(→コウ)とやってたんじゃね >>22
そして「〜ng」は全部「〜う」と書いて対処してるのだ >>22
時代や地域で違うんじゃない?
>>21のようなケースもあったとは思うよ 「王」(wang)は旧仮名遣いでは「わう」
ワウ→オー 山陰の雲伯方言では/au/→/aa/だね。
よって、
「用事」は「ヨージ」、
「楊枝」「幼児」は「ヤージ」、と。
そういやNHKの朝ドラに「ええにょば」ってあったね。漢字だと「女房」。 普通、au→o:だ
海の向こうでもautoはオートになる 音読みの仕方一つでその言葉の時代背景が変わるし、それによって意味も若干変わったりする
ご利益(りやく)と利益(りえき)なんかはその典型例だと言える
また行脚(あんぎゃ)などの唐音で構成された語は、読み替えると最早何の言葉なのか分からない
音読みの統一はメリットよりもデメリットの方が顕著で現実的とは言えない 子音終わりは、
奈良平安ごろまで西日本人の音感覚で-iを添えた。
これはuが円唇のため、よりはっきりと母音の存在が認識されるため。
鎌倉以降は東日本人の音感覚で-uを添えた。
でもずっと以前は-aを添えていたようだ。
博士、博多…の博
相模、相楽…の相
: : :
相楽の古い発音は「さがらか」
相 楽
SANG - LAK
SANGa - RAKa 日本はずっと言文不一致でやってきた。
書くとき、つまりは読み書きのできるものは漢字を使うから、漢語を使い簡潔に書くことができた。
一方、読み書きのできないもにはそういった対応ができない。
呉音は古い!時代は漢音だぜ!って呼び掛けにも、字を知らぬ者には何のことやらで、
今まで覚えてきた言葉に新しい言葉が追加されただけ。
言文一致するぞ!と言ったところで、文語体表記から口語体になっただけで、書き言葉と話し言葉はかけ離れたまま。
漢字音を一つにするなら、漢字使用を一時的にやめて、その間に漢字の理想音を構築して再教育とかかな。
それなら、今まで日本語として使用されてなかった発音を、漢字音として特別に採用させることもできるだろうし。 >>32
漢字の理想音は中国語そのものにすることだろう
日本では(韓国でもそうだが)漢字は同音異義語だらけだ
中国語では原則的にそれがない
数多くの漢字を耳で聴き分けられるようにそれぞれ発音を微妙に変えてしゃべっている
割合単純な音韻体系の日本語の話者がこれを身につけるのは大変だが
いっそ日本語を廃止して中国語に切り替えてしまいますかな 【BS11:ニュース・経済】 <報道ライブINsideOUT>放送時間:毎週月〜金曜日 よる9時00分〜9時54分<br>
(金曜日:寺島実郎の「未来先見塾」〜時代認識の副読本) #bs11 http://www.bs11.jp/news/5840/ >>32
>漢字音を一つにするなら、漢字使用を一時的にやめて、その間に漢字の理想音を構築して再教育とかかな。
そのようなものはもはや日本語ではなく日本語をベースにした人工言語でしかない >日本語をベースにした人工言語
クールだ
それを日本の公用語しよう >>35
あくまでも“文字としての漢語”を一時的に使用しない。
つまり、漢字のみ使用禁止。
話し言葉は不問。
その後、朝鮮語で行なった実際の歴史音とは無関係に機械的に作ったように、
新たな漢字音を作る。
それまでに使用している漢語は仮名書きのまま「漢語由来の語彙」として、新しい漢字音の「漢語」とは別に扱う。
新しい漢字音の例として、(思い付きで書いてみるけど)
平声の韻体(母音)を長母音、
上声の韻体を短母音、
次清音は無しかな?、
疑母をNg(カ゜行)、
韻尾もM,N,Ngをム、ヌ、ク゜とする。
(ガ行鼻濁音を条件異音から、ガ行とは別音素に格上げ) もはや日本語でもなんでもないっていうwwwwwwwww だったらいっそのこと日本語は廃止してアアビア語を使うことにしよう アアビア語も知らないような奴がこの板にいるとは噴飯物だぜ >>37
新漢字音案としては非常に支持する
ついでに日本輸入時に別声と合流した音の再分離もしたい
tsやhなど現代なら日本語でも発音可能な音は中国音により合わせるべし ツイッターは1つのテーマについて語り合うのに向いてないから 2chに取って代わることはない
とか言う奴いるけどさ、そんな事ぜんっぜんないと思う
既に取って代わられてるよ、むしろ1つのテーマについて語るのはツイッターの方が遥かにポテンシャルを秘めてる
2ちゃんはスレという区切りがあるがツイッターにその区切りはない、
面白い発言や議論があるならリツイートで即拡散されツイッター全体の数十億を巻き込める、それどころか2ちゃんの場合スレ違いという枷で情報拡散を阻害される
それに語るといっても2ちゃんのスレみたく同じ空間で一度に大勢と議論するメリットや必要も実は特にない、結局荒らしや無意味なノイズでスレのほとんどが埋まるだけ
大事なのは質の高い人とのまともなやり取り、それはツイッターでも出来る、しかも関わる人間は自分で選べるからより安全確実に
更に2ちゃんのスレは時間が経つと落ちる上1000までしか書けないというデメリットで参加できる人数も限定され特定の話題以外は長生き出来ない
とにかくどんな人間とでもよいから大勢でガヤれりゃいいというなら、それは群集心理をくすぐる悪徳商法に騙されるアホと何ら変わらん
ツイッターでは自分の見たい情報は検索やタグで2ちゃんより迅速に調べれる、過去の情報も当然無料、2ちゃんならそれらが有料という意味不明なハードルの高さ
みんな自分の見たい情報しか見ないからスレ一覧が見れる2ちゃんでもそのほとんどは個人個人にとって不要
しかも意味のないノイズのようなスレが特に多くスレ一覧を見るメリットは特にない
とにかく嘘でも無意味でもよいからそれらしい情報が沢山あればよいというなら、それは好奇心をくすぐる悪徳商法に騙されるアホと何ら変わらん
しかもツイッターはどの発言を誰が言ったかも分かるから、面白い発言が著名人のものならより楽しいことになる
更にその有名人と会話できてしまうのがツイッターの最大の特徴だろう、これは2ちゃんには絶対に真似できない
そして何より2ちゃんで一番勢いがあるのは速報や実況、つまり2ちゃんにとって一番大事なもの
しかし近年ではネット住民の大移住によりツイッターはその性質を2ちゃん以上に持っている、コミケの実況などがいい例
つまり2ちゃんにいいとこなし >>37 入声も「-ク(キ)」「-ツ(チ)」「-フ」で写そう 平 a(a)m .a(a)n .a(a)ng
上 amp . .ant . .angk
去 a(a)mb a(a)nd a(a)ngg
入 ap . . at . . ak
aa aay aaw
a .ay .aw
? .ae .ao 関係ないけど射精の擬音の「ビルルッ!ビルッ!ビルッ!」って考えたやつ天才だろ 中古音でng始まりの「ガ行」の音は、アナウンス業界は当然鼻濁音で発音するのが筋だなw
意味の弁別にも関わらないのにガ行を鼻濁音にさせてるんだったら
我、五、外.....
まさか鼻濁音は語頭には来ないとかふざけたことを書いてるんじゃないだろうな。アナウンス辞典では
もしそんなふざけた決まりがあるなら、鼻濁音なんか日本語の共通語からなくしちまえ 日本語には日本語の癖があるんだから漢語の発音なんて‥ shigai 市街
shingai 市外
shinggai 侵害
shingngai 心外
無駄に覚える鼻濁音を活用すれば、このように弁別できるなw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています