【読み間違い】間違えて覚えてた日本語2【記憶違い】 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ある小学生が言っていた。社交ダンスの事をシャコーダンスという外来語だと勘違いしていたと。
言われてみればインチキなフランス語のようにも思える。 一人カラオケ略してヒトカラはそういうゲーム機があるのかと思ってた 選挙の事前運動を「慈善運動」
扶養家族を「不要家族」 慈善運動で好感度を高めておくんだね
不要家族に入れられたらどうなるの? 井上陽水の歌の「夏が過ぎ風あざみ〜♪」は「夏祭り風あざみ〜♪」だと思っていた 「かかづらう」を「かかづらわる」と言ってた。なぜだ >>111
かかずらわる。「かかずらうに同じ」と辞書に載ってる。自分も使う
>>112
そっちのほうが初耳だったけどそう言う地方もあるようだね 「不動票」
代々付き合いのある間柄で黙っていても投票してくれる人数、だと思っていたw >>113
おおぅ、って日国みたら項目があった 。これかー。(精選版には無いみたい)
で、三国と新明解でも立項はされてないけど「かかずらう」の語釈で触れられてたや。
岩国しかみてなかったよ 平昌オリンピック→ひらまさオリンピック
仁川アジア大会→にがわ めざましテレビで永島アナがずっと「カルフォルニア」と連呼しまくってた… >>120
Californiaの慣用表記は「カリフォルニア」だけど
最初の'i' のところは曖昧母音だし
一般的ではないが間違いと言い切るには微妙かも知らん それは英語の話だからな
日本語ではカリフォルニア
イギリスのことをイゲリスって言ってたら間違いでしょ >>121-122
うん。
さすがにアナウンサーでカルフォルニアはアカンわ >>121
そんなに英語発音にこだわるなら
キャラフォーニヤくらい言ってもらわないとな
擁護にしては杜撰すぎ 音節が Cal・i・for・nia だからカル って言って i は小さくフォーニアと続く。
和製英語は最初から間違いが多い、いつも誰が言い出したのか気になるよな。
http://ejje.weblio.jp/content/California そもそも他の言語の単語をある言語の音韻に無理やり当てはめてる時点で別物になるのは当たり前だろ
近似させることは可能だけど、イコールにする事は不可能だよ
そもそも全然違う物なんだから離れてたってそれで良いと俺は思う
そんなの気にしてたら中国語の音訳なんてみたら卒倒するよ 中学の時、日本の学者とかみんなバカだったんじゃないかと思ったのが、
外来語の間違いの多さ。
マシーン → ミシン
アイアン → アイロン
他もあったな。 家を部分的に改築して綺麗にすることを「リフォーム」と言ってるけど、
英語だと「リノベーション」でリフォームは別の意味になる。
これの経緯は70年代にどこかの住宅メーカーが
洒落で「リホーム」という造語を作ったのが、発音が近いことから
家を改築することを「リフォーム」と言い出したわけだ。
reform→ 改正する、改革する、改善する、改心させる、是正する、改める、改心する
renovation→ 既存の建物に大規模な改修工事を行い、用途や機能を変更して性能を
向上させたり付加価値を与えること。 リンク先のスピーカーマーククリックして聴けば 発音が分る。 「カルフォルニア」は昔はこれの方がデフォの感じがあった やっぱり三重人は京阪式アクセントのまま「やべぇ」とか母音融合する奴おるな、、、 カルフォルニア ルが L になるのは難点だけど
アメリカ人にはカルフォルニアの方が通じるだろw 「オタクでロリコン」というのを初見で見て「オタクでロコリン」いや、「オタクでコロリンか」と 秋の夕日に照る 山紅葉♪
を
秋の夕日に テルヤマ紅葉♪
だと思って歌っていた。 子供の頃、「脱サラ」を、サラ金完済した人のことかと思っていました >>153
「歩いて」を「あるって」と言うのは関東一円から山梨まで
割と広く使われている方言らしい
県できっちり分かれるわけではないけど
静岡だと「ありいて」、長野まで行くと「あいって」になるのか スレ違いだけどキャプがスクショに取って代わられつつあるな たき火
かきねの かきねの まがりかど
たき火だ たき火だ おちばたき
「あたろうか」「あたろうよ」
きたかぜぴいぷう ふいている
子供の頃は「おちばたき」を「落ち・ばたき」だと思ってた
「ばたき」って何なのかわからんけどそう思ってた あるね〜!
つうか オチバタキって何? って感じだったw 「おちばたき」がわかりにくいのは歌詞とメロディーが合ってないからだ
良く出来た歌は歌詞を朗読した場合の高低とメロディーの高低が一致してる ♪カラスは山に
かわいい ななつの子があるからよ
ななつの子とは さざんか さざんか さいたみち
たきびだ たきびだ おちばたき
山茶花(サンサカ)をサザンカとひっくり返して覚えたのは誰だ 昔、金田一晴彦だったかが書いた新書を読んでたら、言葉がひっくり返る例として、
文福茶釜(ブンプクチャガマ)をブンプクチャマガと言ったりすると書いてあった
‥そんなの知らんわと思った >>168
うん、ぶくぶく煮立つんだからブンブクだったな 「こんぴら船々追い手に帆かけてシュラシュシュシュ♪」を
「こんぴら船々お池に浮かべてシュラシュシュシュ♪」だと思っていた そりゃオレもそう思ってた。
歌はかなりあるな、それも童謡に多いのは
子供だったから意味知らず音で覚えてたからだね。 子ヤギの上だよな おかしな話だけどとりあえず子ヤギとしか… 小槍という言葉を知らないからもう子ヤギで処理してるよ だって小槍みたいな危ない所でダンスを踊るなんて考えられないから そう言えば、一万尺は換算3,030mだが、槍ヶ岳は3,180m
一万強であって一万弱ではないな ♪‥アルペン踊りを踊りましょ
ランラララ ラララン‥
近頃、テレビでこの歌を聴いたら「アルペン踊りを さぁ踊りましょ」と歌っているのに気付いた
さぁ、がないと音符の数が合わないのか、知らなかった アルペン踊りをさぁ踊りましょ
アルペン踊りを踊りましょヘイ 尾崎豊のOh my little girl→ 甘い歌
あ〜ま〜ぃうたぁ
いつまでも
愛してる >>185
「ヘイ」は合いの手で音符外だが、時間調整にはなっているな まあ歌は間違ってても、あっそうかで済むけど、
大事な会議なんかで間違うと後引くよな。
テレビなんかで気がついたのは、徳光アナの「順風満帆」を「じゅんぷうまんぽ」
村上龍の「巣窟」を「すくつ」。
言葉のプロでもあるんだよね。 もう政治家に正しい日本語は期待していない
作家も読み書きには長けていても
他人と話さないから思い込みの読み間違いが意外にあるのは理解する
だがアナウンサーは「きちんと仕事してくれ」と思うことが多いよなあ 性のネタや強姦などの対象のことはなんというんですっけ?
いみもの かな?と思ったけど違ったので教えて >>194
慰み物(なぐさみもの) か ありがとう
適当にいみものと読んでたわ。慰めるという常用言葉の漢字なのに自慰の印象が強かったわ… >>196
カルシウム/カルシュームと書きたかったんだね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています