>>434 の続き
ドイツ語は語順が比較的自由だ、例えば…

Ich gehe heute nach Haus.
ich=私は、gehe=行く、heute=今日、nach=…へ、Haus=家

日本語訳は「私は今日家に帰ります」
語順を変えて
Nach Haus gehe ich heute. 家に帰る、今日、私は。

あるいは、もっと変えられて
Heute gehe ich nach Haus. 今日、私は家に帰ります。

もう一つ、他スレでも書いたが
Hans trinkt heute Rotwein. ハンスは飲む、今日、赤ワインを。
Hans=ハンス、trinkt=三人称の飲む、heute=今日、Rotwein=赤ワイン

Heute trinkt Hans Rotwein. 今日、ハンスは飲む、赤ワインを。
Rotwein trinkt Hans heute, 赤ワインをハンスは飲む、今日。

こういう風に動詞を二番目に置くだけで、語順は自由とのこと。
V2語順だそうだ、これも倒置なんだろうね。