「なんなん?」という言い方に戦慄を覚える
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
なんなん?
最初の「なん」と次の「なん」は同じ表記であるにも関わらず全く意味が異なる
日本語ってなんなん? 「なんなん」の分析
「何・な・ん」
・・・何(疑問代名詞)な(断定詞「だ」の連体形)ん(「の」疑問詞) そう「や」ないん「や」わ
同じ「や」の表記だが意味、由来が違う
「そうではないのであるわ」が訛ったもの
デワ→ヂャ→ヤ
デアル→デァ→ヂャ→ヤ なんなん nannan
何なの nani na no >nan na no > nan na n なんなん nannan
何なの nani na no >nan na no > nan na n 何やねん? 何・や・ね・や → 何・や・の・や
何だのだ→何なのだ
やねん=なのだ 標準語では「何なんだ?」とは言うし「何なの?」とも言うが「何なん?」とはあまり言わないのはなんでなん? ん語尾を西日本方言的と感じるからじゃろう。
関東では群馬及び埼玉北部でのみ使われる。 >>16
東日本方言やとどう言うんや?
「何だべ?」でええんか? これってみんな日常生活でも「なんなん?」て使う人は使うものなの? 「押し倒した」という言葉に不自然さを感じないのと同程度に不自然さを感じないものだろうな ちゃうちゃうちゃうちゃうちゃう?
ちゃうちゃうちゃうんちゃう?
ちゃうちゃうちゃうちゃうちゃう nann nano 何なの
↓
nan nan なんなん
↓
↓
namn なむん? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています