「よろしかったですか」なぜなのか [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
婉曲表現として過去形を用いるのは英語でも同じことが起こってるから、別に普通だと思う。
てか古語でもあるし、間違った日本語なんてないとはいうけど、これはむしろ今までが間違っていたといわざるを得ないレベル >>1
過去形による婉曲表現はロシア語では昔から多用するよ
ギリシャローマから続いているかもしれない If I were ‥
もし‥だったら
両者とも過去形、なぜなのか 英語の仮定法のwereは本来は過去形では無い
仮定法現在のbe動詞がたまたま過去形と同じ形になった
日本語の「だったら」の「た」は本来は完了の「たり」だから
両者とももともとは過去形ではなく、ただの偶然 完了だともう終わってしまったことになる
それよりも、「たり」の元の形「てあり」の意味だと見たい
それであれば「たらん」と未来の事も語れる 「たらん」が未来なのは「らん」が未来だからであって
「てあり」は未来にはならないでしょう そのサービスはデフォルトじゃねーんだよ
欲しけりゃテメーからお願いしやがれ
というのを慇懃に表現する手法 よろしいですか、と言うと今なお過去の状態であることを相手は強制される
よろしかったですか、と言うと過去の状態に相手は縛られることがない むしろなんだか「勝手に終わったことにされちゃった感」があって
「よろしいですか」が適当と思われる場面で「よろしかったですか」なんて言われると
思わず「よくないよっ!?」って言い返したくなる よろしかったですか? に いいえ と答えると即日本語が上手な
外国人扱いになるよ 適切でない場面で「よろしかったですか?」なんて言ってるほうが外国人じゃないの?
あなたが習った日本語おかしいよって言ってやりたい 「た」+「です」って幼稚な印象があるから敬遠されてるだけだと思う。
「今日は、足し算ができるようになってうれししかったです」みたいな。 >>14
「うれしいです」という形容詞+「です」に元々幼稚な印象があった
「うれしいのです」「うれしかったのです」と名詞句+「です」じゃないと駄目だった 「です」は「だ」の丁寧語だから「だ」で不自然なときは「です」も使わない方がいいよ 言葉そのものは別に問題ないよ
それを言う場面がおかしいって話だよ
「よろしいですか」と確認してくれれば気にならない
(過去にする必要などない)状況であるにも関わらず
「よろしかったですか」なんて訊かれるから「んんっ?」と思うんだ 「今夜のおかずは〇〇でいい?」と言うのを「〇〇でよかった?」とはよく言う
それをそのまま丁寧な言い方にしたんだろうか 敬意を表すべき相手に対して直接的に意思決定を促すのは失礼なので
過去形にすることで尋ねる以前から決めていた意思を発表させるという体裁をとることで
表向き意思決定をさせていないという形に持って行ったのだろう 電話で『鈴木さん(仮名)のお宅でよろしかったでしょうか?』
「え? あ、はい……」(良かろうが悪かろうが、うちは鈴木だけど?)
ってのもある。これももう馴れたけど
「〜ですか」でいいじゃん! 「〜です」と言うところを「〜になります」とやるのもスゴく普及してるな
耳障り 「よろしかったですか?」
「よろしくないですねえ。」
「そうですか、それは残念なことです。」 「よろしいですか」
「よろしくないですねえ」
「そうですか、それは残念なことです」
‥これでもなんら変わりはないが 偉い人には目下の者と同じ意思がなくて全て自然現象と一緒でよろしかったかよろしくなかったかは決められていた運命であるという考え方だよ 仮定法過去による丁寧表現だよ
英語の影響を受けてるんだよ 「いいえ」と返すと相手がビクッとしてこちらを日本語が喋れる
外人認定してくる よいのかどうか確認してから進めたいところだが
そんなことは不可能
確認すること自体状況はすでに進行しているということ故
遡って「(もう進行し始めちゃっているけれど)よろしかったでしょうか?」
となる 学生の頃、接客バイト時代に先輩バイトから
「こちら海草サラダになります」とか
「お会計、3500円になります」とか言ってって言われて気持ち悪い日本語だから頑なに
「海草サラダお持ちいたしました」とか
「お会計、3500円です」
って言ってたら
私が教えた言い方の方が感じがいいから変えろって言われたことがあるw
でもどうしても嫌だったから店長に言ったら
「いや、君の言い方が正しいし、聞いてて耳触りなのは先輩バイトの言い回しだね」って言って
その日から「〜になります」は禁止になった。
もちろんその日からその先輩バイトとは険悪な感じになったけどw これは店員が客の意向を言われずとも把握していることを前提として、その理解が正しいかどうかを確認するための過去形なので、忖度過去と呼ぶべき 文法ってのは後から付いてくるって事が分からん奴は多い よろしかった
になります
やっぱ変だよね。少なくとも俺は嫌だし、周りにも嫌って言う人は結構いる。
カジュアルな口語が時代時代で砕けていくのはまぁ仕方ないとしても、敬語が妙な方向に向かっていくのは意味不明。聞く側に違和感を持つ人が存在してるのにそこまでしてでもその変化が必要なのか? 違和感持ってんのはほぼ爺さんだから、世代が変われば言葉が変わるのは自然の流れだと思われ >>37
必要とか不要とかいう問題じゃない
言語学は当為を追い求めるのではなく存在を分析する学問
貴方の信仰や価値観、感情がどうであろうと知ったことではないがそれは言語学と一切関係がない
ここが「言語学板」だということを忘れないでください 慇懃に感じるよね。
全ての判断を相手に丸投げして、自分はもう過去にいるので知りませんって言われてるよう。
了承を得る場合だって、責任持って面と向き合ってこそお互いに尊敬し合えると思うんだがな。
言葉や行動に責任を持ちたくないことの表れのような気がするな。 >>42
一行目と二行目以降が矛盾してる。
「慇懃」の意味を誤解しているんだろう。 「違和感持ってるのはジジイ」と言うガキほど使うのが
おかしなバイト敬語
馬鹿ほど言葉の変化と言う
よろしかったですか?じゃなくよろしいですか、だ
「耳障りがいい」とか言う奴って目障りと言われて喜ぶんだろ >>45
同感、接客業なので「よろしいですか?」を使う
ゆとりが状況に応じて「よろしかったですか?」と聞き相手の返答に誤解を招き辟易する
クレーム対応後、ゆとりに注意しても全く理解せず不機嫌な態度になるので解決策がない
苛々して駄文になってしまっているが目をつぶって頂ければ幸い 社会にとって邪魔なのは>>46みたいな大人になれない奴のほうだけどな 英語の仮定法の形はラテン語や仏語、独語では接続法の形で、
英語では単なる人称間違いのように退化しているが、これら他のヨーロッパ語では独自の形が残っている >>48
まあ確かに>>46のケースの場合、そういう頭おかしい難癖つけるアスペ客に上手く対応する方が大人なのは確かだね
早く日本がそういうキチガイ客に毅然と対処できる国になるといいんだけど >>50
スレチになるが客が悪いとは思わない。質問の仕方を間違えなければいいだけ。
店側の質問に困った経験はあるでしょ?それが原因だと思う 問題は、今初めて店員と口を利いて注文しているのに
なぜ過去にさかのぼって確認を取ろうとしているのか
なぜそう聞こえるような言い回しと文法的手段をとるのか
ということ
時制を曲げてまでして伝えなきゃいけない敬意ってなんだ
敬語にうるさい年上に不評なのにそうまでして押し通す敬語ってニセモノだろ 自分が受けた注文を自分は正確に捉えることができたかどうか、
ほんの数秒前のこととはいえそれは過去、
「**でよろしかったでしょうか」と確認しても不思議はない。
あなた注文したいのはその内容で「よろしいでしょうか」
私がさっきあなたから聞いた注文内容はこれこれで「よろしかったでしょうか」
ということなんじゃねーの。 「〜た」を過去形と呼ぶのは不適切であると聞いたことがある。
例えば次の場合には未来のことについて話している。
駅に着いたら連絡するね。 >>47
>>46
>>45
昔からある表現なのに一部のバカが理解できない可能性 ソバやラーメンをすすって食べるのが正しい事も知らずに
マナー知ったかぶりで批判してるアホがいる時代ですしお寿司 そもそも正しい正しくないとかいう論点自体が好きじゃないんだが 英語でもついさっきの話は人により気分によって過去形になったり原形になったり進行形になったりするからややこしいよ >>59
今まで支持されていた説が急に揺らぐと
そうやって議論を切ろうとする意見が湧くことが多いが
自分が支持していた説が負けたんだと素直に認めた方がいい 577 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/02/07 22:47:04
言葉の乱れを正当化してる不届きものはこの動画を見て正しい日本語を勉強して欲しい
https://www.youtube..../watch?v=ntovpTPqj0k
578 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/02/08 05:15:52
まーシロちゃんも「悪夢等でうなされる事」を「ピンポイントで悪夢」なんて変な事言っちゃって
「等」は何の為についてるんですか…
まず「等」の意味を調べましょうね
誤用指摘厨はまず
辞
書
が
読
め
る
よ
う
に
な
っ
て
か
ら
来
い 文法的にはあり得る言い方だし、昔からよろしいですかと併用されていたとか
地方によってはよろしかったですかが主流だったとかいう可能性もあるし
よろしいですか?が唯一正しい表現だというのが、一部の人の勘違いである可能性は否定できないね 結局、戦後東京弁が窮屈な官僚用語すぎて表現の幅がなくなっただけやろこれ
「よろしいですか」は良くて「よろしかったですか」は駄目なんて死にゆく日本語の末期症状やんけ >>54
でも「たり」も「た」も尊敬語の手段として使われたことは無かったよね
元が完了のアスペクトだから過去というテンスには合わない例が今もあるというだけで
>>60
時間だけなら主観的なものだからね
でも英語でも過去形や完了や進行形が敬意を表すなんて聞かないよね
>>64
使用人口が多く自由度が高すぎてどこへ行くかわからない文明社会の言語は、
意識的におかしな変化の芽を摘むことで効率的に維持できるのだろう
音声だけの先住民語のように、自然状態で統一的に機能性を保てるようにはできていないのだ >>65
摘まれるべきおかしな変化の芽って「よろしかったですかはよろしいですかの代わりに使えない」とか言ってる文法が崩壊してる人の事だよね?
それなら話は分かる 通じてる時点でその日本語は正しい
文語はレジスターが上昇するほど規範文法に則ることが求められるが
口語は通じることだけが唯一絶対の正義
誰も天皇陛下に謁見してお話してるわけじゃないんだ好きにしろ というか「文法通りに喋ってるのに間違ってると判断する奴何なの?」って話だと思う >>66
新しい変化のほうが悪者
もともとあった現象は保たれる
>>67
「通じる」というのは「おかしい」と感じる者を無視しても成り立つものだからね
「通じればいい」という暴論を押さえつけることでドイツ語やフランス語の規範は成立している >>71
よろしかったですか
が新しく変化した日本語に見えるなら病気です 一応確認するけど、飲食店で店員が注文を確認するようなシチュエーション?
社内用語や業界用語で「よろしいですか?」と言う事になっているなら合わせなければ駄目だろ
ただそれはあくまで狭い集団内の話で、日本語として「よろしかったですか?」が間違っているという話ではない。
例えばA社は「よろしいですか?」で決まっている、B社は「よろしかったですか?」で統一している
C社は規定がなくバラバラ、なんて塩梅でも別におかしい話ではない。 >>73
特定集団内の言語の特殊化の話だから言語学の範疇だが
国全体の日本語の規範の話じゃないから国語学の出る幕じゃない可能性w コンビニ敬語は「手頃な婉曲表現」なんだよ
「よろしいですか」では失礼、「よろしゅうございますか」は慇懃無礼
結果「よろしかったですか」になった >>75
婉曲に感じられる理由がないし、ましてや敬意なんてカケラも感じられない 一応「よろしいですか」と同程度の丁寧語なのは間違いない
というか時制が変化してるだけだから丁寧語レベルは上がりも下がりもしない 俺個人の感覚の話で申し訳ないが
「よしかったですか」って別に現在時制の話を過去形で表してるんじゃなくて
客から聞き取った過去の情報を主語にしてるから過去形使ってるんじゃないの?
だから丁寧とか関係ないと思うんだけど >>79
大概復唱が伴うし、
「今俺が読み上げたメニューは間違ってなかったな?ボーッとしてんじゃねえぞボケ」
ってニュアンスだよな。
注文も双方の合意に基く商契約であり、クッソお客様野郎にも契約書の確認と承認の義務があるのを忘れるなよってこった。 ただ単に「今のでよかった?」って確認してるだけなのを
馬鹿な老害が若者に難癖つけたいがために珍妙な理屈がこね上げられ
「よろしかったでしょうか?」は本当は「よろしいでしょうか?」と言いたいんだという神話ができてしまった さっき言った事を確認するのにどうして過去形じゃいけないのって話だよね
>>80
言葉は悪いけど後半は本当にその通り、世の中はそういうルールだし大手のチェーンは法的に問題のない手順で注文を受けているという事 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています