アラビア語 〜第9夜〜©2ch.net
>>117 'alif, sin, dalの三文字からなる語です。 >>112 六進五行を信ずる。アッラーの他に神は無し。ムハンマドはアッラーの預言者である。 英語部分が始まってからは聞いておりませんが、上述のような意味になります。 初心者です。NHKテレビの講座はこの半年見てました。NHKラジオの四月からの講座は榮谷温子先生のが再放送みたいですが、内容は分かりやすいですか? どんな感じですか? >>118 返信遅れてすみません 教えていただきありがとうございます アラブ名前 で検索して少し調べてみたところ(JETROの資料が一番役立った)、他文化における「姓」「ファミリーネーム」のようなものはなく、原則として 本人の名 + 父の名 (+祖父の名) ※さらに部族名をつけることもある というような感じとのことでした。 これにプラスして、「敬虔なムスリムである場合、先頭にMUHAMMADを付けることもある」とのことでした。 では、先頭がMUHAMMADの場合、どこまでがご本人の名で、どこからお父様の名なのか、どう判断するのでしょうか? 例えば 「MUHAMMAD TARO JIRO」 などの場合です。 「MUHAMMAD」単体がご本人の名なのか、「MUHAMMAD TARO」までがご本人の名なのか・・・? さらに、仮に「MUHAMMAD TARO」がご本人の名であった場合、TAROをメイン部分と考えてMUHAMMADを省略するのはアリでしょうか? 「ミスター」のようなものだと考えるとアリな気もしますが、「敬虔な・・・」の経緯を考えるとものすごく失礼な気もします。 今度1年間ほどアラブ圏からの人を受け入れるにあたり、名札を用意するのにものすごく困っています。 やはり日本人の感覚として、できれば一単語の「姓」のような感じにしたいし、姓が無いにしても、名札ですからできるだけ簡潔にご本人を代表する単語だけにしたいのですが・・・。 フルネームにするのが本来礼儀なのでしょうけど、長い方は「MUHAMMAD TARO JIRO BIN SABURO SHIRO」ぐらいまであって、これではとても「瞬時に誰か判断する」という名札の用をなしません。 >>122 まず、結論から最初に言うと本人に確認するべき。それが一番確実かつ安全で、紛れがない。 >では、先頭がMUHAMMADの場合、どこまでがご本人の名で、どこからお父様の名なのか、どう判断するのでしょうか? >例えば 「MUHAMMAD TARO JIRO」 などの場合です。 >「MUHAMMAD」単体がご本人の名なのか、「MUHAMMAD TARO」までがご本人の名なのか・・・? この例の場合、恐らく Muhammad bin Taro bin Jiro 「(祖父に当たる)ジローの息子タローの息子ムハンマド」で、 日系二世か三世あたりなんじゃないかな、なんて思ったりする。「bin 〜」は「〜の息子」の意味で、聖書の冒頭 みたいに(旧約聖書はイスラームでも経典として尊重されている)、いくらでも遡ろうと思えば遡れる性質のもの。 だけど、普通は父親や父系の祖父までしか遡らない。また、bin が省略されることもある。 このような明らかに日系人っぽい名前でもなければ、基本的には個別に確認する以外に断定する方法はない。 >さらに、仮に「MUHAMMAD TARO」がご本人の名であった場合、TAROをメイン部分と考えてMUHAMMADを省略するのはアリでしょうか? >「ミスター」のようなものだと考えるとアリな気もしますが、「敬虔な・・・」の経緯を考えるとものすごく失礼な気もします。 1語目(この場合は Muhammad)を名前として省略することは、絶対にない。但し、逆に2語目や3語目までが セットになっているケースはある。例えば、「アブドゥル=○○」や「アブドゥッ○○」、「○○ッディーン」なら、 確実に2語以上になっていると断言できる。しかし、この場合でも、「アブドゥル」などを省略するのは不適切。 1語目は確実に省略してはならない(名前としては)。2語目以降もセットになっているか否かは場合によるが、 明らかに複合系になっている「アブドゥル=○○」のようなケースもある。しかし、アラビア語に詳しくなければ、 結局は、個別に確認しなければならないことには変わりない。 >今度1年間ほどアラブ圏からの人を受け入れるにあたり、名札を用意するのにものすごく困っています。 受け入れというのは、要人(Your Highness とか Your Excellency とか付けるレベルの人間)ではなくて、 恐らく技術研修生やインターン生レベルだという前提で話を進めると、それぞれの名前がカブらず、かつ、 研修生が著しい不快を覚えない呼び方であれば、何でもいい。恐らく、思案するより確認する方が早い。 >>123 の続き。 例を挙げて話す。例えば、以下の4人の研修生がいるとする。 1. Muhammad bin Faisal bin Yaqub al-Yamani 2. Muhammad bin Khalid bin Abdul-Majid al-Riyadhi 3. Faisal bin Muhammad bin Sulaiman al-Baghdadi 4. Hussain bin Ali-Ridha bin Ali an-Najafi 単純に先頭の名前だけで統一しようとすると、1. と 2. は 「ムハンマド/Muhammad」で共通しており区別が付かない。 次に、父親の名前に相当する2語目以降で統一すると、 確かに「ビン・ファイサル」とか「ビン・アリー=リダー」と 呼べば区別が付くが、逆に日本人の側が覚えづらい。 じゃあ、せめて「ビン/bin」だけでも省略しようと考えると、 今度は 1. の「(bin) Faisal」と 3. の「Faisal」が混同され、 アラブ人側の報で分かりづらくなる。 例えば、1. の人。「Yamani」と呼んでいいと了承を取れば、 「ヤマニさん」あるいは「Yamani-san」と呼んでOKになる。 日本人も覚えやすいし、研修生同士の混同もなくなる。 2. の人。「(bin) Khalid」が他の研修生とカブっていないので、 「ハーリドさん」あるいは「Khalid-san」と呼び得る。 3. の人は、1. の例に倣って「バグダーディ」と呼びたい。 イラクの首都に由来する名前なので、「バグダッディ」や 「バグダッド」と呼んでも区別は付くことになる。 >>124 の続き。まず、研修生の名前(仮)を再掲しておく。 1. Muhammad bin Faisal bin Yaqub al-Yamani 2. Muhammad bin Khalid bin Abdul-Majid al-Riyadhi 3. Faisal bin Muhammad bin Sulaiman al-Baghdadi 4. Hussain bin Ali-Ridha bin Ali an-Najafi 4. は、ファーストネーム(イスム)の「フセイン」でOK。 この例の場合だと、他の人とはカブっていないから。 余談ながら、4. は何となくシーア派っぽい名前で、 イラク東部やイランにルーツを持つ人物と推定できる。 (というか、それっぽい名前に私が設定したのだが。) 日本人だと「フセイン=サダム・フセイン」みたいな イメージがあるけど、シーア派の人たちにとっては 「フセイン=預言者ムハンマドの孫」、しかも預言者 ムハンマドの孫の中でも最も神聖な人物という印象。 フセインさんと呼んで嫌がられる心配は、まずない。 本人たちの許可を取った上で、下記のように呼ぶと便利だ。 1. Muhammad bin Faisal bin Yaqub al-Yamani →ヤマニさん 2. Muhammad bin Khalid bin Abdul-Majid al-Riyadhi →ハーリドさん(ハリドさん) 3. Faisal bin Muhammad bin Sulaiman al-Baghdadi →バグダーディさん(バグダッドさん) 4. Hussain bin Ali-Ridha bin Ali an-Najafi →フセインさん もちろん、ヤマニさんが「私は絶対にムハンマドと 呼ばれたいです。なぜならその名前は神聖だから」 などt主張したら、その希望に合わせた方がいい。 面倒でも、「ムハンマド・ヤマニ」のように呼ぶべき。 >>125 父親が日本人の日系アラブ人は激レアだね。 普通は日系一世だし、そういう人は、そもそも どう呼ぶべきか日本人が気を揉むことはない。 父親がアラブ系、母親が日本人という夫婦に 生まれた子やその子孫というパターンが大半。 恐らく、イスラム教徒と結婚するにはイスラム教に 入信する必要があるので(厳密に言えばイスラム 教徒×ユダヤ教徒orキリスト教徒の女性ならば、 男性がイスラム教を維持して結婚するのはOK)、 それがハードルになっているんじゃないだろうか? ちなみに、イスラム教徒でない男性がイスラム 教徒の女性と結婚したら、現地では不倫扱い。 処刑されても文句を言えないし、下手をしたら 裁判にかけられるよりも前に、その女性の親や 兄弟から殺される可能性すらあり得る。 日本の家庭で父親がアラブ(エジプト?)人、母親日本人で息子をイスラム教で洗脳してる家庭ならあるが息子は面倒なイスラム教から逃れたいが父親が押し付け、かなり精神不安定のようだ。 そういえば登山家の野口健は母親の方がエジプト人、父親が日本人アラビストだな もちろんイスラム教か?と思ったが母親はコプト教徒らしい 名札の件に触れるのを忘れてた! >本人たちの許可を取った上で、下記のように呼ぶと便利だ。 > > 1. Muhammad bin Faisal bin Yaqub al-Yamani →ヤマニさん > 2. Muhammad bin Khalid bin Abdul-Majid al-Riyadhi →ハーリドさん(ハリドさん) > 3. Faisal bin Muhammad bin Sulaiman al-Baghdadi →バグダーディさん(バグダッドさん) > 4. Hussain bin Ali-Ridha bin Ali an-Najafi →フセインさん 1. の研修生を例に取ると、 研修生 ヤ マ ニ Muhammad bin Faisal bin Yaqub al-Yamani Technical Trainee  ̄ ̄ ̄ 研修生 フ セ イ ン Hussain bin Ali-Ridha bin Ali an-Najafi  ̄ ̄ ̄ Technical Trainee みたいに表記しておけばOK。英語は名簿通りの名前で、 カタカナは必要や合意に応じて省略した表記にする。 英字に下線を引いておけば、研修生がどの名で自分が 呼ばれるか把握しやすくなるので、お互い、便利になる。 122です。詳細をありがとうございます! TARO JIRO SABURO SHIROなどにしたのは、実名を書いてしまうと検索等で特定されては気の毒なので、伏字として日本風の名前にしただけです。 実際はアラブ風のお名前です。この点はまぎらわしくて申し訳なかった おっしゃる通り、受け入れは要人の方ではなく、良く言って対等な立場、現実にはどちらかというと目下になります。ただし誠意をもって迎え入れたく思案していました ご解説を読んでると、どうもbinを毎回つけるのが正式なようですね・・・名簿上のお名前が ・Muhammad Taro Jiro になっている方は、無理やり姓名っぽくみせようとして、binを省略してしまったのかな・・・と思います(Taro Jiroは仮名ですが、AbdulやAliなどではありません) 前回「Muhammad Taro Jiro bin Saburo Shiro」としていた方は、Saburoの部分は実はAbdulですので、「Abdul Shiro」がまとめてお祖父様のお名前かな?と思います(Shiroは仮名のままです) 「原則祖父までしか遡らない」として考えると、Muhammad Taro Jiroが本人+父で、なぜかbinが省略されている・・・と推察するのが可能性が高いでしょうか できれば正式な(みんなと同じ)名札を用意してあげたかったので、前もって用意しておこうということで考えていたのですが、 確かに本人に確認しないと分からない部分もあるし、変に気を使った結果が失礼にあたっては申し訳ないので、来られてから名札に取りかかる、というように変えようかと思います >>131 ایران قم کاظمی かな? 自信はない。 アラビア語スレより、ペルシャ語スレで聞いた方がいいかも知れないね。 >>130 >前回「Muhammad Taro Jiro bin Saburo Shiro」としていた方は、Saburoの部分は実はAbdulですので、「Abdul Shiro」がまとめてお祖父様のお名前かな?と思います(Shiroは仮名のままです) >「原則祖父までしか遡らない」として考えると、Muhammad Taro Jiroが本人+父で、なぜかbinが省略されている・・・と推察するのが可能性が高いでしょうか その可能性が高いとは思うのだけど、断定する材料はない。 Muhammad Taro Jiro までが名前であるという可能性もある。 名簿があるなら、名簿の表記に倣うのが確実かつ安全。 同じことの繰り返しになるけど、思案するより確認する方が早い。 名札をフルネームにこだわりたいなら、↓みたいな感じになる。 研修生 ムハンマド・ファイサル・ビン・ヤアクーブ・アル=ヤマニー Muhammad Faisal bin Yaqub al-Yamani ̄ ̄ ̄ Technical Trainee  ̄ ̄ ̄ もし受け入れが一人だけなら、呼び名はヤマニではなく ムハンマドやファイサルなどにしてもOK。 (ヤアクーブでもいいけど、日本人の側が覚えづらいので。) >>132 ありがとうございます。カゼミ工房のものだということがわかりました! アラビア語って喋れたらかっこいいなと思うけど、勉強しようと思って調べれば調べるほど勉強する気がなくなる言語だなw まず文字が難しいのは置いといても、フスハーはテレビとかで使われてるとは言え普通の会話はアーンミーヤで、どこでも通じる共通のアーンミーヤなどなくて、どこか好きな国のアーンミーヤを選んでそこで生まれ育つしかまともに学ぶ方法は無い しかも他の国では通じにくい上に、外国人の俺らには英語やフランス語で話してくるわけで、どこで使われてるかも通じるかも分からない下手なフスハーとかどっかのアーンミーヤのアラビア語で話す意味がほぼ無くて益が少な過ぎる これは役に立つかとかより、語学自体が趣味な俺でも折れる。 書き言葉のフスハーもめっちゃ難しいと言うしアーンミーヤは表記法が決まっておらず書いた場合人によってバラバラで表記も変わってくるというからお手上げだな アラブ人ってネットの書き込みとかはフスハーなの?アーンミーヤ混じりのフスハー? 気軽なコメントとかはアーンミーヤ? 小池都知事がアラブ各国の大使を大勢呼んで会談してたけど。あの時、みんな何語で会話してたんだろうか? まさか英語? 小池さんはアラビア語話せるんじゃなかったっけ ただ、飯の時の世間話ならともかく、少しでも外交の機微に関わる会話は(表面上は雑談であっても)言い間違いがあっては困るから、 外国語堪能な政治家さんでもあまりひけらかさずに、通訳を通して話してほしい、って知り合いの通訳関係者が言ってた 麻生なんかも普通に英語で会話はじめるらしい >>137 アラビア語を話せる小池知事より 朝から全国放送でブルマ姿を見せてくれる 朝ドラひよっこの有村架純のほうが好きだな 小池知事はブルマなんか穿いてくんないでしょう? アラビア語初心者ですが、本当に難しいです。 テレビでアラビア語のテキストを買いましたが、 単語の訳がないため、何がなんだか全然分かりません。 初学者は辞書が必要なテキストを使っちゃダメだよ。辞書は土台が固まって、ある程度自由にその言語が話せるようになってから使うもの。 これはどんな言語でも同じ。課ごとに新出の単語のリストが掲載されてて、巻末に必要な単語がまとめてあるものを使うべし。 へえ、19世紀のヨーロッパでもゆとり教育をやってたのか。 >>143 ゆとり教育で読解力が無い人の書き込みはきもいね こういう考え方の教師に教わったら、何十年勉強しても何一つ話せるようにならないことは、戦後教育が立証してますな。 139ですが・・・ テキストには初心者向きと書いてあるんですが・・・ 辞書を引けるようになるまで何年もかかると 言われているし、NHKの他の語学番組は もっと簡単なので、この講座の難易度にびっくりしました 語学の初歩の段階での目標は「辞書と文法書が使えるようになること」。語形変化が豊かな言語ほどそう。 いらぬ苦労をしたくなければ(それを目的にしているドM学習者もいるけど)、教師と学習書はちゃんと選ぶことだね。 あとNHKの戦場カメラマンが出てるアラビア語講座は、さらっと見た限り「文字が本体で、それにおまけで言葉が付いている」式の言語観で作ってるようだから、避けたほうがいいと思うな。 >>147 レス、ありがとうございます。 そうなんですか。なら、別のテキストもあたってみることにします。 が、エバ博士が戦場カメラマンに対して笑いをこらえてるのも 見てて楽しいので、テレビも見続けることにします。 あの、のんびりした雰囲気も面白いですから。 ユーチューバー特集(ヒカル、Fischer's、スカピース、レイターズ、) https://www.youtube.com/watch?v=pfyuMOXAWog 第1回案件王ランキング!YouTuberで1番稼いでるのは誰だ! https://www.youtube.com/watch?v=asF2wQ2xhjY& ;t=61s ユーチューバーの儲けのカラクリを徹底検証! https://www.youtube.com/watch?v=FUSb4erJSXE& ;t=504s 最高月収5000万円だとさ。年収じゃなくて「月収」な おまえらもyoutubeに動画投稿したほうがいい 最低2年はやらないとここまではいかないだろうけど才能とアイデアと やり続ける根気があればが大儲けできる可能性が高いぞ まだまだ他の職種に比べれば競争率は低い 顔出したくならラファエルやガブリエルみたいに仮面つけるか カブキンみたいに白塗りすればいい 自分の部屋で商品紹介や実験動画するのでも人気である可能性あり CD付きの入門向けの単語帳でも一つ買って、入門書と並行して聞きながら読んで 馴染みのある単語を増やしていくのもいいかも。最初は無理に覚えないでいいから。 見覚えのない単語ばっか並んでると嫌になってくるし。 >>151 そうします。 別にビジネスのためでも学校の単位のためでもなく、 ただの趣味なので、焦ってるわけではないんです。 5年後くらいに中東に旅行できればいいなあという ゆるいスタンスなんで。 アラビア語は簡単そうな辞書でも結構高いし、 何買っていいのかもよく分からないので、 様子みながらやってきます。 単語帳はオサマと師岡のを買う予定(笑) ちょくちょく見かけるよねw 合成で小さくしてCV釘宮にしたい インドネシア語スレの精神分裂病患者「も」さんが、 アラビア語を勉強するそうです。 みなさん構ってあげてください。 906 何語で名無しますか? (ワッチョイ ea93-q7dZ) 2017/06/03(土) 15:02:31.04 ID:o5wOcy9o0 アラビア語の勉強をして治すことにしたよ。 頭の回転を少しセーブしたいんだ。理解するのが難しいから、思考が停止するだろう? 少ししたら、又インドネシア語の勉強をするから。今度はC級だな。俺にとっては半年あれば十分だがな。 最近ヘブライ文字を勉強して、とりあえずニクダーも含めだいたい読めるようになったけど やはりアラビア文字の方が流麗で美しいななどと思った もっと日本語で学べる環境が充実してほしいんだけどねぇ…Hans Wehrでもいいんだけどさ アッラーフ ラー イラーハ イッラー フワ ルハイユ ルカイユーム 言語の影響力ランキング (言語人口、地理的、経済的、外交的影響力など総合力) https://www.weforum.org/agenda/2016/12/these-are-the-most-powerful-languages-in-the-world *1位 0.889 英語 *2位 0.411 中国語 *3位 0.337 フランス語 *4位 0.329 スペイン語 *5位 0.273 アラビア語 *6位 0.244 ロシア語 *7位 0.191 ドイツ語 *8位 0.133 日本語 *9位 0.119 ポルトガル語 10位 0.117 ヒンディー語 いまイスラム国はサウジから支援を受けてるらしいよw UAEからも支援してるよ だからラマダン中なのにテロが起きない メクダシ、ミスドのCMに出てるね。 売れっ子だな。 ヨーロッパ人役からオセアニアの原住民役までマルチにこなすからな!w あーラジオ録音し損ねた。 新作作る気もないなら、いちいち更新する手間も面倒だろうから ストリーミング代わりに全回分の音声置いときゃいいのに。 明日はモーツァルトの曲をベートーベンだとねつ造する回ですねww 録音から「ベートーベンのあの曲」はカットされてたなww 八兵衛にケンカを売っておいてぶざまに敗北したバカ 諦めが早すぎてウケる 弱すぎ 904 名前:何語で名無しますか? (ワッチョイWW c71e-oQYg) 2017/07/22(土) 16:28:51.22 ID:pCmtZOOK0 ヤチベーというキチガイ ハゲ五十代という紳士をここで演じてる リスニング看護婦って新しいキャラはすぐにバレてしまった 905 名前:何語で名無しますか? (ブーイモ MMcf-DgEE) 2017/07/22(土) 16:40:05.30 ID:4ob33HduM >>904 おまえの決めつけは全部外れだ おまえは読解力や想像力のないバカだ 名を名乗れや卑怯なクソ荒らし コミュニティを破壊すんな 906 名前:何語で名無しますか? (ブーイモ MMcf-DgEE) 2017/07/22(土) 16:41:31.84 ID:4ob33HduM >>903 ひとつも証拠と呼べるものがないね 全部おまえのキチガイめいた決めつけ 妄想でわめいてるバカだね 907 名前:何語で名無しますか? (ワッチョイWW c71e-oQYg) 2017/07/22(土) 16:56:16.62 ID:pCmtZOOK0 >>905 ってうかどっちでもいよw差不多 もう気持ち悪いから遊んであげない レスもしない NG!! ☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と 生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカムの 導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。 ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。☆☆ そういえば、線香花火をアラビア語に訳したらmasaって出たけど通じる? アラビア語圏の人に説明するのに困っている。 なにも大したこと書いてないんだけど。 そんなに知る価値があんのか Eテレの戦場カメラマンも出てる番組見始めて面白くてハマってるが、 もっと早くアラビア語に目覚めればよかったと後悔している >>175 後どんだけループするか分からんけど、また今月から最初だぞ。 もう10回目くらいの気がするw キーフレーズは意味は分からなくても音で覚えてるww アッサラームじゃなくてアッサレームゥだな テレビ画面見ないで聞き流してた方が正しい発音が耳に入ってくる なに人か分からない人に必死でsalaamって挨拶する夢を見た なるほど 唇音(/m/、/b/、/f/)の前では前舌化して[æ] フスハーとはいっての地域による発音の差はでるからな >>176 番組は自動録画設定してるから今、今週の第1回を見てるが、 戦場カメラマンと先生達の出会いの会話からシュールな雰囲気でわろたw 丁度ラジオがアーンミーヤ(エジプト)だぞ。 …って、ネイティブの講師がテレビと一緒やん。どうせまた何回目か知らんが。 「イスラームという生き方」 http://www4.nhk.or.jp/kokoro/22/ ラジオでイスラム教の紹介をやってるぞw イギリスで生まれる子供で一番多くつけられる名前はムハンマドだっていうのには笑ったよ! >>184 はSNH48好きのきもい50代ロリコン自治厨に喧嘩で勝つのを第一の目標にすればいいよ >>114 ほんとだ、これいいな。 子供の声がかわいい。 アラビア語興味あるんですけど、本屋で参考書全く見かけないんですけど、どうやって勉強してるんですか? アラビア語興味あるんですけど、本屋で参考書全く見かけないんですけど、どうやって勉強してるんですか? 本屋よりも図書館に行ったほうが参考書は見つかるかもしれません 無謀にも独学したいけど、文字の習得と発音は前提条件として、どの参考書が最適? 分厚くても中級前後ぐらいまで丁寧に解説してる本とか出てないかな 学習者はまず必須の難しい「フスハー」を多くの時間を費やして必死に習得したところでネイティヴ話者は普段そんなもの使わず、 それだけ勉強してもネイティヴの会話は全く理解できないという厳しすぎる現実を目の当たりにして、いくら趣味の語学とは言え割りに合わない感情が出てアラビア語に無闇に手を出すのは見送るというのが定番かな なるほど、ロシア語のようにはいかんか…サンクス、別言語に当たってみるか かといって他候補もないのがな…国連公用語、話者数、影響力、難易度、独自性、どれをとってもアラビア語レベルの言語なんてそう多くはないけど…本業がある身にはキツいかな 最後に朗読する女の人はいろんな向きのアングルから常にこっちを見て語りかけてくるのが面白いw 図書館に行ってるんですか、確かにその手がありますね 全然思いつかなかったw ありがとうございます 図書館にいってみます! フスハートなら赤本で十分 間違っても東京外大アラ科の出したテキストは使うなよ 文法の説明が間違いだらけだから それなりに齧ったことがあるならアラビア語とことんトレーニングを勧める 結構いい本だと思う >>138 穿いてくれるなら小池百合子でもいいような口振りだな 老婆好きもたいがいにしろw 山本芳久 @201yos1 https://twitter.com/201yos1/status/927434449834217473 意外と知られていないが、「アーメン」にあたるアラビア語は 「アーミーン」であり、イスラム教においても、クルアーンの 読誦において唱えられる。 そもそも「アーメン」とは、ヘブライ語において「確かに」とか 「そうでありますように」を意味する語であり、セム的一神教に 共通の宗教性の表現と言える。 23:16 - 2017年11月5日 コネで教授になってくせに ふんぞりかえってるから 嫌われてるよこいつ >>205 違いますよ!w アラブ諸国に旅行した時に少しでも言葉分かったら楽しいからです! NHKBSの世界の放送局のニュースの連続リレーでアルジャジーラがやってる時、 逆スクロールで表示されてる下の字幕なんかは興味ある >>213 通称だけど割と有名だからググれすぐに出てくるよ。大学書院の奴。 NHKアラビア語のお姉さんがタイプ過ぎる。 あれはクレオパトラか 赤っていうかピンクというか薄い紫だな そんなに便利でもない >>215 エジプト人だからなw 開やカリーマと出てた時はもっと美人に見えたよww read.cgi ver 07.5.0 2024/04/24 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる